ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   [ اسئلة اختبارات ] : انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة (https://vb.ckfu.org/t643630.html)

lavender faris 2014- 12- 25 06:10 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
صح ال she للعاقل بس هنا لتمييز الجنس نحط she

طب انتو بحثتوا عن معنى ناقة ؟ ابحثوا وتعالوا ناقشوني :))

SAMAH SA 2014- 12- 25 06:10 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آلله يسهلهآ (المشاركة 11787942)
تشنج المخ و ترفع الضغط .. مو متحسف لأني أساساً ما لحقت أذاكر
و متنقع بفراشي من ضرسي
الله يكتب لنا النجاح بس .. هالماده تثبط العزم

سلامتك ان شاءالله ما تشوف شر انا مذاكرتها بس للحين مو عارفه اذا حلي صحيح او لآ عندك اسئلة اقعد اعد من واحد الى عشر واللي يطلع عشره اختاره :Looking_anim:

ممموني 2014- 12- 25 06:12 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
ترجمه احبها وتحبي يقولو الجواب اللي فيه دوق > الكلب
اسمها ترجمه ابداعيه ياخذونها مستوى ثامن
شوفو تجمعنا حق الترجمه وحده ترجمتها قبل لا ندخل الاختبار بس محد انتبه > بصيحح

ليش كذا يادكتور .....

شرواك 2014- 12- 25 06:12 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
سالفة الناقه

اتذكر الاخت هايدي كتبت عنه وكانت تمزح وتقول هم يضربون المثل بالكلب

فاخترت الكلب مدري صح او غلط

تتحمله هايدي الله يجزاها خير يارب
امزح هايدي انتي ماقصرتي

SAMAH SA 2014- 12- 25 06:12 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lavender faris (المشاركة 11787991)
صح ال she للعاقل بس هنا لتمييز الجنس نحط she

طب انتو بحثتوا عن معنى ناقة ؟ ابحثوا وتعالوا ناقشوني :))

بس هو ما يقصد ترجمه نصيه يعني camel مش صحيح :no:
فيه مثال بالمحتوى على هالنوع من الترجمه الادبيه

Explorer 2014- 12- 25 06:12 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
الاختبار دقيق ومن بين السطور الحمد لله متأكده من 20 سؤال :119:

بس كله كوم والبنت اللى بكت بالقاعه كوم ثاني طلعت المسكينه مختبره الماده ثالث مره :icon9:

ماهذا يا دكتور حليمه > فيس سلوى المطيري :017:

bdoor~ 2014- 12- 25 06:12 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اول مرره اطلع من امتحان وانا متأكده مليون بالميه اني حاملتها

الله يعوضنآ بس :'(

KBJ911 2014- 12- 25 06:13 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lavender faris (المشاركة 11787899)
يا دافور ترى ما استهبل
فعلا الناقة ترجمتها she-camel وتقدر تبحث وتتاكد
لا تستهزء وخذها معلومة



كلامك سليم 100%

وانا حليتها كذا

raraalshrey 2014- 12- 25 06:15 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
صعب جداً كم درجة النجاح:Cry111:

ممموني 2014- 12- 25 06:15 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
شرواك شكلو اجابتك هي الصحيحه هههههههه

المعيده ساره 2014- 12- 25 06:16 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
الله ......... الدكتور بليله مابها ضوء قمر ...
..
..
كل واحد يعبي الفراغ باللي يناسبه ..

آلله يسهلهآ 2014- 12- 25 06:17 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة samah sa (المشاركة 11787994)
سلامتك ان شاءالله ما تشوف شر انا مذاكرتها بس للحين مو عارفه اذا حلي صحيح او لآ عندك اسئلة اقعد اعد من واحد الى عشر واللي يطلع عشره اختاره :looking_anim:

الله يسلمك ولا يجيك الشر .. دقيق بالاسئله و الاختيارات
و الماده تحتاج مذاكره و مراجعه و اطّلاع على اسئلته السابقه

أنا ذاكرت 11 محاضره و دخلت الاختبار .. الحمدلله طمنتني ترانيم عن نموذج c
و الحمدلله راضي بالدرجه اللي بيكتبها لي ربي
الأهم من هذا .. اجتمعت معكم بالماده و حماسكم يُسر الخاطر .. دفعه مكافحه
أنا جدولي مدري وش يبي صراحه كل اختبار موجود في قسم ..
بالتوفيق و انسوا الماده

Ꭰαчєм sαudᎥ 2014- 12- 25 06:17 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
الزبده يا جماعه لحد يحذف ملخصاته يمكن تستفيدون منها السنه الجايه بالاختبار ذا

لازم!! 2014- 12- 25 06:18 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة KBJ911 (المشاركة 11788059)
كلامك سليم 100%

وانا حليتها كذا

وانا حليت مثلكم ترجمتها نصية
ما انتبهت هو وش يبغى :41jg:

lavender faris 2014- 12- 25 06:18 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
https://books.google.com.sa/books?id...ed=0CBsQ6AEwAA

افتحوا الرابط هنا الحل حق ترجمة بيت الشعر

kbj شكرا لانك شفيت غليلي ههههه

ترآنيم الغلآ 2014- 12- 25 06:18 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
*I love her, she loves me and my camel loves her she-camel

اعتقد هذي هي الاجابه الصحيحه لغوياً ولقيتها في اكثر من موقع بالإنترنت لاكثر من دكتور
وانا اخترتها كذا ..

..

لكن قريت بعد ان ثقافات الترجمه تختلف من يعني يمكن يكون الجواب اللي فيها dog في الكتاب
اللي مألفه الدكتور !

لذلك الله اعلم

lana aziz 2014- 12- 25 06:19 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
طيب اللي كانوا عارفين ترجمة الناقة ليه ما احد نبهنا عليها قبل الامتحان

على العموم قدر الله وماشاء فعل

وان شاء الله نعديها يارب

لازم!! 2014- 12- 25 06:19 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ꭰαчєм sαudᎥ (المشاركة 11788176)
الزبده يا جماعه لحد يحذف ملخصاته يمكن تستفيدون منها السنه الجايه بالاختبار ذا

الله لايقولها ياناس تفائلوا بالخير
انشالله كلنا نعديها :106::004:

Ꭰαчєм sαudᎥ 2014- 12- 25 06:19 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
يا جماعه لا تقول ان اجابه الناقه هي الكلب !!!!!! ترى ب انط من الطاقه الحين ؟!

>> حرام عليك يا بليله حتى الناقه ماحليناها صح :(

Mark Twain 2014- 12- 25 06:20 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
Doctor, Thank You :060:

آلله يسهلهآ 2014- 12- 25 06:20 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ꭰαчєм sαudᎥ (المشاركة 11788176)
الزبده يا جماعه لحد يحذف ملخصاته يمكن تستفيدون منها السنه الجايه بالاختبار ذا

فال الله ولا فالك
إن شاء الله الكل ناجح

Mr.NoOoFy 2014- 12- 25 06:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
ووششششششش ذاااااا..!!!!

شيء بصراحة يقهر .. الخيارات تخلي اللي متاكد من معلوماته يتلخبطط !!!

صحيح اني ماراجعت اسئلة الاعوام السابقة زين بس صراحة الاسئلة من بين السطور وصياغتها معقدة جدا



انصح الجميع ماحد يحذف المذكرة .. الله اعلم شكل كلنا بنجتمع ب هالمادة مره 2


اجاباتي 95% منها على عمااهاا



حسبي الله و كفى

lana aziz 2014- 12- 25 06:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
المهم لا يكون فيه مادة ثانية لنفس الدكتور

راح عمار وجاء اردى منه

RoDi 2014- 12- 25 06:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
نموذج b كان في تكرار في الاجابة من السؤال 9 الى 18 على ما اظن صح ولا ؟

تركي الشمري1 2014- 12- 25 06:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
وبعد نموذج b فيه مكرر ، بس الأسئله بشكل عام صعبه ، والدكتور يبي يعقد الناس وماوده أحد ينجح ، يمكن على باله الناس دكاتره .

so0o 2014- 12- 25 06:22 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
حتي ترجمة الناقه فيها غلططط ي لهوي بااااالي :007:

ابوراكان14 2014- 12- 25 06:22 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
:verycute:هههههه وانا اقول انا استاهل ماركزت في المذاكرة اثاريكم مثلي الله يسعدكم وان شاء الله نعديها كلنا يارب والله احس اني في معركه مع ذ الأسئلة

مـرسال 2014- 12- 25 06:23 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
لا اعتراااااااااض
ايش الناقه كلب
اصلا لما شفت في الاختيارات كلب قلت الله يسعده الدكتور شكلي ظالمته جالس يساعدنا في الاختيارات جايبها كلها خطا
اثاريه ( ...... )

Explorer 2014- 12- 25 06:23 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
بترفعون تظلم ولا ؟؟

شرواك 2014- 12- 25 06:24 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة explorer (المشاركة 11788045)
الاختبار دقيق ومن بين السطور الحمد لله متأكده من 20 سؤال :119:

بس كله كوم والبنت اللى بكت بالقاعه كوم ثاني طلعت المسكينه مختبره الماده ثالث مره :icon9:

ماهذا يا دكتور حليمه > فيس سلوى المطيري :017:

يالله حراااام والله

قسم شي يحز بالنفس مابكت الا من القهر وقل الحيله

حسبي الله عليه وعلى تفكيره

يارب ياحي ياقيوم انك تساعدها وتوفقها وترحم ضعفها وقل حيلتها يااارب

مؤسف ان يصل بنا الحال الى هذا من اشخاص يستعرضون بعلمهم وفهمهم على حسابنا

الله يوفق الجميع يارب ويكفينا شر هالدكتور ويكون طريقه طريق عمار خارج البلاد

آلله يسهلهآ 2014- 12- 25 06:25 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فري دوم (المشاركة 11788303)
لا اعتراااااااااض
ايش الناقه كلب
اصلا لما شفت في الاختيارات كلب قلت الله يسعده الدكتور شكلي ظالمته جالس يساعدنا في الاختيارات جايبها كلها خطا
اثاريه ( ...... )

ههههههههههههههههههههه لا والله إلا يبي ينكبنا
أنا حليتها غلط

Ꭰαчєм sαudᎥ 2014- 12- 25 06:25 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
خمس دقايق يا اخوان وراح تنزل الاسئله من تصويري وحل اخوي ؛ مبارك وراح ينزل موضوع لوحده الان ..!!!


لحظااااات وينزل ...؟!

الجناان تنادي 2014- 12- 25 06:26 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فري دوم (المشاركة 11788303)
لا اعتراااااااااض
ايش الناقه كلب
اصلا لما شفت في الاختيارات كلب قلت الله يسعده الدكتور شكلي ظالمته جالس يساعدنا في الاختيارات جايبها كلها خطا
اثاريه ( ...... )

مثلك والله

قلت اكيد يبي يوضح لنا الاجابه

لكن حسبي الله ونعم الوكيل

دعواتكم عليه ولا احد يجي الحين ويقولي حرام تدعون علو اخوكم المسلم

لان هو سوى هالشي عن طيب نفس

الله لايوفقه

آلله يسهلهآ 2014- 12- 25 06:27 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شرواك (المشاركة 11788338)
يالله حراااام والله

قسم شي يحز بالنفس مابكت الا من القهر وقل الحيله

حسبي الله عليه وعلى تفكيره

يارب ياحي ياقيوم انك تساعدها وتوفقها وترحم ضعفها وقل حيلتها يااارب

مؤسف ان يصل بنا الحال الى هذا من اشخاص يستعرضون بعلمهم وفهمهم على حسابنا

الله يوفق الجميع يارب ويكفينا شر هالدكتور ويكون طريقه طريق عمار خارج البلاد

الله يجبر بخاطرها و يرزقها درجه فوق ما تتصور

ريم العمادي 2014- 12- 25 06:27 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 


من أول ما دخلت الجامعة وأنا أشوف إن الإختبارات كلها بمستوى المعقول .. يعني أي طالب مذاكر المادة يقدر بسهولة يجيب a

بس اليوم أول اختبار يمر عليّ أحسه مو بس صعب .. إلا تعجيزي .. والله إني مذاكره وفاهمه المحاضرات بس أحس الدكتور حاول يجيب أسئلة من السطور اللي يحس إن الطلبة راح يمرون عليها مرور الكرام وقت المذاكرة .. وبعدين مادري انتوا مثلي ولا لأ .. بس انا لما أجي أذاكر التعاريف أو بعض النقاط الصعبة، أحاول أربط الكلمة بالكلمة الأساسية بالتعريف .. هو المشكلة جايب الكلمات الهامشية بالتعريف ويسأل عنها .. والأجوبة واااجد متشابهه وتلخبط ..

أول مره بحياتي أحس بشعور مصطفى المسكين :sm1: .. لدرجة إني خذيت الساعتين كامل .. وتصدقون من كثر ما كنت يائسة جلست بالقاعة أسوي نفسي حزينة ويعني إني مسكينة وأكشر بوجهي كل شوي قلت يمكن المراقبة ينكسر خاطرها عليّ وعقب ما تفضى القاعة وأبقى بروحي تقوللي غشي .. بس ماكو فايدة .. طلعت من الإختبار وأنا فيني الصيحة .. ما تصدقون اشكثر منكسر خاطري على روحي :060: لأن هالاختبار فقدني الثقة بقدرتي على المذاكرة .. أنا عمري ما نزلت عن ال b بس هالمادة شكلي بجيب c ..

ما أقول غير الله يوفق الجميع ويسهل لنا الاختبارات الباقية .. ونصيحة للجميع لا عاد تعتمدون اسئلة الأعوام السابقة .. خلوها فقط للمراجعة .. لأن شكل الجامعة غيرت سياستها بوضع الأسئلة خصوصاً بعد ما قطر صكوا مقر الإختبار اللي عندهم بتبرير إن الجامعة مو على قد مستوى دولتهم



ممموني 2014- 12- 25 06:28 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
يارررررب كلنا ناجحييييين

SAMAH SA 2014- 12- 25 06:28 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
الاسئلة موجوده بالمنتدى بس نبي احد يحلها : (

شرواك 2014- 12- 25 06:28 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
تنبيه:

السؤال المكرر ما اوصيكم قدموا اعتراض عليه الان نضمن ع الاقل 1,4

ورقم السؤال 7 و 9 نموذج a

أرواح 2014- 12- 25 06:28 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة wed.y alzuod (المشاركة 11787255)
كان في سوال اجاباته كلها غلط صح؟؟
الجواب كان لازم يكون ecology



صح هذا السؤال كان مافي ولا واحد من الخيارات ecoiogy لازم نقدم شكوىى :(107):

so0o 2014- 12- 25 06:28 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
تفائلووو بالخيير :Looking_anim:

والله هالترررم ضغططط نفسي وثقيييييل الله يعديه ع خير:sm1:

ابوررتيل11 2014- 12- 25 06:30 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
على الايقونه شكاوي يمكن يرزقنا الله بدرجات ههههههههههههههههه وننجح

االشوق 2014- 12- 25 06:30 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
الاختبار تعجيز كانك كفو أنجح



حسبي الله عليه دنيا و أخره
:sm1:
:sm1:
أول مره اتحسب على أحد يدرسني ليه ياحلميه

اذا هو ماترجمها ولا موجود جوابها بالمحتوى ليه يجيبها :017::017:

خلو سؤال الناقه
هو في كوم وباقي الاسئله في كوم ثاني كم سؤال جوابهم واضح أما الباقي :5aga:
أسلوب الدكتور اللي مدري شيبي متوعد فينا من المحاضرات المباشره وفعلا اليوم أثبت هالشي
حسبي الله عليه دنيا وأخره ماني رادتها عنه والله اللي مذاكر يشك في نفسه

يازين عمار جنبه على ان أسئله صعبه بس الحمدلله عديت مواده لكن هالماده أتوقع اني حاملتها :sm1:



الكل يرفع تظلم

خوخ وزهر 2014- 12- 25 06:31 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
حليت اللي اعرفه بهذا الرد :

http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?...7&postcount=22

الفاضي ما لقيته بالملزمة .. :(

Ꭰαчєм sαudᎥ 2014- 12- 25 06:31 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
نزل الموضوع اتمنى تواجدكم هنااااك الان ؟؟! تصوير الاسئله نزلنااها

SAMAH SA 2014- 12- 25 06:32 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أرواح (المشاركة 11788415)
صح هذا السؤال كان مافي ولا واحد من الخيارات ecoiogy لازم نقدم شكوىى :(107):

لا اجابتها الصحيحه موجوده اللي هي culture هو ما يبيك تحلين و انتي مرتاحه الا يطلع لك نخل براسك حسبي الله

ريم العمادي 2014- 12- 25 06:34 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة explorer (المشاركة 11788305)
بترفعون تظلم ولا ؟؟


اذا راح نرفع تظلم راح يكون على سؤال الناقة لأن هو السؤال الوحيد اللي اجابته مو بالمقرر
ما لنا غير نقول حسبي الله ونعم الوكيل



شرواك 2014- 12- 25 06:34 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريم العمادي (المشاركة 11788398)


من أول ما دخلت الجامعة وأنا أشوف إن الإختبارات كلها بمستوى المعقول .. يعني أي طالب مذاكر المادة يقدر بسهولة يجيب a

بس اليوم أول اختبار يمر عليّ أحسه مو بس صعب .. إلا تعجيزي .. والله إني مذاكره وفاهمه المحاضرات بس أحس الدكتور حاول يجيب أسئلة من السطور اللي يحس إن الطلبة راح يمرون عليها مرور الكرام وقت المذاكرة .. وبعدين مادري انتوا مثلي ولا لأ .. بس انا لما أجي أذاكر التعاريف أو بعض النقاط الصعبة، أحاول أربط الكلمة بالكلمة الأساسية بالتعريف .. هو المشكلة جايب الكلمات الهامشية بالتعريف ويسأل عنها .. والأجوبة واااجد متشابهه وتلخبط ..

أول مره بحياتي أحس بشعور مصطفى المسكين :sm1: .. لدرجة إني خذيت الساعتين كامل .. وتصدقون من كثر ما كنت يائسة جلست بالقاعة أسوي نفسي حزينة ويعني إني مسكينة وأكشر بوجهي كل شوي قلت يمكن المراقبة ينكسر خاطرها عليّ وعقب ما تفضى القاعة وأبقى بروحي تقوللي غشي .. بس ماكو فايدة .. طلعت من الإختبار وأنا فيني الصيحة .. ما تصدقون اشكثر منكسر خاطري على روحي :060: لأن هالاختبار فقدني الثقة بقدرتي على المذاكرة .. أعمري ما نزلت عن ال b بس هالمادة شكلي بجيب c ..

ما أقول غير الله يوفق الجميع ويسهل لنا الاختبارات الباقية .. ونصيحة للجميع لا عاد تعتمدون اسئلة الأعوام السابقة .. خلوها فقط للمراجعة .. لأن شكل الجامعة غيرت سياستها بوضع الأسئلة خصوصاً بعد ما قطر صكوا مقر الإختبار اللي عندهم بتبرير إن الجامعة مو على قد مستوى دولتهم




هههههههههههههااااي فطست ضحك على اكشر

اجل عامله اللي ياحراااام تكسر الخاااطر هههههههههه

دهاء الحريم اجتمع في هالمشهد يامتقمصه الشخصيااات ههههههههه

حسبي الله على عدوك ضحكتيني وانا ضايقه فيني

اتخيل شكلها وعيونها ياحراااااااام ههههههه

بس بصرااحه المراقبه قلبها مو حجر فولاذ احد يشوف هالمنظر وماينكسر ههههههه الله يرج ابليسك

اقولك شي

ياااارب تعدينها وبالدرجه اللي تبين ياااارب عشان هالمنظر بس

Mr.NoOoFy 2014- 12- 25 06:39 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Explorer (المشاركة 11788045)
الاختبار دقيق ومن بين السطور الحمد لله متأكده من 20 سؤال :119:

بس كله كوم والبنت اللى بكت بالقاعه كوم ثاني طلعت المسكينه مختبره الماده ثالث مره :icon9:

ماهذا يا دكتور حليمه > فيس سلوى المطيري :017:

شيء يعور القلب والله احزنتني :sm18:

ان شاء الله نكون كلنا معدين فيها وماشيه معنا بالحظ ب الاجابات

ودي امسك هالدكتور واعلقه واخلي كل اللي اختبروا يمسكون طابور وكل واحد يسوي كذا

:41jg:

مـرسال 2014- 12- 25 06:41 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.NoOoFy (المشاركة 11788582)
شيء يعور القلب والله احزنتني :sm18:

ان شاء الله نكون كلنا معدين فيها وماشيه معنا بالحظ ب الاجابات

ودي امسك هالدكتور واعلقه واخلي كل اللي اختبروا يمسكون طابور وكل واحد يسوي كذا

:41jg:


هههههههههههههههه ياليت اتمنى

فيينا 2014- 12- 25 06:45 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
الحمد الله والشكر طلعت راضيه عن مستواي اليوم الحمد والشكر لله وحده ،، والله يوفقنا في باقي المواد

صباالظهران 2014- 12- 25 06:46 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اي والله ثقيل فكرت انابس حاسة بهالشي
اثاري فيه معي جماعه الله المستعان
راح الممتاز الله يجيب العواقب سليمة يارب

KBJ911 2014- 12- 25 06:46 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
وينك يا عمار اشتقنا لك

هههههههههههههههههه

نهرالعطا 2014- 12- 25 06:50 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kbj911 (المشاركة 11788711)
وينك يا عمار اشتقنا لك

هههههههههههههههههه



لا حول ولا قوة الا بالله
اللهم أجرني في مصيبتي واخلفلي خيرا منها

وهذا انا مختمه المادة قبل شهر وحالة اسئلة الاختبار
وعملت ملخص بتقارير ملونه مشروحه لطالبه اخرى وبينت لها اهم النقاط

لو اني ما فتحتها الا ليلة الاختبار ايش بيكون

هذا كله عشان المكافاءه صرفت لي

حسبي الله ونعم الوكيل

كسرو خاطري فيها


وبلاخير ما قول غير يارب لا تضيع لي تعب

آلله يسهلهآ 2014- 12- 25 06:56 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فيينا (المشاركة 11788683)
الحمد الله والشكر طلعت راضيه عن مستواي اليوم الحمد والشكر لله وحده ،، والله يوفقنا في باقي المواد

الله يزيدك من فضله و علمه

نهرالعطا 2014- 12- 25 06:57 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة explorer (المشاركة 11788045)
الاختبار دقيق ومن بين السطور الحمد لله متأكده من 20 سؤال :119:

بس كله كوم والبنت اللى بكت بالقاعه كوم ثاني طلعت المسكينه مختبره الماده ثالث مره :icon9:

ماهذا يا دكتور حليمه > فيس سلوى المطيري :017:

وانا شفت بنات جدد اول مرة اطالعهم
ونظرية الترجمه فوق 14 طالبه

ما ادري هل هم حاملينها او مأجلينها

ياربي لا تجعلنا في موقفهم

آلله يسهلهآ 2014- 12- 25 06:57 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kbj911 (المشاركة 11788711)
وينك يا عمار اشتقنا لك

هههههههههههههههههه


هههههههههه الشكوى لله يا رفيقي
عندي عمار أهون أقل درجه لي عنده a
هذي يمكن الماده اللي بعيد فيها

آلله يسهلهآ 2014- 12- 25 06:59 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نهرالعطا (المشاركة 11788761)
لا حول ولا قوة الا بالله
اللهم أجرني في مصيبتي واخلفلي خيرا منها

وهذا انا مختمه المادة قبل شهر وحالة اسئلة الاختبار
وعملت ملخص بتقارير ملونه مشروحه لطالبه اخرى وبينت لها اهم النقاط

لو اني ما فتحتها الا ليلة الاختبار ايش بيكون

هذا كله عشان المكافاءه صرفت لي

حسبي الله ونعم الوكيل

كسرو خاطري فيها


وبلاخير ما قول غير يارب لا تضيع لي تعب


الله لا يضيع للجميع تعب
وكلي أمرك لله
و الله بيرزقك فوق ما تتمنين و ترضين

KBJ911 2014- 12- 25 07:01 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
لالا لالالا تفائلوا بالخبر تجدوه

ان شاء الله كلنا نعديها..... ولا نحلم بحليمه

so0o 2014- 12- 25 07:01 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اليوم اول مرا يفتشون ع البنات ويشيكون اذانهم :biggrin: للمتحجبات بالقاعه ماره عليهم حالات غش بالسماعات

شكل المقال مططلع عيون العالم من يوم يومه :139:

آلله يسهلهآ 2014- 12- 25 07:01 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نهرالعطا (المشاركة 11788884)
وانا شفت بنات جدد اول مرة اطالعهم
ونظرية الترجمه فوق 14 طالبه

ما ادري هل هم حاملينها او مأجلينها

ياربي لا تجعلنا في موقفهم



انا مثلك لاحظت ان العدد كبير
المركز اللي اختبرت فيه قاعتين فيها مادة نظرية الترجمه
و الثانيه 8 طلاب بس عندهم ماده ثانيه

SAMAH SA 2014- 12- 25 07:03 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
فيه اسئله مو موجوده بالمحتوى ولا شلون ذا Deyden انا ماشفته بالمحتوى و حق نيومارك جايب سؤالين عنه بس مو نفس اللي بالمحتوى

نهرالعطا 2014- 12- 25 07:03 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آلله يسهلهآ (المشاركة 11788952)


انا مثلك لاحظت ان العدد كبير
المركز اللي اختبرت فيه قاعتين فيها مادة نظرية الترجمه
و الثانيه 8 طلاب بس عندهم ماده ثانيه


لا حول ولا قوة الا بالله
امكن حاملينها
لو انا عنهم ااجلها الين يتغير الدكتور
الله لا يجربها علينا
يارب وفق كل مت تعب وسهر

آلله يسهلهآ 2014- 12- 25 07:06 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة samah sa (المشاركة 11788990)
فيه اسئله مو موجوده بالمحتوى ولا شلون ذا deyden انا ماشفته بالمحتوى و حق نيومارك جايب سؤالين عنه بس مو نفس اللي بالمحتوى

مدري اذ بالمحاضرات الاخيره لاني مدري وش مكتوب فيها اصلا
و مشيت على شختك بختك يا تصيب يا تخيب
إن شاء الله ما يحملها أحد و نفرح كلنا بالنجاح
أنا استأذنكم
" سبحانك اللهم و بحمدك لا اله إلا أنت استغفرك وأتوب إليك "

sh123 2014- 12- 25 07:10 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
الله لا يوفقه وبس .

المـ ج ـتهده 2014- 12- 25 07:13 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
حسبي الله ونعم الوكيل

اختبار تعجيزي ...

اتوقع اني حملت الماده ... يا رب لا تخيب تعبنا وفرحنا بنجاحنا

5alid05 2014- 12- 25 07:17 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
هالاستاذ يتفنن بتشبيه الخيارات وجعلها متشابهه عشان نلخبط

ازين سؤال حق اللي يحبها وتحبه وبعيره يحب ناقتها

جوابها الخيار الاول

ليته مشى على نفس بساطة هالسؤال ويسهل على المسلمين
الله يعديها على خير بسس .. موفقين

ABO-NAYEF 2014- 12- 25 07:17 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
بصراحه أنا تعبت في المذاكرة ولكن للأسف الأسئلة صعبه جدا من بين الأسطر والمادة ثقيلة دم يبيلها مذاكرة من اول وليس فقط أيام الاختبار وهذا الخطأ الي ارتكبته ،، اسأل الله لنا جميعا النجاح والتوفيق ،،

زنجبيل 2014- 12- 25 07:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
بالنسبه لي من يوم شفت اسم جده حليمه غسلت يدي من يوم دخلت هالجامعه الى اليوم ماشفت واحد طريقته بالاسئله مثل ذي تعقيدا

ابومطحس 2014- 12- 25 07:24 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
الاختبار صعب جداااا من بين السطور بس ابي النجاح يارب توفقني وادعواتكم

5alid05 2014- 12- 25 07:24 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زنجبيل (المشاركة 11789291)
بالنسبه لي من يوم شفت اسم جده حليمه غسلت يدي من يوم دخلت هالجامعه الى اليوم ماشفت واحد طريقته بالاسئله مثل ذي تعقيدا

ياخي طريقته تحسسك انه حاقد وناوي يستقعد :007:

الله يهديه والا يقلعه عنا

dafoor 2014- 12- 25 07:29 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lavender faris (المشاركة 11787899)
يا دافور ترى ما استهبل
فعلا الناقة ترجمتها she-camel وتقدر تبحث وتتاكد
لا تستهزء وخذها معلومة

اعوذ بالله ان اكون من المستهزئين واعتذر ولو ما كان مني خطيه



الجواب الصح من غير she لان التانيث في اللغة الانجليزيه فقط في االضماير

مافي جمل وناقه اذا فيه جمله وجملها his camel or hre cmael ;كلمة جمل

ماتغيرت الي تغير ضمير ملكية الغائب

مـرسال 2014- 12- 25 07:30 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sp_vip (المشاركة 11789222)
هالاستاذ يتفنن بتشبيه الخيارات وجعلها متشابهه عشان نلخبط

ازين سؤال حق اللي يحبها وتحبه وبعيره يحب ناقتها

جوابها الخيار الاول

ليته مشى على نفس بساطة هالسؤال ويسهل على المسلمين
الله يعديها على خير بسس .. موفقين

والله يا أخوي ما ودي أصدمك بس الجواب هو كلب مو الخيار الاول
هههههههه انا للحين مو مستوعبه والله:Cry111:

Elmo English 2014- 12- 25 07:33 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
صعب صراحة، كم سؤال جاوبت عشوائي

Khaled.SU 2014- 12- 25 07:35 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فري دوم (المشاركة 11789438)
والله يا أخوي ما ودي أصدمك بس الجواب هو كلب مو الخيار الاول
هههههههه انا للحين مو مستوعبه والله:Cry111:

ههههههههه حرام عليك كان خليته ينبسط :biggrin:

leatk t7s 2014- 12- 25 07:36 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
ـآمممممممممممممم.. حسبي ـآللة عليك يـآحمد حليمة..ونـ‘عم ـآلوكيل..

مـأدري وش يحس فية هـآلشخص حرـآم كلمة دكتور فية شخص .....ـآلخ...؟؟؟

لو مصطفى كان من بين الطلبة.. ـإحسـآسي رـآح يجية جلطة.....

فمـآ بـآلك عـآلم ـآلذرة ـآلي هو ـآنـآ وش بيصير لي.. قـآعد يطنز :)

من جد شر ـآلبلية مـآيضحك.. مرة ثـآنية حسبي ـآللة ونـ‘عم ـآلوكيل فية..

منتسب شبابي 2014- 12- 25 07:38 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
بالنسبه للسؤال المكرر من صالحنا لانه واضح وسهل جوابه اتوقع d نموذج سي

aljohara12 2014- 12- 25 07:44 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
ليش مركزين علي الكلب كثير انا اعتقد الاجابه الحصان ،،، ،،،،،،والله اعلم

5alid05 2014- 12- 25 07:49 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فري دوم (المشاركة 11789438)
والله يا أخوي ما ودي أصدمك بس الجواب هو كلب مو الخيار الاول
هههههههه انا للحين مو مستوعبه والله:cry111:

وش دخل الكلب بالبعارين :017: حسبي الله ونعم الوكيل

جعل يبرك عليه بعير :017:

Mark Twain 2014- 12- 25 07:50 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
هههههههههههههههههههههههههه

االشوق 2014- 12- 25 07:54 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
عطونا صيغة للتظلم

بعد التصحيح حملت الماده :Cry111::Cry111::Cry111:

ملاك ذوقي 2014- 12- 25 07:55 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
هههههههههههههههههه حلوه جعل يبرك عليه بعير

بس من جدكم الاجابه الي فيها دوق وش العلاقه بالله

الشعر بالانجليزي ضايع يقطعونه ولا عاد يترجمون الله يخلف ههههههههههههههههههه

الاختبار راح للاسف نفس المقال الله يعدي هالاختبارات مثل ما نتمنى ويوفقنا يارب

مريم عمر 2014- 12- 25 07:57 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
فوق ان الاسئله يبي لها تركيز جلست جنبي وحده تطلع اصوات قلبت راسي استغفر الله كل شويه تقول وخخخ اكخكخ احم احم قمه الازعاج ماتحاسب ان فيه ناس غيرها تختبر والله بدون مبالغه كل نص دقيقه تطلع صوت وبقوه يوصل لاخر القاعه ماقدرت اركز بسببها 😞 وانا والله لجيت امسح احاول ماطلع صوت المساحه وهي الاخت اخذه راحتها اخخخخخخ كخخخخ احم احم :sm5:

ريم العمادي 2014- 12- 25 07:59 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة aljohara12 (المشاركة 11789657)
ليش مركزين علي الكلب كثير انا اعتقد الاجابه الحصان ،،، ،،،،،،والله اعلم



وأنا بعد كان جوابي الحصان

لأن تذكرون يوم قال بالمحاضرة إن الصيف بالدول الغربية أقرب للربيع بالدول العربية لأنهم يتشابهون بالشكل والمضمون
والحصان والجمل يتشابهون بالشكل أكثر من الكلب والجمل
والحصان يعيش بالبرية والجمل يعيش بالبر لكن الكلب يعيش عندهم بالبيوت
والحصان في منه المذكر والمؤنت بس الكلب صحيح منه بلغتهم المذكر والمؤنث بس بالعامية يسمونهم كلهم دوغ
والجمل يركبونه والحصان يركبونه بس الكلب لا
والجمل كان عند العرب من قرون والحصان نفس الشي بالنسبة للغرب
ترى المقارنة متعوب عليها يعني ما جبت الإجابة من فراغ :d5:

يعني أنا ما أشوف إن في أي شبه بين الكلب والجمل

إي والله على كيفكم على طول قلتوا دوغ



Sitah.Alotaibi 2014- 12- 25 08:06 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
حسبي الله وكفا


مادة غثيثة

SAMAH SA 2014- 12- 25 08:06 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريم العمادي (المشاركة 11789920)


وأنا بعد كان جوابي الحصان

لأن تذكرون يوم قال بالمحاضرة إن الصيف بالدول الغربية أقرب للربيع بالدول العربية لأنهم يتشابهون بالشكل والمضمون
والحصان والجمل يتشابهون بالشكل أكثر من الكلب والجمل
والحصان يعيش بالبرية والجمل يعيش بالبر لكن الكلب يعيش عندهم بالبيوت
والحصان في منه المذكر والمؤنت بس الكلب صحيح منه بلغتهم المذكر والمؤنث بس بالعامية يسمونهم كلهم دوغ
والجمل يركبونه والحصان يركبونه بس الكلب لا
والجمل كان عند العرب من قرون والحصان نفس الشي بالنسبة للغرب
ترى المقارنة متعوب عليها يعني ما جبت الإجابة من فراغ :d5:

يعني أنا ما أشوف إن في أي شبه بين الكلب والجمل

إي والله على كيفكم على طول قلتوا دوغ



ههههههههههههههههههه دايم ردودك تعجبني طبعا انا مثلك حطيت حصان :cheese:

Mark Twain 2014- 12- 25 08:09 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
الغرض من التعليم ورؤية face الدكتور 18 مرة في المحاضرات هو أن تصل المعلومة ويفهمها الطالب بكل بساطة وأريحية

وأن يتم طرح الأسئلة في الاختبارات على مستوى ما تم تقديمه في المحاضرات ال18 والتي كان يحاضر فيها بالساعات والساعات

أما أسلوبه في طرح الأسئلة يسمى بالتعجيزي وهذا أسلوب قديم ومبتذل ولم يعد يستخدم في أرقى الجامعات

ولا يقدم عليه إلا من به شيء في نفسه.

Sitah.Alotaibi 2014- 12- 25 08:09 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lavender faris (المشاركة 11787859)

طيب وش قصة الكلب والحصان

Ali Alkhawari 2014- 12- 25 08:13 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
السلام عليكم فعلا اسئله صعبه وتعجيزيه ما ادري اش يبغى الدكتور اخاف احد مزعله

raraalshrey 2014- 12- 25 08:13 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
الدكتور يقولو معنا المستوى السابع :mh12:

المعيده ساره 2014- 12- 25 08:14 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sp_vip (المشاركة 11789751)
وش دخل الكلب بالبعارين :017: حسبي الله ونعم الوكيل

جعل يبرك عليه بعير :017:

اميييين ويدهكه دهك يفتت عظامه الاهبل ..

STORY END 2014- 12- 25 08:17 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
كيف نشتكي على الدكتور؟
يستهبل علينا جايب لنا بيت شعر ماله حل اكيد
وبعدين وش دخلنا في محمد علي وتاريخ مصر شايفنا مصاريه ؟

المعيده ساره 2014- 12- 25 08:17 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريم العمادي (المشاركة 11789920)


وأنا بعد كان جوابي الحصان

لأن تذكرون يوم قال بالمحاضرة إن الصيف بالدول الغربية أقرب للربيع بالدول العربية لأنهم يتشابهون بالشكل والمضمون
والحصان والجمل يتشابهون بالشكل أكثر من الكلب والجمل
والحصان يعيش بالبرية والجمل يعيش بالبر لكن الكلب يعيش عندهم بالبيوت
والحصان في منه المذكر والمؤنت بس الكلب صحيح منه بلغتهم المذكر والمؤنث بس بالعامية يسمونهم كلهم دوغ
والجمل يركبونه والحصان يركبونه بس الكلب لا
والجمل كان عند العرب من قرون والحصان نفس الشي بالنسبة للغرب
ترى المقارنة متعوب عليها يعني ما جبت الإجابة من فراغ :d5:

يعني أنا ما أشوف إن في أي شبه بين الكلب والجمل

إي والله على كيفكم على طول قلتوا دوغ



ولاتزعلين عمرك يابعدي لو تبين ذيب ولايهمك بتصير ذيب ...
..
ذيب ياكله هالحليمه ليته يقراء كلامي ...

Sitah.Alotaibi 2014- 12- 25 08:17 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة raraalshrey (المشاركة 11790182)
الدكتور يقولو معنا المستوى السابع :mh12:

ان شاء الله انه ذاك الوقت يتغير ذا الدكتور

مـرسال 2014- 12- 25 08:18 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sp_vip (المشاركة 11789751)
وش دخل الكلب بالبعارين :017: حسبي الله ونعم الوكيل

جعل يبرك عليه بعير :017:


هههههههههههههههه من جد

شرواك 2014- 12- 25 08:19 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
حسب كلام الاخت هايدي عن سؤال البعير والتسلب


‘موما و انا بفرفر في النت لقيت ترجمة "احبها و تحبني و يحب ناقتها بعيري" موجودة في كتاب الترجمة الابداعية المستوى الثامن و اللي يدرسها دكتور حليمة الله يستر منه الدكتور قال صراحة انها بتيجي في الاختبار اذا صدق الاجابة هي
احبها و تحبني و يحب ناقتها بعيري " Love me ,love my dog
طبعا هتقولوا لي كيف جات ببساطة الناقة و البعير ما هي معروفة عند الاجانب و الحيوان اللي معروف وله تقدير عند الاجانب هو الكلب ... الصفحة اخذتها من الكتاب

ابونايف// 2014- 12- 25 08:19 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
بصراحه اسوى مادة صعبة جدا الله يعديها لنا على خير

شرواك 2014- 12- 25 08:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
من شفت بيت الشعر بلا تردد دورت التسلب

ولا ادري ايش موجود بالجمله والله

المعيده ساره 2014- 12- 25 08:23 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اشعر بغصه
خاطري انزل السوق واتقضى وماخلي على قلبي شي يمكن الغصه تروح ...

ryamz1 2014- 12- 25 08:23 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
فيه تظلم .. ارفعوووه معانا ..

نهرالعطا 2014- 12- 25 08:24 PM

رد: انطباعكم عن اختبار نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شرواك (المشاركة 11790282)
حسب كلام الاخت هايدي عن سؤال البعير والتسلب


‘موما و انا بفرفر في النت لقيت ترجمة "احبها و تحبني و يحب ناقتها بعيري" موجودة في كتاب الترجمة الابداعية المستوى الثامن و اللي يدرسها دكتور حليمة الله يستر منه الدكتور قال صراحة انها بتيجي في الاختبار اذا صدق الاجابة هي
احبها و تحبني و يحب ناقتها بعيري " Love me ,love my dog
طبعا هتقولوا لي كيف جات ببساطة الناقة و البعير ما هي معروفة عند الاجانب و الحيوان اللي معروف وله تقدير عند الاجانب هو الكلب ... الصفحة اخذتها من الكتاب

Gender is a grammatical distinction according to which a noun or
pronoun is classified as either masculine or feminine in some language.
تحديد الجنس هي عمليه نحوية تم يز الإسم أو الضمير ما إذا كان ذكر اً أم أنثى في لغة ما .
English does not have gender for second person pronouns like
Arabic أنت / أنتِ and does not have gender for جمل/ ناقة
في اللغة الإنجليزية لا يوجد تحديد نوع الجنس في ضمائر المُخاطب كما هو الحال في ضمائر
المخاطب في اللغة العربيه ) أنت / أنتِ ( كما لا يوجد تحديد لجنس الجمل كما هو الحال عندنا
في )جمل/ناقة(.

هذا في ملخصنا
لسى ما وصلنا لمرحلة المستوى الثامن حتى انه يختبرنا فيه


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:50 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه