|
English Forum & other Languages قاعة للحوار باللغة الانجليزية أو أي لغة أجنبية أخرى . |
![]() |
|
LinkBack | أدوات الموضوع | إبحث في الموضوع |
![]() |
#121 | |
أكـاديـمـي فـضـي
![]() |
رد: [برنامج خوذة](00)
.
. . اقتباس:
. . لأن ترجمتها الصحيحه مو بكلمة ( هذا ) وانما ( لم اصدق انني سوف ارى ذلك اليوم ) هذا اللي قدرت استنتجه ويمكن يكون خطأ ,, . . . |
|
![]() |
![]() |
#122 |
أكـاديـمـي
![]() |
رد: [برنامج خوذة](00)
The day when
هنا ترجمتها تكون اليوم حين في جملة I never believed I will see the day when I was in Sinai ترجمتها ما صدّقتُ قطّ أني سوف أرى اليوم حين كنت في سيناء أشار إلى The Day و هو يوم عرّفه بأل التعريف أي أنه يوم معروف "اليوم" وليس أي يوم, وهو اليوم الذي أضاف إليه ليعرّفه أكثر "حين كنت في سيناء" ما صدقت قط أن سأرى اليوم >> حين كنت في سيناء أي يوم؟ حين كان - المتحدث- في سيناء فهنا لا نترجمها كما سبق ترجمتها بالرغم من أن الترجمة تعطي نفس المعنى ولكن نحن هنا في صدد تعلّم لذلك وجب التنويه أيضاً فهذه الجملة تكتب متصلة لا يوجد هناك فاصلة أو نقطة كلها جملة واحدة هكذا I never believed I will see the day when I was in Sinai ![]() وليس هكذا I never believed I will see the day, when I was in Sinai ![]() نلاحظ أيضاً استخدام الفعل الماضي حيث المتحدث يشير إلى يوم قد حدث فيه حدث ما في الماضي و في المقابل عند ترجمته إلى العربية فإننا استخدمنا أفعالاً ماضية لجميع الأفعال التي ذكرها بصيغة الماضي, بينما استخدمنا الأفعال المضارعة في صيغة المضارع في كلا اللغتين Never = قط << قد تستخدم في المستقبل لكنها دائماً تأتي بصيغة ماضي I will never سوف لن I would never لم أكن لأفعل Believed = صدّقتُ << ماض Will = سوف << مضارع يفيد المستقبل See = أرى << مضارع Was = كنت << ماض وهكذا |
![]() |
![]() |
#123 |
أكـاديـمـي
![]() |
رد: [برنامج خوذة](00)
صح عليك ToOly قد تترجم "اليوم الذي" أو "ذلك اليوم" أو "اليوم حين كذا" كلها تفيد نفس المعنى وفي جميعها إشارة إلى يوم محدد بعينه.
|
![]() |
![]() |
#124 |
أكـاديـمـي ذهـبـي
![]() |
رد: [برنامج خوذة](00)
|
التعديل الأخير تم بواسطة منتسبة 2014 ; 2014- 1- 15 الساعة 09:56 AM |
|
![]() |
![]() |
#125 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: [برنامج خوذة](00)
|
![]() |
![]() |
#126 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: [برنامج خوذة](00)
لاحظ معي الفرق بلفظ كلمة "battle"، بين لهجة الأمريكان والبريطانيين...
http://dictionary.cambridge.org/dict...tish/battle_1# أذكر زمان جلست أتدرب على لفظ كلمة little بنفس طريقة الأمريكان واتقنتها وتمكنت منها، والحين battle أكثر المرات ألفظها "باددِل"؛ وبالبريطاني لابد من إظهار "التاء" "بااااتِل". من أراد الإتقان لابد يعتني بهالتفاصيل. |
![]() |
![]() |
#127 | |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: [برنامج خوذة](00)
اقتباس:
كيف يعني؟ يعني ما يصلح أن تعتمدين على التدرب على شي مكتوب؛ اعتمدي على "الأذن" على"الاستماع"؛ المزيد والمزيد من مهارة الاستماع يعني المزيد والمزيد بمهارة التحدث. من يتعامل مع أوزان الشعر العربي؛ يعرف أنه كي يوزن البيت ما يعتمد على "تراكيب الحروف والكلمات"، الوزن يكون حاجة سماعية يعتمد على ما تسمعه لمن تلفظ (أنت أو غيرك) الكلمة. لابد يكون عندنا وعي بأمر مهم، العرب تقول "فلان" يعرف من أين تؤكل الكتف؛ وأنت عشان تاكل كتف أي لغة بالعالم؛ الصحيح تماماً هو أن تبدأ بالاستمااااع؛ تحسن مهارة الاستماع، ومع الوقت بتتشكل وتتراكم عندك بقية المهارات، ومع المزيد من الممارسة والتدرب بتتقوى عندك المهارات الأربع "القراءة"، "الكتابة"، "الاستماع"، "التحدث"؛ وتُصقل. أمر آخر ويساعد على زيادة الدافعية، وكسر حالة التملل؛ أنك تجعل عملية التعلم هي وسيلة لأمر آخر؛ يعني مثلاً تتابع أفلام لأنك تحب الأفلام والتشويق والقصص اللي بالفلم، وتتعمد تتابع الفلم بالترجمة الإنجليزية عشان تضرب عصفورين بحجر؛ تستمع للأغاني مع الترجمة لأنك تحب هالأغنية أو صوت الفنان الفلاني، واللغة تجي معك هدية مجانية. كل واحد فيكم يقدر يبتكر مية تقنية يحسن بها لغته. |
|
التعديل الأخير تم بواسطة أبو الحارث ; 2014- 1- 15 الساعة 01:07 PM |
||
![]() |
![]() |
#128 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: [برنامج خوذة](00)
لاحظ معي لفظ was بالبريطاني "ووز" بالأمريكي "واز"؛ حنا الحين بصدد الاهتمام باللهجة البريطانية.
http://dictionary.cambridge.org/dict...ish/was?q=was# |
![]() |
![]() |
#129 | |
أكـاديـمـي
![]() |
رد: [برنامج خوذة](00)
اقتباس:
the right sentence If the entire Egyptian assault was to be a success الفعل الرئيسي be + صفة ، يستخدم في الصيغة المستمرة وذلك عندما يصف سلوك مستمر مؤقتا . |
|
![]() |
![]() |
#130 |
أكـاديـمـي
![]() |
رد: [برنامج خوذة](00)
|
![]() |
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الكلمات الدلالية (Tags) |
برنامج خوذة, helmet program |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ استفسار ] [برنامج خوذة]، (الإعلان) | أبو الحارث | المستوى الأول - كلية الأداب | 142 | 2014- 1- 23 06:50 PM |