ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة ) (https://vb.ckfu.org/t587047.html)

صالح الروقي 2014- 5- 12 05:59 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day (المشاركة 10934502)
ok :(204):

الحين صرنا اثنين متفقين على هالراي :biggrin:

بانتظار البقيه

صالح الروقي 2014- 5- 12 06:04 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة um lara (المشاركة 10934534)
the most appropriate translation of
‘once upon a time in the far lands of mount everest, there
lived a poor woodcutter named fred ’ is

a.
. في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فرد

b.
. .في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد

c.. .في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد

d.
يحكى أن حطاب ا فقير ا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على
جبل إفرست.


هذي وش اتفقتوا ع الجواب؟؟؟؟

انا اشوف ان d هو الحل الأقرب والأنسب لأنه هو يتكلم عن جزء من قصه والقصص بشكل عام يوصفون الشيء

بدقه .. الحل اخذته من مراجعة تباريح السنين بس ننتظر البقيه ونشوف ارائهم

um lara 2014- 5- 12 06:05 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
فيه اسئله لأبوبكر لبعد المحاضره 8

blanka 2014- 5- 12 06:08 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة um lara (المشاركة 10934534)
The most appropriate translation of
‘Once upon a time in the far lands of Mount Everest, there
lived a poor woodcutter named Fred ’ is

A.
. في أحد الأيام على جبل افرست عاش قطاع خشب اسمه فرد

B.
. .في قديم الزمان في أراضي جبل افرست كان يعيش قطاع خشب اسمه فريد

C.. .في قديم الزمان في الأراضي البعيدة من جبل افرست. هناك عاش قطاع خشب فقير اسمه فريد

D.
يحكى أن حطاب ا فقير ا اسمه فريد عاش وحيد ا في كوخ خشبي بدون ماء أو كهرباء في أرض بعيدة على
جبل إفرست.


هذي وش اتفقتوا ع الجواب؟؟؟؟


الصح d لأنه رضا جاوب بالاختبار c وطلع جوابه غلط وقال ان الصح d

Another day 2014- 5- 12 06:08 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة um lara (المشاركة 10934682)
فيه اسئله لأبوبكر لبعد المحاضره 8


اي بس مافيها شي عن الفقرات المترجمه للاسف

حلم طفلة 2014- 5- 12 06:08 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
D

ساري5 2014- 5- 12 06:10 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صالح الروقي (المشاركة 10934659)
انا اشوف ان d هو الحل الأقرب والأنسب لأنه هو يتكلم عن جزء من قصه والقصص بشكل عام يوصفون الشيء

بدقه .. الحل اخذته من مراجعة تباريح السنين بس ننتظر البقيه ونشوف ارائهم

هذا اجابته c لان فالنص المذكور اعلاه ماجاب سيره كهرباء ومويه مثل ماقال رضاء ليه الاجابه d

Another day 2014- 5- 12 06:12 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Re7ab (المشاركة 10933560)
نفحات من الإيمان في مكة والمدينةالمنورة
ترجمة الدكتور
Outbursts of humbleness /serenity/ faith in Makkah and Madinah
...........................
نفحات الأنس فيدبي
Diffusing odours of friendly atmosphere in Dubai
.........................
ليالي الأنس في باريس
Nightis of friendliness and intimacy in Paris.



انا اذا جتني هذي بالاختبار راح اختارها لان الدكتور حلها بالمحتوى كذا ويش رايكم؟:cool:

um lara 2014- 5- 12 06:13 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
طيب اعطوني مراجعه ابو بكر من 8 ل 14

blanka 2014- 5- 12 06:13 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
ياجماعة لاتنسون

اليوم اختبار مستوى ثامن للترجمة التتابعيه عند الدكتور حليمة

نشوف انطباعاتهم عشان نعرف اذا كرر لهم الاسئلة والا لا :d


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:49 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه