ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ استفسار ] انطباعكم عن اختبار الترجمه (https://vb.ckfu.org/t642078.html)

alo0osh 2014- 12- 23 08:24 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مربى فراوله (المشاركة 11754978)
حطيت دفن جسده في طرف البستان يارب انه صح :g2:

هههههههههههههههههههههه يارباه

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة άήįήל (المشاركة 11756549)
علوووووش وينك
وين الصور


شوفيها هنا واتركي عنك لون الطوله ههههههههههه

http://www.ckfu.org/vb/showthread.ph...1#post11756361

الصواديف.. 2014- 12- 23 08:26 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
لا المكافأه نزلوووها بداااية الترررم قبل ماانسدد الرسوووم ...

مانبغااها ولاعاد نبغاها نبغى دكاتره صااحين
ومعدلاتنا ماتنزل حسبي الله عليهم ����

توتي222 2014- 12- 23 08:28 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
السلام عليكم
الاختبار كأنه ركز على الترجمه اكثر شيء
المهم انا معكم في الاعتراض اعطوني الصيغه
انا واخوي على ولد عمي:33_asmilies-com:
لانه راح نلاقي كل شخص ترجم على حسب هواه
والله الموفق

AL-Maram 2014- 12- 23 08:33 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
cultural illusion in translation means:-
A-culture untold reference or propositions

B-culture untold reference or suggestion

C-culture untold reference or disposition

D-culture untold reference or composition


هذا انا اخترت D

الاجوبة طويله بس كتبت بدايتها

wafa-m♥ 2014- 12- 23 08:37 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL-Maram (المشاركة 11756829)
cultural illusion in translation means:-
A-culture untold reference or propositions

B-culture untold reference or suggestion

C-culture untold reference or disposition

D-culture untold reference or composition


هذا انا اخترت D

الاجوبة طويله بس كتبت بدايتها

مثلك اخترت بس مادري صح او لا :16.jpg:
الاختبار كويس بس الفت ترجمه جديده اخترت اللي عجبتني :16.jpg:

معديتها ان شا الله

وانا معكم راح اشتكي الشرح زي وجهه الماده مفيده بس ماستفدت منها شي للاسف :sm4:

ام ليالي 2014- 12- 23 08:40 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة توتي222 (المشاركة 11756753)
السلام عليكم
الاختبار كأنه ركز على الترجمه اكثر شيء
المهم انا معكم في الاعتراض اعطوني الصيغه
انا واخوي على ولد عمي:33_asmilies-com:
لانه راح نلاقي كل شخص ترجم على حسب هواه
والله الموفق

الايقونة موجوده في الخدمات الطلابية تلقي ملاحظات الطلبه حول الاختبار ,,, حاول تشرح باسلوك عن تقصيره في الشرح وتجاهل اسئلتنا في المحاضره المباشره , ووضع اسئله خارجيه وليست من المنهج


ارجووووووووووووكم خلونا نتكاتف ونشتكي

mdmalki 2014- 12- 23 08:48 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
الحمدلله رائع.!!! ......الله يوفقك الجميع.

ضجيج الحلم 2014- 12- 23 08:59 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
الله لايسامحه هو مضيع التدريس
ومضيع المنهج
ومضيعنا....

اسمها ترجمه ابداعيه ياخي اعطنا أُسس وقواعد نمشي عليها وانت اطلع منها
ومالك الا بشي يبيض بوجيهنا قبل وجهك
حسبي الله ونعم الوكيل...
كرهت جدتي بسبب اسمك الله حسيبك

يااخي مو من اخلاق المسلم انك تعسر ع المسلمين
ياخي ليه تعاملنا كانا يهود حنى لما نسأل بالمباشرة يتهرب عن الجواب..


ليه ياماما وش هالثأر اللي بينا وبينك؟؟

الله لايسامح الا وظفك واللي بيخليك بعد شكاوينا...

كنت أتأمل اني رح اتعلم كيف اترجم نصوص
للاسف باسلوب تدريسك الفاشل كنت اطمح للنجاح فقط حتى المعدل تنازلت عنه
مقابل مااعيش نفس التجربة مره ثانيه..
واتقمص دور المشرد من كل مكان القط معلومه وارجع اصححها
بناء ع آراء الطلاب والطالبات..
بسب فشلك الدريع سببت استنفار بين مستوى سابع اليومين الماضيه...

ياخي وش رح تنقص لو تقوم بواجبك كدكتور يقدم ماده دات اهميه كبيرة كالترجمة؟؟؟

وين الأمانه العلمية؟؟
ع اي اساس تستبيح راتبك؟؟

ارجع اقول حسبي الله عليك
والله العظيم مو محروق قلبي ع الاختبار بقدر مو محروق من انه انحسب علينا
ان احنا درسنا ترجمه واحنا للاسف ماستفدنا اي شي.!!!!!!!!

يافشلتي فشلاااااااااااااه مكتوب ترجمه ابداعيه بخطتي وانا مادري وين انا من اراضي الله !!

الله لايسامحك اللي يخليك تدرس مره ثانيه..

معليش سامحوني مختاجة افضفض :(

ام ليالي 2014- 12- 23 09:03 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
هذا نص شكواي


بعد التحية والتقدير :
أشكر لكم اهتمامكم بتلقي شكوانا وملاحظاتنا حول الامتحان وأود ان ارفع تظلمي من منهج الترجمه الابداعية ومعلمها الدكتور احمد حليمه , حيث انه يتجاهل اسئلتنا عن الترجمه الصحيحة في المحاضرات المباشرة ولا يتحدث عنها في المحاضرات المسجلة, وقد اتانا بنصوص من خارج المنهج بالامتحان ويطلب منا ان نحدد ماهي الترجمه الصحيحه وانتم كلكم علماًان النص الادبي يتبع للذائقه الفنية للشخص وهي تختلف من شخص لأخر , ومافعله الدكتور حليمة انه ارادنا ان نحدد اجابه واحده فقط وهذا من الصعب ان يُتبع خصوصا انه لم يشرح لنا الخطوات في اختيار النص السليم ولم يأتينا بنماذج محلولة وقد طلب منا شراء كتابه من المكتبات.
هذا وكلي امل فيكم بانصافنا انا وأخواني الطلبة
ولكم خالص شكري

ضجيج الحلم 2014- 12- 23 09:03 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
تجاهلوا الاخطاء والنقط
معصبه :(

الصواديف.. 2014- 12- 23 09:15 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ضجيج الحلم (المشاركة 11757199)
تجاهلوا الاخطاء والنقط
معصبه :(

ما ألووومك ...
اسلوبه في الشرح هو وكثير من الدكاتره خايس
وحرام كلمة دكتور فيهم ...

انا من رابع محاضره مرسله للجامعه ان الشرح غير وافي والماده يبغى لها شرح وتبسيط ..
لكن لمين تشتكين للفريدااان
والا لمين ...


حسبي الله عليهم كررهوونا في الدرااسه ..
يبغى لهم الصواحه علااااج نفسي :(107):

ان شااااء الله نعدي هالمستوى على خيررر ..

mdmalki 2014- 12- 23 09:16 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
إيش الحكاية.؟! طالع من الأختبارمبسوط لكن بعد ماشفت تعليقاتكم انصدمت !!...الظاهر كلكم دوافير وإذا نقص على الواحد كم درجة قال راسب وأنا عشان متأكد من النجاح مبسوط وعايش جوي ...لظاهر المزاج عندي بيتغير الله يستر.!

Hayooff 2014- 12- 23 09:19 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
والله العظيم مو محروق قلبي ع الاختبار بقدر مو محروق من انه انحسب علينا
ان احنا درسنا ترجمه واحنا للاسف ماستفدنا اي شي.!!!!!

:(201):

لافض فوك يا ضجيج

hudaeed 2014- 12- 23 09:21 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
الي واثقين من اجاباتهم اهنيهم جدا النتيجة بتصدمكم صدمة عنيفة اقول من تجربتي مع مواد الدكتور حلمية السيئة /الله يستر و اجيب درجة كويسة

AlOmair Haifa 2014- 12- 23 09:23 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Ŋoŋee (المشاركة 11755467)
لا موجودة ف المحتوى
Listen up

-

حليّتيها لنا بالأسئلة المصورة إللي نزلتيها
Listen carefully شلون صار اب دحين؟ :biggrin:
وأنا أخترت هذا على حسب كلامك :)

tahani200 2014- 12- 23 09:26 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
حسبي الله ونعم الوكيل ان شاء الله ربي مايضيع لنا تعب

вαƨσм 2014- 12- 23 09:32 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
بالله احد يمغط نفسه :biggrin:
ويفتح موضوع للتذوق الآدبي :icon120:
وتعوذو من ابليس وخلو الترجمه عنكم :oao: !!

AlOmair Haifa 2014- 12- 23 09:34 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 

-

الأختبار كان متوسط الصعوبة للأمانة.
كرر أشياء واجد بالنظري!
أنقهرت على أبن الجوزية النص جابه من نص السطور ولا جاء على بالي أمر عليه بالمراجعة الأخيرة :(
- جاب حديث "لو كان الصبر والشكر بعييرين ...
- جاب "إن شمها استحلى رؤيتها، وإن رأها استحلى قطافها
*الشطر الثاني
- وحق مسرحية تاجر البندقية شايلوك جاب الجزء الأول "سأنال حقي...
- جاب حديث "خيركم من تعلم القرآن وعلمه"...
- جاب خطاب التخرج
- والحطاب غير اسمه السؤال غبي والأسم أغبى
- جاب مقولات ليندا وواحد ثاني

المهم ركزوا ركزوا زييين :sm1:
وحليمة من الناس إللي -لا يُمكن التنبأ- بتصرفاته واسئلته!
جايب واجد والله من برى المحتوى :sm1:

المهم ان شاء الله نعديّها :""

وطلب الله يعافيكم إللي نموذجه A أول سؤال وش الجواب الصحيح؟
طووووووووووووويلللة مررة الخيارات :sm1:
وما قدر مرّ علي السؤال!

إللي يذكره يكتبه بالله :"

والله يعين على الفريدان :bawling::019:

الدانـــه 2014- 12- 23 09:36 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
معقوله الاختبار كان سيء لذالدرجة !!!

أنا أشوف انه متوسط بالنسبه لأسئلة حليمه ..

وين الشكاوي ما طلعت على سليسلي و أسئلته الي زي وجهه

بس يالله ان شاء الله اعديها

الصواديف.. 2014- 12- 23 09:37 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
انا نموذجيa

واخترت d $:

ابوياسر11 2014- 12- 23 09:40 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
بصراحه انا استغرب بعض الطلاب يقول الاختبار سهل ولو يرجع يراجع اجاباته راح يلاقي فيها اخطاء
انا مع الشكوى لان الاسئلة من خارج المنهج
والشرح غير واضح
او انه يبغانا نروح نشتري كتابه الي في جرير لاجل الفلوووووووووووووووووووووس

عموما لا احد يدعي لكن دام في نظام تقديم شكوى انا مع
وسلامتكم

Evelyn 2014- 12- 23 09:44 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الدانـــه (المشاركة 11757808)
معقوله الاختبار كان سيء لذالدرجة !!!

أنا أشوف انه متوسط بالنسبه لأسئلة حليمه ..

وين الشكاوي ما طلعت على سليسلي و أسئلته الي زي وجهه

بس يالله ان شاء الله اعديها



حسبي الله عليه ال سيليلي ذكرتوني بوجع القلب هاماده معاي شكلها يارب
وصل الشكاوي على امتحانه وينصفونا هو الي كان مستلعن بالاسئله صراحه :Cry111:

الصواديف.. 2014- 12- 23 09:44 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
والله اني بدعي عليهم واتحسب دام انهم هذا اسلوبهم
والشكااوى كل الدكاتره اللي قدمتوا عليهم شكاوى قبل لازالوا موجودين
وكل شي على حطة يدك ..

مالنا الا الدعااااااء ...
حسبنا الله ونعم الوكيل ...

вαƨσм 2014- 12- 23 09:48 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
معليش توني اصحى :5aga:
هف الله يعين بروح مستوى ثاني :bawling: طلع التذوق ماده مستوى ثاني :hahahahahah:
عندي تصاميم ، وتذوق ، وحليمه سطرني كف صحاني :139:
ضيع لي كياني :060:
^
اثرت فيني رومنسية حليمه :sm5:

عزيزة نفس! 2014- 12- 23 10:00 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اختبار اليوم بالنسبة لاسلوب دكتور حليمة المتعارف وسط

يعني معاه انسى الامتياز والمعدل الحمدالله اهم شئ عدينا درجة النجاح

:019::(177)::139:

أبو ياسر نايف 2014- 12- 23 10:26 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ضجيج الحلم (المشاركة 11757165)
الله لايسامحه هو مضيع التدريس
ومضيع المنهج
ومضيعنا....

اسمها ترجمه ابداعيه ياخي اعطنا أُسس وقواعد نمشي عليها وانت اطلع منها
ومالك الا بشي يبيض بوجيهنا قبل وجهك
حسبي الله ونعم الوكيل...
كرهت جدتي بسبب اسمك الله حسيبك

يااخي مو من اخلاق المسلم انك تعسر ع المسلمين
ياخي ليه تعاملنا كانا يهود حنى لما نسأل بالمباشرة يتهرب عن الجواب..


ليه ياماما وش هالثأر اللي بينا وبينك؟؟

الله لايسامح الا وظفك واللي بيخليك بعد شكاوينا...

كنت أتأمل اني رح اتعلم كيف اترجم نصوص
للاسف باسلوب تدريسك الفاشل كنت اطمح للنجاح فقط حتى المعدل تنازلت عنه
مقابل مااعيش نفس التجربة مره ثانيه..
واتقمص دور المشرد من كل مكان القط معلومه وارجع اصححها
بناء ع آراء الطلاب والطالبات..
بسب فشلك الدريع سببت استنفار بين مستوى سابع اليومين الماضيه...

ياخي وش رح تنقص لو تقوم بواجبك كدكتور يقدم ماده دات اهميه كبيرة كالترجمة؟؟؟

وين الأمانه العلمية؟؟
ع اي اساس تستبيح راتبك؟؟

ارجع اقول حسبي الله عليك
والله العظيم مو محروق قلبي ع الاختبار بقدر مو محروق من انه انحسب علينا
ان احنا درسنا ترجمه واحنا للاسف ماستفدنا اي شي.!!!!!!!!

يافشلتي فشلاااااااااااااه مكتوب ترجمه ابداعيه بخطتي وانا مادري وين انا من اراضي الله !!

الله لايسامحك اللي يخليك تدرس مره ثانيه..

معليش سامحوني مختاجة افضفض :(

:d5: :d5: :d5:

صراحة كلام في الصميم .. نفس اللي بخاطري .... واعتقد اغلب الطلبة كذلك

شكرا علي قول هذه الحقيقة المره .....

حسبي الله عليك يا احمد حليمه وين ما وجهت ...

منير علي 2014- 12- 23 10:35 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
هو حالف انه يبهدل الطلاب بسبب اسمه ( حليمة )

Loli ahmed 2014- 12- 23 10:42 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة вαƨσм (المشاركة 11757747)
بالله احد يمغط نفسه :biggrin:
ويفتح موضوع للتذوق الآدبي :icon120:
وتعوذو من ابليس وخلو الترجمه عنكم :oao: !!

هممم تذوق أدبي ؟ هذا ما كأنه من المستويات الأوللى :(107):

Kayoha 2014- 12- 23 11:48 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
إلي يبغوووووووووووون يشتكون على حلييييييييمة

وش كتبتوا أبي أكتب كمان

:16.jpg:

pure brain 2014- 12- 24 12:16 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
تحدي .. لعانه .. استقعاد

أسير الصمت 2013 2014- 12- 24 01:34 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اللي نموذجــــه d اغلب الاجابات ترا c

Fanar 2014- 12- 24 01:50 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL-Maram (المشاركة 11755230)
type of the texts are normaly:-
A-either literacy or techical
B- neither literacy nor techical

شنو الحل !!

انا بي

انا اخترت either لانه قال ( ايهما )

Fanar 2014- 12- 24 01:56 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
بديت اشك بنفسي .. لاني طالعة مرتاحة و الاختبار عاجبني
بس الله يستر .

بالنسبة للناقة و البعير

اسم الناقة She - camel
طلعتها من القاموس ، و انا للاسف حليتها غلط

أباسي 2014- 12- 24 01:58 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اللهم صَل على محمد وآل محمد
كنت مبسوطة إني بدرس ترجمة لأَنِّي أحبها لكني إنصدمت من المنهج وطريقة التدريس والمستوى إللي راح ضيع علاماتنا والحين بعد

حسبي الله على كل ظالم

تعبنا وسهرنا وأجتهدنا وآخر شي لايترجم لنا ولايجيب لنا من المحتوى والأمثلة إللي حلاها معانا
وياليته بعد كان يعطينا الجواب للي يقرأه من أمثله

كنت أحسب كم خطأ عندي وأنا أتحسف صرت أحسب كم الصح عندي !!!!

أنا معاكم بالتظلم والشكوى إن شاء الله ، حتى لو كان على سؤال ترجمة واحد ( ليش يعني هذا مو تعبنا وعلاماتنا إللي ضاعت ؟؟ )
أول مرة إمتحان الكل إجابته مختلفه عن كل واحد ولاأحد عارف الإجابة الصحيحة !!! وين صارت هاذي ؟؟؟
والله لايضيع لنا تعب إن شاء الله

pearl sh 2014- 12- 24 02:06 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
(هممم تذوق أدبي ؟ هذا ما كأنه من المستويات الأوللى http://www.ckfu.org/vb/images/shrqwea/%28107%29.gif)

هذيك مادة عامة مو تخصص اما النقد الادبي اللي نقصده مادة تخصص بححححت ...خليها على ربك

Fanar 2014- 12- 24 02:10 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
Remember me when toy alone ...

انا اخترت تذكريني عندماتكونين لوحدك
أنا و انت موضوعان على عرش


I will have my bond ...

عهد علي الا اسمعك ... فلا حاجة لمزيد من الكلام

Fanar 2014- 12- 24 02:39 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اما بعد ايها الناس فإني قد وليت عليكم ...
O people , i have been entrusted with the rule of you ..

I am greatly honored
انه لشرف كبير ...
لانه قال great

ليس العيب ان يكون الفتى فقيرا

It is not a shame to be boor

لان shame اسم
Shamful صفة

طبعا مو متأكدة اذا صح او لا

موفقين يارب

Fanar 2014- 12- 24 02:46 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mdmalki (المشاركة 11757383)
إيش الحكاية.؟! طالع من الأختبارمبسوط لكن بعد ماشفت تعليقاتكم انصدمت !!...الظاهر كلكم دوافير وإذا نقص على الواحد كم درجة قال راسب وأنا عشان متأكد من النجاح مبسوط وعايش جوي ...لظاهر المزاج عندي بيتغير الله يستر.!

و انا نفسك 😌 الله يستر

Fanar 2014- 12- 24 02:49 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابوياسر11 (المشاركة 11757888)
بصراحه انا استغرب بعض الطلاب يقول الاختبار سهل ولو يرجع يراجع اجاباته راح يلاقي فيها اخطاء
انا مع الشكوى لان الاسئلة من خارج المنهج
والشرح غير واضح
او انه يبغانا نروح نشتري كتابه الي في جرير لاجل الفلوووووووووووووووووووووس

عموما لا احد يدعي لكن دام في نظام تقديم شكوى انا مع
وسلامتكم

عنده كتاب في جرير ؟!!!
توني ادري !

ابي اعرف اسمه الله يعافيك

Saadalofe 2014- 12- 24 05:13 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
الله يستر الاختبار كان صععب جدددددددن , فيه سؤال نفحات الايمان فيه مكه والمدينه الجواب a صح ولا لا

Al-Kathiri 2014- 12- 24 07:15 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -كبرياء- (المشاركة 11754810)
بصراحه الترجمات الي من برى << اخترت الي عجبتني يعني عجبني معناها وحلوه سويت عليها دائره << ما قريت السؤال هههههههههههههههههه اتحدى احد سوى زييي

:mh001::mh001:


انا سويت طريقتك .... اشوف الجملة اللي غريبة وفيها فلسفه ....:16.jpg:

GOYOOM 2014- 12- 24 07:36 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
سؤال نفحات الإيمان في مكة انا كمان حططيت الخيار الأول اللي فيه fithe
ومو متأكدة

GOYOOM 2014- 12- 24 07:38 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
صراحة هذي المادة مع حليمة صارت ترجمة غبية مو ابداعية
كلها تخمين في تخمين
يعني الواحد مايعرف هو صح والا خطأ
الله يستر ونعديها على خير ان شالله

بالنسبة للشكوى
من المستوى الماضي ويمكن اللي قبلنا كمان كلنا قدمنا شكوى عالدكتور حليمة ولكن لاحياة لمن تنادي

الملاذ الاخير m 2014- 12- 24 07:43 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
بنظرة موضوعية ومافيها تحيز لااي طرف

الاختبار ماكان صعب

لكن الاصعب انة يجب تمارين ماهي محلولة


شلوووون اعرف الاجابة وشي مو محلول ؟

اول مرة تمر علي هالتجلربة من ايام الابتدائي

الدكاترة يحلون تمارين
ومع هذا يجبونمها في الاختبار لكن اغلب الطلاب يغلطون


لكن هذا لاتماري ولاشرح ولايعطي وجة

ومكر بالاختبار وحركات خبث
ويجيب اربع خيارات كلها نفس الكلام بس يقدم كلمة ويسحب كلمة

الي متي مسلسنا التافهه مع حليمة يستمر ؟؟؟؟؟؟؟

لازم كلنا نرفع شكوووووي ونطيرةة

نديم الشوق 2014- 12- 24 07:45 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اهلاا اهلااااااااااااااااااااااا بالعيد هااي هااي هاااااي :(

يااا ليل الليل بسسسسسس

ياااااااااااااااااااااااااا حلمنااااااااااااااااااااااا عليك ياا حليمه :confused:


قمت اعد من من واحد لعشرره و الون الدواويررررررررر صرت رسام تجريدي ابداعي ههههههههههه شر البلية ما يضحك ...

اسئل الله التوفيق للجميع

ندى العالم 2014- 12- 24 10:05 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fanar (المشاركة 11761954)
remember me when toy alone ...

انا اخترت تذكريني عندماتكونين لوحدك
أنا و انت موضوعان على عرش


i will have my bond ...


عهد علي الا اسمعك ... فلا حاجة لمزيد من الكلام

إلي فيه العرش أخترت الإجابة إلي فيها الحقل حسب الثقافة العربية رومانسيتنا حقل وبستان هههههههههه الله يستر ماعد أبغى أشوف شي كل شوي أنصدم بسؤال

-كبرياء- 2014- 12- 24 10:51 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
شكوى الترم الي عن الترجمه الابداعيه ^^ << شوفو خطااابههم
http://www.ckfu.org/vb/showpost.php?...4&postcount=89

شختكار 2014- 12- 24 03:41 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
الاجابات كانت متقاربه لدرجة ما نفرق بينها

طالبة عبقرية 2014- 12- 26 12:49 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
فيه أحد قدم شكوى ؟!
لأني أبغى أقدم بس مايفيد لوحدي .. لو كثير قدموا راح أتشجع و أتوكل على الله ..


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:29 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه