![]() |
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية
بالنسبة لي .. أو ما طلعت من الاختبار حسيت بأعراض الحمل .. دوخه وغثيان .. وترجيع ..
معناها ( حامل المادة لا محال ) أو مادة ازفت فيها ... والتقصير مني ... لاني ما ذاكرت إلى 4 محاضرات .. الكتاب واضح من عنوانه .. الله يسهل الامور .. وعسى أني أعديها .. يا رب |
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية
اقتباس:
اختي زورق في السؤال ذكر كلمة not وليست dont وبكذا على حسب عفستهم النحوية جملة صحيحة وفي سؤال الحبايب فطوم وعليان هو ذكر كلمة الهي والمعروف ان كلمة عذري تحتمل الصواب في ترجمتها للعربية اكثر من زواجي اقتباس:
الله يسعد ايامك يا شيخ انت وانا والجميع ويوفقنا جميعا |
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية
اقتباس:
ابلغ تعليق قرأته حسبي الله ونعم الوكيل لمن وضع المنهج ومن وضع الاسئلة الاختبار اسؤا من زلزال نيبال بدرجة 12 ريختر اللهم انصر جميع الطلبة على الدكاترة الظلمة |
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية
شكرا ابو نوال على جهودك ولايهون ابوخالد صرخة غريق والاخوات زورق وروقا ونمضي و 7Days والجوهره و روح طموحه وكثيررر اعضاء تعبوا في تجميع اسئله او شرح
شكرا لكل شخص كتب معلومه |
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية
عن نفسي أنا ذاكرت اسئلة الترم الماضي على بالي زي اختبار ترجمة الانماط النصية وتفاجأت انه ما جاب الا سؤال واحد او سؤالين فقط وحليت وعلى الله وكان نموذجي e الله يوفقكم جميعاً
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية
اقتباس:
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية
اقتباس:
و كانت اغلب الاجابات b ووورى بعض :mad: |
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية
حرررررام حليييييمه يدرس هالماااده وربي يالماده حلوووووووه لكن حليمه ماندري وش الترجمه اللي تعجبه :(204):
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية
هالسمستر كل ماطلعت من ماده ماعرف وش حليت ........الله يعديها والمشكله أنا تخرج
|
رد: انطباعكم عن اختبار الترجمة الابداعية
اقتباس:
بصصراحه انا نفسك والله اعلم هههه :hhheeeart4: |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:46 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام