![]() |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
https://vb.ckfu.org/1057602903-post7.html ابدأ من هنا من الكويزات وبالتوفيق |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
توكلت على الله بسوي مثلك, والله مااعرف احفظ اسئلة من غير ما ارجع للمخلص بس فعليا مالي خاطر بهالمادة :139: |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
|
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
Faithfull translation is uncompromising and dogmatic while Semantic translation
الترجمة المخلصه متصلبة وحازمه اكثر من الترجمة الدلالية |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
Adaptation This is the ‘freest’ form of translation
الترجمة الملائمة اكثر الاشكال حرية في الترجمة |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
Idiomatic Translation called lively ‘natural translation
الترجمة الاصلاحية يطلق عليها الترجمه المفعمه بالحياة |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
والله العظيم ي اني ربطت التعاريف بكلمات مره تضحك بس مالي إلى هذا الحل
مالي ومال هذا التخصص يارب ستررررك بس جالسه أضحك وابكي وارسم ب الملزمه اه ياربي يكون سهل أن شاء الله |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
Only semantic and communicative translation fulfil the two main aims of translation accuracy and economy
تعد الترجمه الدلاليه و الترجمة التواصليه هما أفضل من يحقق هدف الترجمة في الدقة والاقتصاد |
رد: نظريه الترجمه 🌸🌸🌸🌸
اقتباس:
كلها اربط هذي بكلمة وهذي بكلمة ان شاء الله قادرين عليها |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:45 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام