ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: ساحة الطلاب والطالبات الغير أكاديمية :. > .: الـسـاحـة الـعـامـة :. > English Forum & other Languages
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

English Forum & other Languages قاعة للحوار باللغة الانجليزية أو أي لغة أجنبية أخرى .

مثل شجرة578اعجاب
إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
قديم 2014- 1- 15   #121
أكـاديـمـي فـضـي
 
الصورة الرمزية ToOly
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 138453
تاريخ التسجيل: Thu Mar 2013
المشاركات: 480
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 9017
مؤشر المستوى: 64
ToOly has a reputation beyond reputeToOly has a reputation beyond reputeToOly has a reputation beyond reputeToOly has a reputation beyond reputeToOly has a reputation beyond reputeToOly has a reputation beyond reputeToOly has a reputation beyond reputeToOly has a reputation beyond reputeToOly has a reputation beyond reputeToOly has a reputation beyond reputeToOly has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كُليَة الأدآب ~
الدراسة: انتساب
التخصص: ẼหĢℓĭṧĥ♥
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ToOly غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](00)

.
.
.

اقتباس:
i never believed i will see the day when i was in sinai.
الترجمة
لم اصدق انني سوف ارى هذا اليوم , عندما كنت في سيناء


ليش ماقال

i never believed i will see this day when i was in sinai.??
.
.
.

لأن ترجمتها الصحيحه مو بكلمة ( هذا )

وانما ( لم اصدق انني سوف ارى ذلك اليوم )

هذا اللي قدرت استنتجه

ويمكن يكون خطأ ,,

.
.
.
  رد مع اقتباس
قديم 2014- 1- 15   #122
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية MiSs En
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 151477
تاريخ التسجيل: Mon Aug 2013
المشاركات: 38
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 9751
مؤشر المستوى: 0
MiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
MiSs En غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](00)

The day when
هنا ترجمتها تكون
اليوم حين

في جملة
I never believed I will see the day when I was in Sinai
ترجمتها
ما صدّقتُ قطّ أني سوف أرى اليوم حين كنت في سيناء

أشار إلى The Day و هو يوم عرّفه بأل التعريف أي أنه يوم معروف "اليوم" وليس أي يوم, وهو اليوم الذي أضاف إليه ليعرّفه أكثر "حين كنت في سيناء"

ما صدقت قط أن سأرى اليوم >> حين كنت في سيناء
أي يوم؟ حين كان - المتحدث- في سيناء

فهنا لا نترجمها كما سبق ترجمتها بالرغم من أن الترجمة تعطي نفس المعنى ولكن نحن هنا في صدد تعلّم لذلك وجب التنويه

أيضاً فهذه الجملة تكتب متصلة لا يوجد هناك فاصلة أو نقطة كلها جملة واحدة
هكذا
I never believed I will see the day when I was in Sinai
وليس هكذا
I never believed I will see the day, when I was in Sinai

نلاحظ أيضاً استخدام الفعل الماضي حيث المتحدث يشير إلى يوم قد حدث فيه حدث ما في الماضي و في المقابل عند ترجمته إلى العربية فإننا استخدمنا أفعالاً ماضية لجميع الأفعال التي ذكرها بصيغة الماضي, بينما استخدمنا الأفعال المضارعة في صيغة المضارع في كلا اللغتين

Never = قط << قد تستخدم في المستقبل لكنها دائماً تأتي بصيغة ماضي I will never سوف لن I would never لم أكن لأفعل
Believed = صدّقتُ << ماض
Will = سوف << مضارع يفيد المستقبل
See = أرى << مضارع
Was = كنت << ماض

وهكذا
  رد مع اقتباس
قديم 2014- 1- 15   #123
أكـاديـمـي
 
الصورة الرمزية MiSs En
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 151477
تاريخ التسجيل: Mon Aug 2013
المشاركات: 38
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 9751
مؤشر المستوى: 0
MiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enoughMiSs En will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
MiSs En غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](00)

صح عليك ToOly قد تترجم "اليوم الذي" أو "ذلك اليوم" أو "اليوم حين كذا" كلها تفيد نفس المعنى وفي جميعها إشارة إلى يوم محدد بعينه.
ToOly, بسمة.., منتسبة 2014 و 2 آخرين معجبون بهذا.
  رد مع اقتباس
قديم 2014- 1- 15   #124
أكـاديـمـي ذهـبـي
 
الصورة الرمزية منتسبة 2014
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 150876
تاريخ التسجيل: Thu Aug 2013
العمر: 37
المشاركات: 624
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 4658
مؤشر المستوى: 59
منتسبة 2014 has a reputation beyond reputeمنتسبة 2014 has a reputation beyond reputeمنتسبة 2014 has a reputation beyond reputeمنتسبة 2014 has a reputation beyond reputeمنتسبة 2014 has a reputation beyond reputeمنتسبة 2014 has a reputation beyond reputeمنتسبة 2014 has a reputation beyond reputeمنتسبة 2014 has a reputation beyond reputeمنتسبة 2014 has a reputation beyond reputeمنتسبة 2014 has a reputation beyond reputeمنتسبة 2014 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: English
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
منتسبة 2014 غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](00)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abuazizah6666 مشاهدة المشاركة
I never believed I will see the day when I was in Sinai.
الترجمة
لم اصدق انني سوف ارى هذا اليوم , عندما كنت في سيناء


ليش ماقال

I never believed I will see this day when I was in Sinai.??





the day تعني اليوم
the اداة تعريف

التعديل الأخير تم بواسطة منتسبة 2014 ; 2014- 1- 15 الساعة 09:56 AM
  رد مع اقتباس
قديم 2014- 1- 15   #125
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية أبو الحارث
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 160228
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2013
المشاركات: 1,595
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 413785
مؤشر المستوى: 0
أبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: -
الدراسة: انتساب
التخصص: -
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أبو الحارث غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](00)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عائشة الشهري مشاهدة المشاركة

finally=adverb (حال او ضرف حال) معناها اخيرا
ممتاز، Adverb لأنه هني وصف فعل ولم يصف اسم؛ وصف الفعل broke؛ لو وصف اسم لكان Adjective صفة.
  رد مع اقتباس
قديم 2014- 1- 15   #126
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية أبو الحارث
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 160228
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2013
المشاركات: 1,595
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 413785
مؤشر المستوى: 0
أبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: -
الدراسة: انتساب
التخصص: -
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أبو الحارث غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](00)

لاحظ معي الفرق بلفظ كلمة "battle"، بين لهجة الأمريكان والبريطانيين...

http://dictionary.cambridge.org/dict...tish/battle_1#

أذكر زمان جلست أتدرب على لفظ كلمة little بنفس طريقة الأمريكان واتقنتها وتمكنت منها، والحين battle أكثر المرات ألفظها "باددِل"؛ وبالبريطاني لابد من إظهار "التاء" "بااااتِل". من أراد الإتقان لابد يعتني بهالتفاصيل.
  رد مع اقتباس
قديم 2014- 1- 15   #127
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية أبو الحارث
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 160228
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2013
المشاركات: 1,595
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 413785
مؤشر المستوى: 0
أبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: -
الدراسة: انتساب
التخصص: -
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أبو الحارث غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](00)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عائشة الشهري مشاهدة المشاركة
extraordinary


هالكلمه ماني عارفه اضبط نطقها كويس تضبط مره وعشر مرات تخيب

عندكم طرق خطيره عشان نتقن الكلمات الصعبه شويه !!
المسألة تشبه لمن تحاولين تقلدين كلمة من لهجة ماهي لهجتك؟!

كيف يعني؟

يعني ما يصلح أن تعتمدين على التدرب على شي مكتوب؛ اعتمدي على "الأذن" على"الاستماع"؛ المزيد والمزيد من مهارة الاستماع يعني المزيد والمزيد بمهارة التحدث.

من يتعامل مع أوزان الشعر العربي؛ يعرف أنه كي يوزن البيت ما يعتمد على "تراكيب الحروف والكلمات"، الوزن يكون حاجة سماعية يعتمد على ما تسمعه لمن تلفظ (أنت أو غيرك) الكلمة.

لابد يكون عندنا وعي بأمر مهم، العرب تقول "فلان" يعرف من أين تؤكل الكتف؛ وأنت عشان تاكل كتف أي لغة بالعالم؛ الصحيح تماماً هو أن تبدأ بالاستمااااع؛ تحسن مهارة الاستماع، ومع الوقت بتتشكل وتتراكم عندك بقية المهارات، ومع المزيد من الممارسة والتدرب بتتقوى عندك المهارات الأربع "القراءة"، "الكتابة"، "الاستماع"، "التحدث"؛ وتُصقل.

أمر آخر ويساعد على زيادة الدافعية، وكسر حالة التملل؛ أنك تجعل عملية التعلم هي وسيلة لأمر آخر؛ يعني مثلاً تتابع أفلام لأنك تحب الأفلام والتشويق والقصص اللي بالفلم، وتتعمد تتابع الفلم بالترجمة الإنجليزية عشان تضرب عصفورين بحجر؛ تستمع للأغاني مع الترجمة لأنك تحب هالأغنية أو صوت الفنان الفلاني، واللغة تجي معك هدية مجانية.

كل واحد فيكم يقدر يبتكر مية تقنية يحسن بها لغته.

التعديل الأخير تم بواسطة أبو الحارث ; 2014- 1- 15 الساعة 01:07 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2014- 1- 15   #128
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية أبو الحارث
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 160228
تاريخ التسجيل: Wed Oct 2013
المشاركات: 1,595
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 413785
مؤشر المستوى: 0
أبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond reputeأبو الحارث has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: -
الدراسة: انتساب
التخصص: -
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
أبو الحارث غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](00)

لاحظ معي لفظ was بالبريطاني "ووز" بالأمريكي "واز"؛ حنا الحين بصدد الاهتمام باللهجة البريطانية.

http://dictionary.cambridge.org/dict...ish/was?q=was#
  رد مع اقتباس
قديم 2014- 1- 15   #129
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 176047
تاريخ التسجيل: Sun Dec 2013
المشاركات: 43
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 316
مؤشر المستوى: 0
abuazizah6666 will become famous soon enoughabuazizah6666 will become famous soon enoughabuazizah6666 will become famous soon enoughabuazizah6666 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: ادب انجليزي
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
abuazizah6666 غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](00)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام حاتم427 مشاهدة المشاركة
في حاجه محيرتني في هذي الجمله
If the entire Egyptian assault (was to be) success
اقصد طبعا الي بين القوسين
لاني قريت بملزمة السكرتير عبادي وبنقله لكم نصا
(الفعل اذا جاء بعد كلمات ال modal الي هي ( will, must, should, would, can, could)
يجب ان يكون بصيغته الاصليه بغض النضر عن زمن الجمله ولذا سنستخدم Be بعدها او افعال اخرى حسب الجمله مثل
I will go to school tomorrow ..او..I should be ateacher one day
لاحظ الافعال بصيغتها الاصليه)
طيب نرجع لجملتنا الي فوق هنا جاء قبلها was هل هي من ال modal؟
واذا لا طيب ليش جات ال be على صيغتها الاصليه؟

the right sentence

If the entire Egyptian assault was to be a success


الفعل الرئيسي be + صفة ، يستخدم في الصيغة المستمرة وذلك عندما يصف

سلوك مستمر مؤقتا .
عائشة الشهري معجب بهذا.
  رد مع اقتباس
قديم 2014- 1- 15   #130
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 176047
تاريخ التسجيل: Sun Dec 2013
المشاركات: 43
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 316
مؤشر المستوى: 0
abuazizah6666 will become famous soon enoughabuazizah6666 will become famous soon enoughabuazizah6666 will become famous soon enoughabuazizah6666 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: ادب انجليزي
المستوى: المستوى الثاني
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
abuazizah6666 غير متواجد حالياً
رد: [برنامج خوذة](00)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عائشة الشهري مشاهدة المشاركة
extraordinary


هالكلمه ماني عارفه اضبط نطقها كويس تضبط مره وعشر مرات تخيب

عندكم طرق خطيره عشان نتقن الكلمات الصعبه شويه !!

حاولي تحفظي جملة تكون الكلمة فيها وعلى طول ردديها عشان يتعود لسانج عليها


اتمنى انها تنجح معاج مثل ما نجحت معي الطريقة


دمت
بسمة.. و عائشة الشهري معجب بهذا.
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
برنامج خوذة, helmet program

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ استفسار ] [برنامج خوذة]، (الإعلان) أبو الحارث المستوى الأول - كلية الأداب 142 2014- 1- 23 06:50 PM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:13 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
Adsense Management by Losha
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه