![]() |
تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
15 مرفق
http://2.bp.blogspot.com/-CQOR6pFchK...9%8A%D8%B2.png السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة إليكم تجميعي لكل مايخص مادة الترجمة التتابعية من واجبات ومناقشات وكويزات واسئلة اختبارات وروابط لـ مواضيع مفيدة نُقلت من ردود ومواضيع سابقة جعلها الله في موازين حسنات كل من ساهم فيها . . في المرفقات جميع مايخص المادة من ملفات ,, |
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
15 مرفق
تكملة الملفات ,,
|
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
8 مرفق
تابع ,,
|
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
حل الواجبات :
( الواجب الأول ) C.producing an oral translation directly after hearing the ST A.Yes , it is D.Finally , the third teacher was a little child . I saw him once walking towards the ( الواجب الثاني ) D.Mainly called ‘conference interpreting B.remote interpreting in international conference settings .Cتواجه مربية ايرلندية تعيش بشكل غير قانوني في الولايات المتحدة احتمال تهمة القتل بعد إصابة قاتلة لطفل أثناء وجوده في رعايتها" ( الواجب الثالث ) C .use of videotapes B. dialogue interpreting .Dتتوقع الغالبية العظمى من الأسر أن تسئ أحوالهم المالية أو يصيبها ركود في العام المقبل A. adaptable to the definition of interpreting حل المناقشات : ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام - عرض مشاركة واحدة - المناقشات الاسبوعية هنا حلول المناقشات |
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
5 مرفق
أسئلة الاختبارات لـ أترام سابقة , في المرفقات ..
+ إنطباع الطلاب عن إختبار الترجمة التتابعية الترم الماضي |
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
كويزات :
الترجمة التتابعية المحاضره الأولي والثانيه اسئلة المحاضره المباشره الرابعه 1437هـ لترجمة التتابعية د حليمه أسئلة النظري لـ الترجمة التتابعية مراجعة شاملة لمادة الترجمة التابعية (نظري) 1-5- د.حليمة الترجمه التتابعيه اسئله ابوبكر 1+2 الترجمه التتابعيه اسئله ابوبكر 3+4 الترجمه التتابعيه ابوبكر 5+6 الترجمه التتابعيه ابوبكر 7+8 الترجمة التتابعيه ابوبكر 9+10 الترجمة التتابعيه ابوبكر 11+12+13 كويز الترجمة التتابعية ________________________ مشاركات مهمة * حل أمثلة المحتوى التي حلها الدكتــور لمادة [الترجمة التتابعية] . تجميع اسئلة الترجمه الجزء النظري فقط للاعوام السابقه حل الناقص من اسئله اختبار الترجمه التتابعيه 1437الترم الاول الفرق بين consecutive interpreting و Simultaneous Interpreting تجمعات سابقة لمادة الترجمة التتابعية : http://vb.ckfu.org/t675753.html http://vb.ckfu.org/t713645.html http://vb.ckfu.org/t741000.html :icon19: |
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
عسى الله يفتح عليك دنيا واخره قولي اميين
تسسلم يدااتك :004: |
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
ما قصرتي والله يعطيك العافية ..
|
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
جزاك الله خير ,
بارك الله في جهودك ... |
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
ربي يخليك شكرا .........
|
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
شغلل متعوب عليه ماشالله :(204)::d5:
اسعدك الله بالدارين :004: :106: |
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
.
. . الله يعطيك الف عافيه جهد جبار بارك الله فيك . . . |
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
الله يعطيكي العافية ما قصرتي ،،
مجهود تشكرين عليه ، في ميزان حسناتك إن شاء الله،، |
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
من الأمور اللي تساعد الطالب في معرفة الترجمة التتابعية الصحيحة للجملة: _ زمن الجملة: لا بد يكون زمن الجملة متوافق في النص الأصلي والمترجم يعني مثلا لو الجملة الأصلية العربية بدأت بالكلمتين (لم أعلم) ، و هي تدل على زمن الماضي ، لا بد أن يكون المقابل الإنجليزي لها بالزمن الماضي فتكون الترجمة لها I did not know ، أما لو كان التركيب العربي يبدأ ب (لا أعلم) ، و هي تدل على الزمن المضارع الحاضر فيكون المقابل الإنجليزي لها I do not know و العكس صحيح لو كنت تترجم من الإنجليزي للعربي، لا بد من مراعاة زمن الجملة الأصلية و في الإختبار نحاول إستبعاد الجمل التي لا تتوافق في الزمن مع الجملة الأصلية _ تركيب الجملة : أحيانا يكون تركيب جملة الترجمة ركيك و ضعيف من النا حية القواعدية و الإملائية و الاسلوبية بحيث يحس القاريء إن الجملة فيها أخطاء كثيرة و ما يرتاح عند قراءتها سواء كانت بالعربي أو الإنجليزي، و الجملة هذي نستبعدها من إختيارنا _ معلومات إضافية أو خاطئة : أحيانا تجي الجملة المترجمة و فيها إضافات غير مذكورة في الجملة الاصلية ،أو تجي معلومة خاطئة بخلاف المذكور في الجملة الأصلية مثل أن يذكر في الجملة الاصلية أن الرجل جاء لزيارة أصدقائه و في النص المترجم ذكر أن الرجل ذهب لزيارة والديه ، فنستبعد الجملة اللي فيها معلومة خاطئة .... |
رد: كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]
http://uploads.sedty.com/imagehostin...1348180495.gif
أهم شيء في الترجمة التتابعية إنها تنقل المعنى العام بلغة سهلة بسيطة، و لا يشترط إنها تكون بلغة قوية و دقيقة و صحيحة 100% لأنها محكومة بضيق الوقت، فالمترجم ما عنده وقت كافي إنه يعدل في تركيب الجمل من ناحية القواعد والأسلوب أهم شيء إنه يوصل المعنى العام بلغة مفهومة و بسيطة و عفوية ... |
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
الفرق بين الترجمة التتابعية و الترجمة الفورية
إن الترجمة التتابعية تتم بعد ما ينتهي المتحدث من جملة معينة و يقف ليترك المجال للمترجم إنه يترجم، أما الترجمة الفورية ، المترجم يترجم حديث الشخص والشخص مسترسل في الحديث بدون توقف، و الترجمة التتابعية يقدر المترجم إنه يسجل ملاحظات على حديث المترجم تساعده في الترجمة، أما الترجمة الفورية، المترجم ما يقدر يسجل أي ملاحظات نظرا لضيق الوقت واسترسال المتحدث في حديثه بدون توقف... |
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
interpretation اللي هي الترجمة الشفهية سواء كانت تتابعية consecutive أو فورية spontaneous
تختلف عن ال translation اللي هي الترجمية النصية أو المكتوبة في إن الترجمة الشفهية التتابعية أو الفورية المترجم ما عنده إلا فرصة وحده للترجمة و أيضا ما يقدر يراجع الترجمة، هو فقط يترجم لمرة واحدة و بدون مراجعة للترجمة نظرا لضيق الوقت، أما الترجمة النصية المكتوبة فالمترجم فيها غير محكوم بوقت معين و يقدر يراجع الترجمة أكثر من مرة و يصحح الأخطاء .. interpreter: مترجم شفهي translator: مترجم تحريري (كتابة) و مصطلح الترجمة النصية المكتوبة translation أشمل من مصطلح الترجمة الشفهية interpretation لأن الترجمة الشفهية هي قسم من أقسام الترجمة translation بشكل عام، لأن ال translator ممكن يكون مترجم تحريري و شفهي، أما ال interpreter لا يكون إلا مترجم شفهي فقط .. |
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
:icon19::icon19:
|
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
لو سمحتوا في ملف i see u لهذي المادة ؟؟
|
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
شكررررررا
|
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
2 مرفق
أسئلة اختبار الترجمة التتابعية 1437 الفصل الثاني .. :icon19:
|
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
يسعدك ربي موني ..انتي وكل من يساعد زملائه
|
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
رفع..
تقدير لجهودكم |
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
موفقين يارب هل كل الامثله داخله معنا الاختبار بعضها اصلا ماقراها في المحاضره وبعضها مالها حل
|
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
هل تكلم في المباشره عن الامثله
|
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
السلام عليكم
اسعد الله اوقاتكم بكل خير يا اخوان ما بعد بديت اذاكر للحين وبإذن الله ببدا بمادة الترجمة التتابعية . ياليت تفيدوني بملخص حلو وسهل خصوصا اني اتشائم من الملخص الكثير :Cry111: علما اني شفت المرفقات لكن مدري من وين اذاكر وياليت احد يفيدنا كيف طريقة الدكتور بالاسئلة هل هو يكرر او لا . وشكرا |
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
|
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
اقتباس:
مع الدكتور حليمه بذات يبي لك تذاكر محتويات كبيره للاسف هذا هو المحتوئ الاكمل للماده انصحك تحفظ اول شئ الجزء النظريزي اسمك ثم تنتقل الي فهم الامثله وكيف حلها بالتوفيق |
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
الله يعطيك العافية مشكورة وماقصرتي
لكن بنظرك وش افضل واشمل ملخص ؟ |
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
تسلم يدك الله يكتب اجرك ويحقق لك امانيكي :icon19:
ممكن استفسار iSeeU هل مجمع الاسئله في فايل واحد زي م تعودنا عليه :verycute: |
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
هل فيه ملف للامثله الغير محلوله فالمحتوى..؟؟ |
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
اشفيكم متجمدين مافيه تفاعلات...
الامثله الي بملخص سحاب الليل مو مترجمه معانا بالاختبار تكون ........... |
رد: مُميــز//تـجمع مذاكره كل مايخص مادة الترجمة التتابعية [Consecutive Translation]هنــا فقط
السلام عليكم
لو سمحتوا ممكن ترشحون اكثر ملخص مترجم تنصحون فيه |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
انا عندي ملخص anasf
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
احد يجاوبني بأجابة صحيحة؟؟؟
الترجمه هذي صحيحة للجمله : In february 1997 British nanny louis woodward charged with the murder of toddler mathew في فبراير 1997 همتات المربية البريطانية لويز ودوارد البريطانية بقتل الطفل ميثو ايان اذا صحيحة ويش يعني همتات:139: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
وترجمة هات ماعندك لأسمع
اختلفت الترجمه لها ياليت تفيدونا فيها |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
مساء الخير
بخصوص الاسئله عن ترجمة النصوص هل هو كل ترم يجيب اسئلة مختلفه تماما يعني كل اختبار يجيب نصوص جديده او فيه تكرار لبعض الاسئله والنصوص اللي بالمحتوى يجيب منها بالاختبار ؟ اذا يجيب منها اجل ليش مو محلوله بالمحتوى واذا ما يجيب منها اجل ليش حاطها بالمحتوى ؟ |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
الترجمة :اتهمت :060: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
the professor said: what do you have to hear ? the teacher said: give me what you have to listen? the teacher said: say what you have? the teacher said: speak, i'm listening? |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
منها يجيب الاسئله عشان كذا ما يترجمها :007: مادري اذا فيه حد حلها لاني ما دورت لكن اذا تبون خلونا سوى نناقش منها اللي ما انحلت من كل محاضره :004: مع اني مو شايفه فايده من ترجمتنا بما انو الاجابات من دماغه هو :icon120: الله يعين |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
السؤال اللي يطرح نفسـه
الماده لا يوجد لها ( كويزات للاختبارات النهائيه ) عدا واحد من 57 سؤال ؟ |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اختبار من بيان باراس
[أسئلة اختبار - الترجمة التتابعية - د.أحمد حليمة] اختبار الفصل الاول من العام الجامعي 1435 هـ تصوير / هاضني. طباعة / أبوبكر. حل / أبوبكر. عدد الأسئلة: 57 https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=4915 نديم الشوق(كعادته له بصمه في وضع الكويزات) - اختبار 25 سؤال للفصل الاول من سنه 1437 https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=14023 التكمله 20سؤال للفصل الاول من سنه 1437 https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=14010 ام النشاما حطت كويز ولا كتبت اي تفاصيل عليه المشاركة كانت 2015 شهر مايو ( يعني قبل سنه و5 شهور) رقم 1 مكون من 25 سؤال https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9206 رقم 2 مكون من 20 سؤال https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9219 صاحب الكويز هملان الشمال اسم الكويز: [أسئلة اختبار - الترجمة التتابعية - ناصر الشمراني] اسئلة متكرره في اختبار 1434 و اختبار 1435 عدد الاسئلة 20 سؤال https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9336 باقي الكويزات مفقوده او لانها مكرره لا اعلم المهم بالتوفيق |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اللي شطبو ع الماده تعالو نستقعد سوى ع الامثله اخر المحاضرات :icon120:
الجمل الظاهر اللي كتبها كان مسطل لانها ماتترجم بجمله مفيده ولو قعدنا نحوس بالكلمات يمين يسار وفوق تحت :(177): لكن دام الشغله نوصل للمعنى ولو كانت الترجمه حرفيه فنسوي اللي علينا ونفهم بس المعنى العام من الجمله في المحاضره ١ SANTA MARIA, Brazil — A fast-moving fire roared through a crowded, windowless nightclub in southern Brazil early Sunday, filling the air in seconds with flames and a thick, toxic smoke that killed more than 230 panicked partygoers, many of whom were caught in a stampede to escape. سانتا ماريا، البرازيل – انطلق حريق سريع الحركه عبر نادٍ ليلى مزدحم، بلا نوافذ في جنوب البرازيل صباح اليوم الأحد، ملأ الهواء في ثواني بالكثافة واللهب،الدخان السام الذي قتل اكثر من شخص سبب الذعر بين المحتفلين، غالبيتهم تم القبض عليهم عند تدافعهم للهروب partygoers << هالكلمه عجزت اعرف وش تبي بس من حفله ومن مكانها بالجمله كتبتها الاشخاص اللي يحتفلون ولقيتها في الـfree dictionary.com معناها 1. a person at a party 2. a person who goes to a lot of parties // Most victims died from smoke inhalation rather than burns in what appeared to be the world's deadliest nightclub fire in more than a decade. معظم الضحايا ماتو من استنشاق الدخان بدلاً من الحروق، في ما يبدو حريق النادي الأكثر إهلاكا في العالم في أكثر من عقد من الزمان (١٠سنوات). // Survivors and the police inspector Marcelo Arigony said security guards briefly tried to block people from exiting the club. Brazilian bars routinely make patrons pay their entire tab at the end of the night before they are allowed to leave. قال الناجين ومفتش الشرطة مارسيلو أريجوني ان حراس الأمن حاولو بإيجاز منع الناس من الخروج من النادي وبشكل روتيني جعلو رعاة النادي (القائمين عليه) يدفعون تسعيرة الدخول في اخر الليل قبل السماح لهم بالمغادره // But Arigony said the guards didn't appear to block fleeing patrons for long. "It was chaotic and it doesn't seem to have been done in bad faith because several security guards also died," he told The Associated Press. لكن اريجوني قال لايبدو ان الحراس احتجزوا رعاة النادي الفارين طويلا.كانت فوضى ولايبدو انها كانت بسوء نيه (متعمده) لان حراس الأمن ماتو ايضاً // Later, firefighters responding to the blaze initially had trouble getting inside the Kiss nightclub because "there was a barrier of bodies blocking the entrance," Guido Pedroso Melo, commander of the city's fire department, told the O Globo newspaper. في وقت لاحق، عند استجابة رجال الاطفاء لبداية لهب الحريق (اللظى) واجهو مشكله في الدخول للنادي بسبب وجود كومة (حاجز) من الاجسام (او جثث اذا كانو فاطسين) تسد المدخل. غويدو بيدروسو ميلو، قائد إدارة الإطفاء في المدينة، في صحيفة أو جلوبو عاد شنو Kiss النادي ذي الله اعلم !!!:007: // اللي عندهم اضافه او تعديل افزعو بارك الله فيكم :(204): |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
المحاضره ٢
So I did an American Summer Camp. You got your fare paid and some spending money, so I went to be a soccer coach. It was beautiful out in Maine, so fantastic to be outdoors where everyone kept telling me I was great. اقمت مخيم الصيف الامريكي،ينتابك الخوف من الدفع وانفاق المال،لذاكنت مدرب كرة القدم.،كانت جميله خارجا في Maine (ولايه بامريكا)رائع ان تكون خارجا (في الهواءالطلق/العراء) حيث يخبرني الجميع انني كنت رائعا // I'd had two years on the dole where no one told me I was great, so this gave me a boost in self esteem. قضيت سنتين على الاعانه حيث لا احد اخبرني بانني كنت رائعا،وهذا اعطاني تعزيزا(دفعه معنويه) في الثقه بالنفس // It was refreshing to be surrounded by that can-do attitude. I found out I was a really good coach and that's how I realised I like working with children. لقد كان منعشا ان تكون محاطاً بمواقف العزيمه(الاراده) .اكتشفت بانني كنت مدربا جيداوهكذا ادركت انني احب التعامل مع الاطفال // After another summer as a soccer coach in the US, I applied for teacher training, because frankly it was the only course I could get a grant for and I knew there was no chance of getting another job. في الصيف الاخر وكوني مدرب فويق في الولايات المتحده تقدمت بطلب تدريب معلمين،لانها وبصراحه كانت السبيل الوحيده لكي احصل على منحه.واعلم بانه لايوجد فرصه لاحصل على وضيفه اخرى course << تجي بمعنى سبيل او طريقه او وسيله وذا ع حسب الجمله وممكن يكون المقصود المتعارف عليه دوره او دراسه :icon120: // After my training course, I ended up teaching in Kuwait for two years at Gulf English School. All the teachers were English, Scottish or Welsh and you could tell which class the kids were in by their accents. وبعد دورة التدريب،انهيت دراستي في الكويت لمده سنتين في مدرسه الخليج الانجليزيه .كل المعلمين كانو انجليز، اسكتلنديين او ويلش، وكنت تستطيع تحديد (معرفه) اين فصل الاطفال من خلال لهجاتهم // I knew nothing about the Arabic culture before I came to Kuwait and I really fell in love with it. لم اكن اعرف شيئا عن الثقافه العربيه قبل مجيئي للكويت،وحقا احببتها |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
المهم تعرفون الكلمات الاساسيه في الجمل والباقي سهالات
ومثل ماقالت الغاليه نهر بتعرفون الفرق بين الترجمه الصح والغلط اذا ركزتو ع النص الاساسي لان اللخبطه في الاجابات اما تزويد كلمه او تنقيص او من جمع لمفرد وهكذا // عسى الله يوفقنا ويااكم جميع :004: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
مرحبا الحين العملي مافي شي بالمحتوى يعني مانذاكر الترجمات اذا تقولون بيجيب من برا
من جهازي GT-N8000 بواسطة تطبيق ملتقى فيصل |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
الحين شلون ع الترجمات كيف نحلها :verycute:
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
SANTA MARIA, Brazil — A fast-moving fire roared through a crowded, windowless nightclub in southern Brazil early Sunday, filling the air in seconds with flames and a thick, toxic smoke that killed more than 230 panicked partygoers, many of whom were caught in a stampede to escape.
محاولة للترجمة سانتا ماريا، البرازيل _ إندلع حريق واسع الإنتشار في ملهى ليلي مزدحم بلا نوافذ جنوب البرازيل في وقت مبكر من يوم الأحد، ملأ الحريق في ثوان الهواء باللهب و الدخان الخانق الذي تسبب بمقتل أكثر من 230 من المحتفلين المذعورين الذين علق اكثرهم عند تدافعهم للهروب |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
Kiss nightclub ، أتوقع هذا إسم النادي لأن ال K مكتوبة بحرف كبير
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
1 مرفق
السلام عليكم حبيت أتأكد من اجابة السؤال الثاني لان البعض قال d والبعض قال b وانا اشوف انها b بس حبيت أتأكد وشكرا
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
After my training course, I ended up teaching in Kuwait for two years at Gulf English School..
بعد إنهائي للدورة التدريبية ذهبت إلى الكويت للتدريس لعامين في مدرسة الخليج الإنجليزية |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
شباب وصبايا نبغى تفاعل عشان ندرس سوا هالمادة
سالم وام البراء مقتطفاتكم حلوة اي احد يحس انه فيه معلومة مهمة يشاركها هنا باذن الله ابدا فيها بكرا اليوم كان عندي مادة من خامس |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
.
. سالم انت معنا والا تخرجت احترت والله هههه http://3.bp.blogspot.com/-ub95ZQ2HH3...orried+001.gif الي ماعندهم مواد زي حالاتنا يجمعون الاسئلة العملية ونشوف افضل ترجمة لها . |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
الله يخارجنا .. هد حيلي علم اللغة النفسي , ويجي بعده حليمه :sm1:
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
هلا كارزما ،
أنا الحمد لله تخرجت العام الماضي و الفال لك و للجميع إن شاء الله |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
انا توني افحط بالمحاضره ٣ :16.jpg: الله يعين الجميع |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
البلا للي ماخذين الترجمه الابداعيه يركزون واجد بالمعنى وينحااسون :000: المفترض نجيب المعنى العاام للجمله ولا ندقق كثير :icon120: الفكره اللي يبي يوصل لها كاتب هالجمله انو اللي ماتو كان السبب عيالهم وذا اللي نركز على ايصاله للسامع عند الترجمه ف A فيها هالفكره لكن في (قتل ضحايا القتل) خربت المعنى C الـ٨.٠٠ هالعدد عن الضحايا مو الخبراء اللي قالو هالمعلومه لذلك نستبعدها D ماجاب طاري ان السبب في القتل هم الاطفال لذلك نطنشها فمافي الا B مع انها فيها غلط في (ارتكبتها) مفروض تكون ارتكبها لاننا نتكلم عن الاطفال :hhheeeart4: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
كل الشكر أم البراء على مجهوداتك الرائعة ،،
After another summer as a soccer coach in the US, I applied for teacher training, because frankly it was the only course I could get a grant for and I knew there was no chance of getting another job. و بعد قضاء صيف آخر كمدرب كرة قدم في الولايات المتحدة، إلتحقت بدورة تدريب المعلمين لأنها بصراحة كانت الدورة الوحيدة التي من خلالها أستطيع الحصول على منحة دراسية و لأني أعلم أنه لم تكن هناك فرصة للحصول على وظيفة أخرى كلمة course في الجملة هذي أقرب معنيين لها : دورة تدريبية _ مادة دراسية |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
A body found by police today is believed to be that of a dad who went missing six weeks ago
عثرت الشرطة اليوم على جثة يعتقد أنها لأب فقد منذ 6 أشهر Anthony Stubbs, 26, disappeared just weeks after his 18- year old wife Charlotte Mason gave birth to their daughter Lily إختفى أنتوني ستبس البالغ من العمر 26 عاما بعد أسابيع قليلة من ولادة زوجته تشارلوت ماسون البالغة من العمر 18 عاما لابنتهما ليلي |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
ماعليك زود اخوي سالم
المحاضره ٣ On New Year's Day, the Daily Mirror published a front page appeal from Charlotte, begging for Anthony to come home. في يوم رأس السنة الجديدة، نشرت (صحيفة ديلي ميرور) مناشده في الصفحة الأولى (الغلاف) من شارلوت، تتوسل لـ أنتوني ليعود للمنزل. // Lancashire Police said tonight a body found hanging from a tree in woods near the town's main playing fields is believed to be Anthony. وقالت شرطة لانكشير بان جثة وجدت معلقه في شجره في الغابه بقرب ساحة الملعب الرئيسي للمدينه ويعتقد انه انتوني // In a statement tonight, Lancashire Police said: “Police can confirm that at 1.45pm on Monday the body of a man was found hanging from a tree in an area of Brickfield Wood, next to Worden Playing Fields at Leyland. في بيان لها الليلة، قالت شرطة لانكشير :الشرطة يمكن أن تؤكد(تثبت) في الساعة 01:45 يوم الاثنين على عثور جثة رجل يتدلى من شجرة في منطقة بريكفيلد وود، بجوارميدان ملعب وردن في ليلاند. // “The body was found by Lancashire Constabulary officers involved in the search for missing Anthony Stubbs. وجد الجثه ضباط شرطة لانكشير المشاركين(المسؤلون) في البحث عن انتوني // “While formal identification has yet to be carried out, the body is believed to be that of Anthony Stubbs. بينما (في حين) لايزال تحديد الهويه الرسميه للجثه قائما ،الا انه يعتقد انها لـ انتوني ستبس // “The death is not being treated as suspicious at this stage although a post-mortem examination will be carried out to establish the exact cause of death. لم يتم التعامل مع حاله وفاة ك مشبوهه في هذه الحاله على الرغم من ان تشخيص سيتم اجراءه(تنفيذه) لتحديد السبب الرئيسي للوفاة // “His family have been informed and specially trained officers are offering support to them. تم ابلاغ عائلته والضباط المتدربين تدريبا خاصا(المتخصصين) يقدمون العون لهم // “Our thoughts are with Anthony’s family and friends at this tragic time.” قلوبنا مع عائله انتوني واصدقاءه في هذا الوقت المأساوي (المفجع) |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
============
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
هذي ثلاثة نماذج للاسئلة ياليت احد يعملها كويزات اختبار الفصل الاول 1437 http://koizat.com/?p=25734 الفصل الاول 1436 http://koizat.com/?p=18092 الفصل الثاني 1435 http://koizat.com/?p=18089 والمعذرة اذا احد حاطها قبل |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
للتذكير ..
the 3 elements of translation process: thought -1 2- language 3- culture وكلها تكون في الـheart & mind << عشان ماحد يحسبها في الجهاز الهضمي ياجماعه :hahahahahah: / \ هالمعلومه نصا ذكرها في المحاضره الـ2 وقال انو كل اللي يقوله بيجيب منو في الاختبار حتى لو ماكان مكتوب :icon120: مابعد اطلعت ع اسئلة الاعوام لذلك مادري اذا جت او لا لكن مهما كان الاحتياط واجب :10111: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
من هو دكتور الماده السمستر الماضي ؟ هل هو نفس الدكتور؟
وايش وضعه هل يكرر الاسئله؟ |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
تعريفات الـTranslation في المحاضره 2
a process by which a spoken or written utterance takes place in one language which is intended or presumed to convey the same meaning as a previously existing utterance in another language (Rabin, 1958) ؛ the transfer of thought and ideas from one language (source) to another (target), whether the language are in written or oral form.. or whether one or both languages are based on sign (Brislin 1976a) ؛ a situation-related and function-oriented complex series of acts for the production of a target text, intended for addressees in another culture/language, on the basis of a given source text (Salevsky, 1983) ؛ any utterance which is presented or regarded as a translation within a culture, on no matter what grounds (Toury 1995) |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
وماتفرق لو كرر او لا بما ان المعلومه اللي يطلع عليها سؤال وحده الاسئله تكون اخر شي بعد المذاكره نتطلع عليها ك مراجعه عشان اذا فيه لخبطه بالحلول ما نضيع :icon120: عسى الله يوفقنا جمييع |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
Authorities said band members who were in the stage when the fire broke out later talked with police and confirmed they used pyrotechnics during their show
قالت السلطات إن أعضاء الفرقة الذين كانوا على خشبة المسرح عند إندلاع الحريق قد تحدثوا لاحقا للشرطة و أكدوا أنهم إستخدموا ألعابا نارية خلال عرضهم |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
Police inspector Sandro Meinerz, who coordinated the investigation at the
nightclub, said one band member died after escaping because he returned inside the burning building to save his accordion. The other band members escaped alive because they were the first to notice the fire. قال مفتش الشرطة ساندرو مينيرز الذي يدير التحقيقات في الملهى إن أحد أعضاء الفرقة مات بعد أن هرب لأنه عاد إلى المبنى المحترق ليأخذ آلة الأكورديون الخاصة به. أعضاء الفرقة الآخرين إستطاعوا الهروب لأنهم كانوا أول من إنتبه للحريق |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
الامثلة والتمارين لازم نذاكرها والا مايحتاج النظري يكفي الحاجة؟
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
السلام عليكم يا معشر القوم
مراسلكم من الحدود الجنوبية على الحدود واحد اخوانكم المرابطين هنااااااااااااااااك فضلا وليس امرا فضلا وليس امرا جزاكم الله خير وسدد خطاكم ووفقكم الله لما تحبون عندي اختبار لهذة المادة واتمنى تعطوني المختصر المفيد جدا جدا لها عشان اعدي هذي المادة اقل شي بجيد جدا نظرا لضيق الوقت لدي وعندي مواد اخرى وهي ادب الاطفال واللغة وتقنية المعلومات ومدخل الى الادب الامريكي لكن نتركها الى وقتها رغم اني متخرج هذا الفصل اذا عديت هذي المواد باذن الله اعطوني المخصر المفيد ملخص صغير اسئلة اختبارات وواجبات اي شي مفيد ومهم وشكرا لكم من الاعماق ودعواتكم لنا بالتوفيق ودعواتكم لنا بالنصر والتوفيق والتمكين ابو راكان المعذرة ليس لدي الوقت الكافي لقراءة كل الرسايل الموجودة وبعض المرات يضل الجهاز اللاب توب شغال لفترة طويلة دون النظر فيه من الطناخة لكي اوهم نفسي بالمذاكرة هههههههههههههههه :d5::d5::d5::d5::d5::16.jpg::16.jpg::hhheeeart4: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
الاختصاار مغامره لانك ماتدري وش المهم ووش اللي منه الاسئله هالادمي (وكل الدكاتره هنا) ما ينظمنون ابد المحاضرات كلها ماتتعدى النص ساعه بس يبيلك تكرر سماعها الوحده اكثر من ٥ مرات وبترسخ ان شاءالله اما الترجمات(التطبيقي) مايحتاج تحفظها بس تطل عليها واذا مر عليك كلمه جديده تدور ترجمتها والغالب سهله ومو معقده المحاضرات كلها ١٣ وبيمديك تخلصها بيوم او ٢ ان شاءالله واذا عندك سؤال والا احتجت توضيح اسأل واذا خلصت طل ع اسئله الاعوام عسى الله يوفقك ويفتح عليك |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
بالتوفيق |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
Dialogue interpreting seems to be closely associated what is called
Healthcare Interpreting Diplomatic Interpreting Liaison Interpreting Community Interpreting هذا السؤال في كويز نديم حاط الاجابة : Community Interpreting مع ان الاجابة حسب مذاكرتي الجادة:mad: Liaison Interpreting اي تعليقات حول هذا الامر ارجو اخبارنا :biggrin: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اللي شاف اسئلة الاختبارات ككل
( يعطينا نبذه ) كم عدد الاختبارات اللي شافها ؟ هل فيها اختلاف كبير ؟ لاني استغرب ( قله الكويزات ) مع ان حلميه قديم ! هل السبب هو تكرار الاسئلة ؟ |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
-بخصوص اسئلة الترجمة ( لا تهتم لها ) انت وحظك .. يعني لا تقرا التمارين وتتعب نفسك .. بس اقرا تمارين الترجمه حقت الاختبارات الماضيه ( وهي سهله جدا )
بس بالنسبه لي صعبـه لاني صياغتي العربية ( مثل قوقل ) xd -الملزمـه عباره عن 15 صفحة بتنسبق دوريمي الله يعطيها العافيه او 20 صفحه الموجوده هنا -المادة تفهم بسهولة ، ولكن مشكلتها صعوبة نوعية الجمل المستخدمه ( معقده التركيب ) فيعقد فهمك بسبب صيغاته ! المفردات سهله .. ولكن فيه كلمات مركبه مع بعض " لم اعتاد عليها " يكون لها معنى اخر < وهي مو كثيره بس الا يعقدك بها المصطلحات اللي فيها تعريف ومن هالامور ...قليله ولكن هي كل المادة اصلا هي 15 صفحـه تحتاج لتركيز وليس قراءه فقط .. لانه يستقصد في (((بعض))) اسئلته الطقطقه على الطالب |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
ايضا هذا سؤال في كويز نديم الشوق ( هو حاط بالاحمر ) والاجابة حسب مذاكرتي هي الاخضر
22) feedback on student performance in consective interpreting depends on The use of electronic equipments The use of videotapes The use of headphones The use of stationary ----------------------- هذا ايضا في كويز نديم طبعا انقل السؤال بنفس الاخطاء الاملائية ) the most inppropraite interpreting of " علينا أن نحرص على توافر جميع أنواع الطاقه وجميع انواع الموارد الأوليه " is We must be cauntious o the avaibility of all types of power and all kind of primery sources We must be careful on the avaibilty of energy and kinds of primary resources We must be ensure the avaibilty of all types of energy and all kinds of primary resources we must be aware of the avaibilty of all energy types and all kinds of essential resources ما جاز لي هذا الحل :biggrin: --------------------------------- 20) the most approptait interpreting of most victims died from smoke inhalation more than burns is قتل معظم الضحايا باستنشاق الدخان بدلا من الحريق ماتت معظم الضحايا نتيجة الدخان وليس من الحريق ماتت اكثر الضحايا من السعال بدلا من الحريق ماتت معظم الضحايا من استنشاق الدخان بدلا من الحريق ايضا هذا ما جاز لي الحل :biggrin: السبب الاول : هو ان فيه ناس قالوا انه ( بي بسبب كلمة ( ليس ) افضل من ( بدلا ) السبب الثاني اللي جعلني مو عاجبني اول مره اسمع كلمة " ماتت الضحايا " < ؟؟؟؟ انا فيه بنغال انا ، غطيت علي يا حليمه في العربي . حط علامة تنصيص في قوقل " ماتت الضحايا" بيعطيك 6 نتائج ..كلها اردو عدد الضحايا في هذا الحادث 42432 واحد يعني انا السؤال بكبره هو وخيارته مو عاجبتني :biggrin: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
هالسؤال دليل ان الادمي يحط الاسئله بإخلاص وضمير :000: الففره عنوانها الـ Bilateral interpreting او مايسمى الـ dialogue interpreting واخرها مكتوب الكل Either term seems to be closely associated with what is called Liaison Interpreting ركزوو ياجماعه في المذااكره |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
ذي ترجمه فوريه والهدف فقط توصيل معنى (كامل وصحيح) ومولازم يكون مقبول او خالي من الاخطاء في صياغته كلما كان يترجم نص اللي يختاره يقول ذا more Englishy !! ولا يجيب منهج واضح نمشي عليه لما نختار الحل :017: المهم عشان ماتنحاس كثير ركز مثل ماقلت في المعنى واللي هو ان اغلب اللي ماتو بسبب الدخان ولو تلاحظ فيه more than وذي ماتنفي انهم ماتو بالحريق فماينفع نختار ليس لانهم ماتو من كلا الحالتين حريق واختناق لكن الجمله تبي تعلمنا انو الاستنشاق كان السبب الاكبر لوفاتهم وماعليك من الصياغه المهم تتخيل انك جالس تترجم بين اثنين وتبي تنقل الخلاصه وبكذا ماراح تتوه باختيار الحل ان شاءالله :cool: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
ولاحظي قلت رايي ان السؤال بكبره وخيارته ما اعجبتني :biggrin: < هذا رايي |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اسئلة الاختبارات
بعد تتبع الملفات الكثيره حقت الاسئلة وجدت ان الدفعة السابقة : 1- درست ملف حنان الحربي ..( الاسئلة النظريه المتكرره ) مشاركتها كانت11-2015 يعني ( هي من التي قبل قبلنا ) ميزة ملفها هو """"حسب كلامها """" انها الاسئلة النظريه المتكرره جمعتها حنان ( كل الاترام السابقة عدا 1436 الفصل الثاني ) يقصدون اسئلة 1435-1436 الفصل الثاني < اللي مو جودة (اعتقد) http://vb.ckfu.org/attachment.php?at...1&d=1462190064 2- ملف هايدي العملي ( تاريخ هذه الفتاة غير معلوم لدينا ) فقط نرى ملفاتها دون تاريخ ! ( ناقص احد يعطينا سيره هايدي من اي دفعه علشان نعرف تاريخ الملف) http://vb.ckfu.org/attachment.php?at...9&d=1462190064 3- ملف 1437 الفصل الاول ( احط مشاركتها مموني علشان هي شرحت انها اضافت حلول لم تحل في ملف DoDy CooL ) https://vb.ckfu.org/13363759-post1.html 4- عاد بنضيف 1437 الفصل الثاني ( دفعه نهر ) من مشاركه Mony http://vb.ckfu.org/attachment.php?at...0&d=1480539750 __________________________________________________ _____________ كذا الان حسب هذي الخطوات انت مريت على كل الاسئلة ( المفروض ) عدا 1436 الفصل الثاني المفقود طبعا تجميع حنان الحربي يوضعي له لا يعني اني اجيزه هههههه بس هم يقولون تجميع __________________________________________________ __________ الان ( امور اضافية ) ايضا مهم 5- ملف مياسه وسلطان ملف تحس انه ( محترم ومتعوب عليه ) ! بس للاسف ما فيه اي تاريخ لهذا الملف ! ( لهذا تسقط قيمـته صراحه ) http://vb.ckfu.org/attachment.php?at...0&d=1462190064 6- هذا ابو فارس (الترجمه اللي ترجمها الدكتور في المحاضرات ) وانا شيكت عليه سريع ، فيه جمل كثير منها مشابهه في الاختبارات وش الفايده من هذا الملف ؟ الفايده هو انك تشيك سريع على الجمل الموجوده علشان تعرف الكلمات الجديدة عليك فقط .. لان الخيارات ( بتكون مختلفة ) http://vb.ckfu.org/attachment.php?at...4&d=1459922186 وبالتوفيق |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
الله يوفقنا :004:
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
ايش الملخص الي اعتمدتو عليه؟
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
لكن دام جت ف الاختبار فنختار اهون الشرين :icon120: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
قليل ومعصور الكلام ع بعض يحمس للمذاكره :icon120: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
انطباع الدفعة السابقة يُبشر بالخير بخصوص أن حليمه الله يسخره ويجعله حبيب قلوبنا كرر لهم
وأتمنى أنه يستمر شقردي وبطل ويكرر لنا ^_^ |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
اقتباس:
يصلح للقراءة السريعة , والله يوفقه ع أي حال:004: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
1 مرفق
الملف اللي اعتمدت عليه 15 صفحة وهو اصدار خاص لدفعتنا هو تجميع محتوى susan تعديل وتنسيق :MIKAN
طبعا MIKAN < وحده موثوق فيها جدا في دفعتنا وطبعا نزلته وانا ما شاورتها XD المهم هو مريح لعيوني فعلا .. كنت غير مرتاح في الملازم الاخرى حتى طحت فيه هو غير مترجم <<< وهذي النسخه محذوفه التمارين فيه ملزمه اخرى مع التمارين |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
1 مرفق
أتوقع هذا هو الملف المفقود لدفعة 1436 الفصل الثاني مكتوب في مشاركة بانطباعهم
لكن لاحظت انه مايكرر كل شي يعني يجيب شي جديد كل فصل الا دفعة العام كرر لهم |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
[QUOTE=حماااده;1057451335]اسئلة الاختبارات
بعد تتبع الملفات الكثيره حقت الاسئلة وجدت ان الدفعة السابقة : 2- ملف هايدي العملي ( تاريخ هذه الفتاة غير معلوم لدينا ) فقط نرى ملفاتها دون تاريخ ! ( ناقص احد يعطينا سيره هايدي من اي دفعه علشان نعرف تاريخ الملف) http://vb.ckfu.org/attachment.php?at...9&d=1462190064 من الترم الي راح :love080: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
هذي المشاركه ( للكويزات ) والاسئله بعد الاضافات الالون الاخضر = كويز 1- -كويز من Galaxy0o9 هذا الكويز : لتجميع ملف ( حنان الحربي ) وملف حنان الحربي : هو الاسئلة المكرره في اختبارات حلميه الى 1436 الفصل الاول ) (( النظري فقط )) الكويز: https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=14042 -ملف اسئلة حنان التجميع الاسئلة المكرره الى 1436 الفصل الاول http://vb.ckfu.org/attachment.php?at...1&d=1462190064 __________________________________________________ ____________ 2- -لا يوجد كويز 1436 الفصل الثاني لان مافيه اسئلة اختبار فيه مجهود تجميع فقط - ملف لمجهود ام النشاما ( 1436 الفصل الثاني ) هذي مشاركه لنبراس الأمل http://vb.ckfu.org/showpost.php?p=10...2&postcount=92 واتفق معها الملف باسم ام النشاما وفعلا هي اختبرت 1436 الفصل الثاني حسب تتبعي لمشاركاتها بس الاسئلة مو كامله وعباره عن مجهود __________________________________________________ ____________ 3- كويز نديم الشوق(كعادته له بصمه في وضع الكويزات) - هي 46سؤال ( عاد مدري وين ال4 اسئله هل هي ناقصه الاسئلة في الاصل مدري ) ممكن هي الاسئلة اللي اختلفوا فيها اختبار 26 سؤال للفصل الاول من سنه 1437 https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=14023 التكمله 20سؤال للفصل الاول من سنه 1437 https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=14010 -وهنا الملف اللي يبي يراجع ملف 1437 الفصل الاول ( احط مشاركتها ممموني علشان هي شرحت انها اضافت حلول لم تحل في ملف DoDy CooL ) https://vb.ckfu.org/13363759-post1.html __________________________________________________ ____________ 4- ( لاسئلة 1437 الفصل الثاني ..مافيه كويز ) ونحن المسؤولين عن صنع كويز بس اشوف ان الاسئلة فعلا مكرره -هنا اسئلة هذي دفعه نهر العطا 1437 الفصل الثاني http://vb.ckfu.org/attachment.php?at...0&d=1480539750 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ -------------------------------------------------- العملي : سبب عدم وجود كويزات للعملي اعتقد بسبب الاختلافات هذا الكويز الوحيد حسب بحثي لام النشاما لها ملف من 18 سؤال ويعتبر من دفعه قديمه لان مشاركتها 2015 -5 يعني كانت هي من اختبرت(1436 الفصل الثاني فكويزها هذا يمكن يكون اسئله عملي لـ1436 الفصل الاول ؟)طبعا لا يعتمد على حلها ايضا https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9225 - ملف هايدي العملي ( حسب مشاركة um mask تقول انها من الدفعه اللي راحت اي يعني هايدي من دفعه نهر يعني ممكن يكون هذا الملف الى 1437 الفصل الاول باستثناء 1436 الفصل الثاني http://vb.ckfu.org/attachment.php?at...9&d=1462190064 --------------------------------------------------------------------- كذا انت ^ تكون مريت على كل شيء ان شاء الله .. طبعا انا مشاركتي حسب مسميات الملفات وبحثي فيعني انا مدري هل حنان وهايدي فعلا جمعوا بشكل جيد الله اعلم ---------------------------------------------------------------------- ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ------------------------------------------------- اضافات : كويز من بيان باراس [أسئلة اختبار - الترجمة التتابعية - د.أحمد حليمة] اختبار الفصل الاول من العام الجامعي 1435 هـ تصوير / هاضني. طباعة / أبوبكر. حل / أبوبكر. عدد الأسئلة: 57 https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=4915 كويز ام النشاما حطت كويز ولا كتبت اي تفاصيل عليه المشاركة كانت 2015 شهر مايو ( يعني الاختبار ربما يكون لـ1436 الفصل الاول) رقم 1 مكون من 25 سؤال https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9206 رقم 2 مكون من 20 سؤال https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9219 صاحب الكويز هملان الشمال اسم الكويز: [أسئلة اختبار - الترجمة التتابعية - ناصر الشمراني] اسئلة متكرره في اختبار 1434 و اختبار 1435 عدد الاسئلة 20 سؤال https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9336 لاحظ مكتوب ناصر الشمراني مدري هل هو دكتور قديم ! او قصده صاحب الملف ؟ او يقصد نفسه ؟ بس دخخلت الكويز لقيت الاسئله متشابهه :biggrin: بس اعتبره تسليه اذا عندك وقت + هو من دفعه ام النشاما ! ________________________________________________ ( ملفات اضافية ) - ملف مياسه وسلطان ملف تحس انه ( محترم ومتعوب عليه ) ! بس للاسف ما فيه اي تاريخ لهذا الملف ! ( لهذا تسقط قيمـته صراحه ) http://vb.ckfu.org/attachment.php?at...0&d=1462190064 - هذا ابو فارس (الترجمه اللي ترجمها الدكتور في المحاضرات ) وانا شيكت عليه سريع ، فيه جمل كثير منها مشابهه في الاختبارات وش الفايده من هذا الملف ؟ الفايده هو انك تشيك سريع على الجمل الموجوده علشان تعرف الكلمات الجديدة عليك فقط .. لان الخيارات ( بتكون مختلفة ) http://vb.ckfu.org/attachment.php?at...4&d=1459922186 وبالتوفيق |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
^^
تسلم حماده :16.jpg: |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
.
. واشتغل شارلوك هولمز الذي بداخل ولدي https://images.newscred.com/10c9497a...d8627b171fb09f هايدي ثقة وملفاتها لحليمة مية ميه !!! |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
والله انا ذاكرت بتركيز للماده هذي .. واحس ان تركيزي ما وفيتها حقها مع هالتركييز ...وصراحه مستحيل اراجع ( كذا نظامي )
جربت نفسي في بعض الكويزات.. وفعلا سهله اسئلته ... اخطائي تكون في الترجمه ! لان تركيب اللغة العربية تعبانه عندي :> احتاج اشوف ملف هايدي + ابو فارس صباح الاثنين اعتقد يعني اني اجيب a حتى لو غير اسئلته وحتى لو ما غير بجيب a هههههه فهمت الحين ليش الحملات عليه .. لانه يضر الدوافير من a+ الى a ويتضايقون بس انا مرتاح فعلا مع طريقته .. المشكلة حتى لو عاد الاسئلة الطلاب ما يدرون هم اخذوا اي بلس ولا لا ! .. ( الترجمه التتابعيه + الترجمه الابداعيه) = فيها اسئله ( تقديريه في الصواب ) الان بنتقل اذاكر نظرية الترجمـه < ايضا حليمه 3> |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
^
المهم لاعدمناااااااااااااك يابطل مجهودك التحليلي خُرااااااافي . http://www.reactiongifs.com/wp-conte...puddinpops.gif |
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
مذاكرة الجانب العملي. غير مجدي لانه لا يلتزم بالمنهج كعادته ويحب يجيب من خارج المنهج كثير. ومعروف عنه عدم الالتزام بالمقرر
|
رد: تجمع ترجمة تتابعيـه| الاخـتبار :الأثنين | | الفتره الثـانيه | 4 - 4 -1438هـ |
حماده حماده حماده :icon19: ، بيض الله وجهك ي شيخ .. يممال الجنه ، ربي ييسر أمرك
* جمعت لي أهم الأشياء اللي أحتاجها بعد مذاكرة الملزمه في مشاركتك الأنيقه ، شكرًا ي رجل :004: |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:58 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام