ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > الكويزات QUIZ - ملتقى فيصل
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

الكويز
تعاريف المحاضره الاولى والثانيه لترجمه الابداعيه
[أسئلة مراجعة مجهود شخصي - الترجمه الابداعيه - حليمه]
تعااااريف المحاضره الاولى والثانيه
عدد الأسئلة: 34
- بعد إنهاء حل الكويز يمكنك تحميله بصيغة PDF.
- سوف تحصل على نقطة إضافية في التقييم عن كل إجابة صحيحة.
1) The origin of the word creativity
comes from the Latin term creō"to create, make
comes from the Latin term craō"to create, make
2) The word "create" appeared
in Arabic as early as the 14th century
in English as early as the 14th century
3) The word "create" appeared in English as early as the 14th century, notably in Geoffrey Chaucer (1340-1400, to indicate
divine creation
creation
4) The word "create" appeared in English as early as the 14th century, notably in ................ (1340-1400, to indicate divine creation
divine creation
Geoffrey Chaucer
5) In Arabic, you need to be very careful when translating words like: to create, creation, creator as these words still have their own religious connotations such as : خَلقَ، خَلْقُ، خَاِلقُ you could always use alternatives such as : اخترع، أوجد، أبدع،وؼ رٌها this will depend on
the type of text and the context it is used in.
the type of text
6)  is ‘inventive and imaginative’; characterized by originality of thought, having or showing imagination, talent, inspiration, productivity, fertility, ingenuity, inventiveness, cleverness
The dictionary definition of word ‘creative
The scholar definition of word ‘creative
7) indicate divine creation in the Parson’s Tale
Geoffrey Chaucer
Michael Mumford
8) that creativity involves the production of novel, useful products
Geoffrey Chaucer
Michael Mumford
9) as the process of producing something that is both original and worthwhile
Creativity
Translation
10)  refers to the invention or origination of any new thing (a product, solution, artwork, literary work, joke, etc.) that has value
Creativity
Translation
11) refer to the individual creator or the society or domain within which novelty occurs. "Valuable", similarly, may be defined in a variety of ways.
Creativity
Translation
12) • Creativity involvestwo processes: thinking, then producing.
Linda Naiman
Michael Mumford
13) • Innovation is the production or implementation of an idea.
Linda Naiman
Michael Mumford
14) is the production or implementation of an idea
Innovation
imaginative
15) • If you have ideas, but don’t act on them, you are imaginative but not creative
Linda Naiman
Rollo May
16) • Creativity is the process of bringing something new into being
Rollo May
Linda Naiman
17) • creativity requires: passion and commitment
Rollo May
Linda Naiman
18) • : passion and commitment
creativity requires
Translation requires
19) • Out of the creative act is born symbols and myths
Rollo May
Linda Naiman
20) • A product is creative when it is (a) novel and (b) appropriate
Rollo May
Sternberg & Lubart
21) • A novel product is original not predictable.
Rollo May
Sternberg & Lubart
22) • The bigger the concept and the more the product stimulate further work and ideas, the more the product is creative
Sternberg & Lubart
Rollo MayRollo May
23) • suggests that “Exact translation is impossible,” implying the translatability of untranslatable things but at certain degrees of approximation or sameness.
Susan Bassnett
Gentzler
24) • realises that the translator is required to painstakingly reveal “competence as literary citric, historical scholar, linguistic technician, and creative artist
Gentzler
Susan Bassnett
25) This vision seems to limit ‘creativity
• to the ability of creating new ideas
• to the ability of creating new suggestion
26) Ideally creative translation
• is defined as a rewriting process which meets three independent requirements:accuracy, naturalness and communication
• is defined as a rewriting process which meets two independent requirements:, naturalness and communication
27)  points out: “The text reads well but elegant creativity should not make. the text sound better, more vivid than its original version, even if thetranslator is stylistically talented, gifted and inventive
Dagmar Knittlova
The equivalence theory
28)  is followed by an endless list of translators, but not without problems at words and lexical
Dagmar Knittlova
The equivalence theory
29)  gets much more complicated when specific words or structures of a language find no equivalent or even approximate meanings in another language
Francis Jones
The question of equivalence
30)  creativity in translation meansgenerating target text solutions that are both novel and appropriate
Francis Jones
literary texts
31)  such as orations, poetry, drama, short story, novels, are the areas where creativity in translation is most apparent in the special challenge that these literary and classical texts present for the translator.
literary texts
Francis Jones
32) is not simply confined to the movement of ideas and information between two distinct languages
Creative
Translation
33) it occurs between different historical periods, dialects and registers of one and the same language, between different state of mind.
interpretation
Creative
34) from one language to another is merely a subset, a special case of communication
Translation
interpretation
معلومات حول الكويز
تعاريف المحاضره الاولى والثانيه لترجمه الابداعيه
[أسئلة مراجعة مجهود شخصي - الترجمه الابداعيه - حليمه]
تفاصيل أخرى:
تعااااريف المحاضره الاولى والثانيه
تم حل الكويز 440 مرة بنسبة نجاح 75%
القسم: E7
مناقشة الكويز: تعاريف المحاضره الاولى والثانيه لترجمه الابداعيه
 
معلومات صاحب الكويز
كلـــ امل ـــي

قام بانشاء 80 كويز
كويزات العضو
أفضل الأعضاء
العضونسبة النجاح
كلـــ امل ـــي100%
Shrouq1100%
sa22100%
Goli5100%
زوه100%
شوشينا100%
shadow22100%
سؤال عالماشي100%
cadycandy100%
ترف...100%
فيرزاتشي100%
اعتـرفلك97%
أرواح97%
ثلجة حمرا97%
Alessamh97%
مطوق97%
محبة الإنجلش97%
Ghada1497%
soso159097%
Mayamy7997%
كويزات مشابهة
نظام الاقتصادي في الاسلام
اسئلة مراجعة اصول الفقه1
الترجمة التتابعية المحاضره الأولي والثانيه
المحاضره الاولى والثانيه لاساسيات البحث العلمي
كويز في المحاضره الاولى والثانيه لمادة الاحصاء
مراجعه تقنية المعلومات
اصول الفقه1
تمارين الاحصاء المحاضرة الاولى
كويزات تقنيه 2 + بقيه المحاضرات
مبادئ الاقتصاد الجزئي المحاضره الاولى
الكويزات الأكثر شعبية
.. المحاضرة الأولـــى تقنية معلومات 2 .. (12274)
الادارة الاستراتيجية المحاضرة الأولى د عيسى حيرش (10342)
اختبار نظرية المعرفة الفصل الأول لعام 1435- 1436 هـ (10158)
حصري .. اسئلة الاختبار لمادة الانترنت والاتصالات للفصل الثاني 1434 للدكتور محمد الزهراتي (10000)
أسئلة أختبار حقوق الإنسان 1436/7/22 (9891)
كويز المحاضرة الاولى - موضوعات خاصة بلأدارة ~ (9860)
إدارة الأعمال الصغيره .. المحاضره الأولى .. { نماذج الاختبارات السابقة } (9723)
اسئلة تبويب مقرر قضايا ثقافية معاصرة للاختبارات السابقة ☆☆ المحاضرة الاولى ☆☆ (9663)
أسئلة أختبار مادة (( النظام الاجتماعي في الإسلام )) للفصل الأول لسنة 1434 / 1435 الدكتور / حمد المر (9604)
# اسئلة الاختبار النهائي برامج الحاسب المكتبية الفصل الاول لعام 1435 (9534)
جميع الحقوق محفوظة ckfu.org.

All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:21 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه