ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E6
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E6 English Literature Students Level six Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 2018- 4- 5
الصورة الرمزية 3zf aljro7
3zf aljro7
أكـاديـمـي مـشـارك
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 18992
المشاركـات: 109
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 236250
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2015
المشاركات: 3,534
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 352755
مؤشر المستوى: 425
3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
3zf aljro7 غير متواجد حالياً
ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية

يسعد أوقاتكم بالخير

التجمع لمقرر ترجمة الأنماط النصية

المرفقات تحتوي على:

ملخص بيسان غير مترجم
ملخص جنات مترجم (مرفق كرابط )
مراجعة ابو الحارث للخمس المحاضرات الأولى
ملف لترم سابق يحتوي على اسئلة المحاضرات المباشرة والواجبات واسئلة المحتوى
ملف لتهاويل يفصل أنواع النصوص
ملف يلخص المحاضرة الثامنة والتاسعة ( ترجمة النص المالي )
تعاريف المحتوى
العلماء في المحتوى


ملخص جنات لترجمة الأنماط النصية
أو من هنا

يتبع ....
الملفات المرفقة
نوع الملف: pdf Translating Text Types-بيسان غير مترجم.pdf‏ (1.58 ميجابايت, المشاهدات 599) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf مراجعة ابو الحارث ’ترجمة الانماط النصية ’.pdf‏ (985.2 كيلوبايت, المشاهدات 1114) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf اسئلة ( المحتوى - الواجبات - المحاضرات المباشرة ) - ترجمة الانماط النصية_2.pdf‏ (1.35 ميجابايت, المشاهدات 796) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf text types تهاويل.pdf‏ (356.8 كيلوبايت, المشاهدات 466) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf ترجمة النص المالي- انماط.pdf‏ (142.2 كيلوبايت, المشاهدات 393) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf تعاريف ترجمة الانماط النصية.pdf‏ (2.02 ميجابايت, المشاهدات 615) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف
نوع الملف: pdf علماء ترجمة الانماط .pdf‏ (628.2 كيلوبايت, المشاهدات 590) تحميل الملفإضافة الملف لمفضلتكعرض الملف

التعديل الأخير تم بواسطة 3zf aljro7 ; 2018- 4- 10 الساعة 03:58 PM
رد مع اقتباس
قديم 2018- 4- 5   #2
3zf aljro7
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية 3zf aljro7
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 236250
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2015
المشاركات: 3,534
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 352755
مؤشر المستوى: 425
3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
3zf aljro7 غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية

كويزات الاختبارات


الفصل الاول للعام 1436 هـ
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=11559

الفصل الثاني للعام 1436 هـ
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=11537

الفصل الثاني للعام 1436 هـ
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=11531

الفصل الأول للعام 1437 هـ
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18799

الفصل الثاني للعام 1437 هـ
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18781

الفصل الاول للعام 1439 هـ

https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18629

كويزات المحاضرات


اسئلة مراجعة المحاضرة 1
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=4344

أسئلة مراجعة المحاضرة 2
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=4349

أسئلة مراجعة المحاضرة 3
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=4350

أسئلة مراجعة المحاضرة 4
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=4351

أسئلة مراجعة المحاضرة 5
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=4352

تجميع للأسئلة في المحاضرات 4-5-6-7
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=11550

أسئلة مراجعة المحاضرة 8&9
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=4534

أسئلة مراجعة المحاضرة 10
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=4472

أسئلة مراجعة المحاضرة 13
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=4531

كويزات أخرى


بعض من التعاريف ' one pice '
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18158

ترجمة سورة الاخلاص
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=16884

اسئلة المنهج في نهاية المحاضرات الخمس الاولى "تهاويل"
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=13784

التصنيفات وفقاً لبولر
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=13731

خارطه جيمس هولمز
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=13729

كويز المحاضرة الاولى من مراجعة ابو الحارث
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=13723

كويز المحاضرة الثانية من مراجعه ابو الحارث
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=13726

كويز المصطلحات
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=9954

العلماء وتعاريفهم
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=8937

ترجمة القصيدة
http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=4538


كويز واجبات الترجمة النصية
https://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=18157

المحاضرات المباشرة 1437 هـ
- المباشرة الثالثة 10 اسئله
- المباشرة الرابعة 15 سؤال

http://vb.ckfu.org/quiz.php?do=take&quiz_id=13707


يتبع ...

التعديل الأخير تم بواسطة 3zf aljro7 ; 2018- 4- 24 الساعة 03:01 AM
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 4- 5   #3
3zf aljro7
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية 3zf aljro7
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 236250
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2015
المشاركات: 3,534
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 352755
مؤشر المستوى: 425
3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
3zf aljro7 غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية

المناقشات


المناقشه الاولى

In light of the urgent need of knowledge, discuss the importance of translation.

A certain language system has its own features and norms that people use to communicate with each other. What if two sides who are speakers of two different language needs to communicate with each other for a certain purpose? Here comes the importance of Translation.


المناقشه الثانيه

It is obvious that not all texts are the same. They differ from each other. Discuss.

TEXT 1 is a religious text taken from the Holy Quran.
TEXT 2 is a bank leaflet
TEXT 3 is a technical text describing a certain disease.
TEXT 4 is a literary text taken from the novel “Wuthering Heights” by Emily Bronte
TEXT 5 is an official speech by The Custodian of the Two Holy Mosques
TEXT 6 is a poem by the famous English poet William Wordsworth.
TEXT 7 is an academic text - thesis abstract
TEXT 8 is a financial text taken from The Economist Newspaper - 1998
TEXT 9 is taken from a tourist brochure


المناقشه الثالثه
Discuss the difference between text type classifications suggested by Hatim and Newmark.

Hatim classified text types according to their rhetorical purposes to : argumentative, expositive and instruction-based.
Newmark depends on Buhler's functions of language to deal with text types. According to Buhler, there are three language functions:expressive, informative and vocative.


المناقشه الرابعه
What do hybrid text mean to you?

Sources of Hybrid Texts
Although Schäffner and Adpb were the first, according to Farahead (2004), to do a comprehensive study on hybrid texts with regard to translation studies, they were not by any means the first to do a study on such texts. This term has been in use since 1990s, “but in another context and with an essential shift in meaning” (Snell-Hornby, 1999: 108


المناقشه الخامسه
What questions should you ask before beginning translating a certain text?

- What is the message content of this particular ST?
- What are its salient linguistic features?
- What are its principal effects?
- What genre does it belong to and what audience is it aimed at?
- What are the functions and intended audience of my translation?
These quesions are strategic question


المناقشه السادسه

Discuss the relation between text types and translation studies.

Translation is often regarded as a project for transferring meaning from one language to another .
"It is obvious that not all texts are the same type. We may distinguish between political texts, legal texts and medical texts; fairy tales, novels and short stories differ from newspaper reports, essays and scientific papers; food recipes, instructions booklets and advertisements may show similarities but they are not the same, expository texts differ from argumentative texts, etc. All these types of text differ in ways that are somewhat obvious, intuitively, but which nevertheless invite detailed analysis"


المناقشه السابعه

What is a metaphor? How to translate a metaphor?

arison, including as, such as and like. The word metaphor derives from the Greek word metaphor meta meaning ‘over’ and phora/pherein, which means ‘to carry’. Aristotle defined metaphor as “the application to one thing of the name of another thing”. Translation theory seems to be lacking a


المناقشه الثامنه

What strategies do you follow to translate a financial text?

In light of the theoretical background outlined before, discuss the strategic decisions that you have to take before starting detailed translation of the following text then translate it into English. The translation will be presented to educated people




المناقشه التاسعه

Discuss the freedom of the translator when translating a religious text and literary text.

Example: Translation religious text from the Holy Quran will be more difficult than translating a text from a language to another because some words will take more than 2 or even 4 meaning so all the text could be misunderstood but any text will be easy to translate even if it’s with different ways it will be fine but the religious text is not.


المناقشه العاشره

Talk about translating the advertisement.

the translation of advertisements has evolved during the last decade towards what is now called advertising localization it is not amere change of designation stemming from computer scince vocabulary but aradical change of perspective concerning the real nature and modes of linguistic and cultural transfer from one languge in to an another


المناقشه الحاديه عشر

What points should you concentrate on when translating poetry?

every language ha sits own poetry system and when we translate poetry we should know both ST and TT poetry system .
sourse text and target text


المناقشه الثانيه عشر

What issues do you take into consideration when you translate a literary text?


compound words are translated in to arabic as an adjectives and noun

the rules of combination and word order of the larger languages should be taken in to consideration


المناقشه الثالثه عشر

A bank leaflet is a text type that requires some certain way of translating. Discuss.


in order to make your online banking experience more secure we have improved the username and password rules
if you are facing difficulties logging into our internet and mobile




المناقشه الرابعه عشر

In light of the course contents, point out the major issues that have been explained during the lectures.

these texts purports to deal with the real worid as it is experienced by observable
they are more or less informative and it is understood to take an objective view


يتبع ....
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 4- 5   #4
3zf aljro7
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية 3zf aljro7
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 236250
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2015
المشاركات: 3,534
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 352755
مؤشر المستوى: 425
3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
3zf aljro7 غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية

الواجبات


الواجب الأول

1. The person who renders the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text is the

a) reader
b) translator
c) dynamics
d) translation

2. According to James Dickins, a text is any given stretch of ………………………… assumed to make a coherent whole.

a) speech or writing
b) living.
c) speech only
d) writing only


3. The text requiring translation is the

a) TL
b) TT
c) SL
d) ST


الواجب الثاني

1-A novel is an example of a --------text

a. religious
b. literary
c. technical
d. informative

2-Katharina Reiss views the --------as the level at which communication is achieved and and at which equivalence must be sought

a. text
b. word
c. sentence
d. phrase

3-Identifying the text type is:

a. the definition of translation
b. the last step of translation
c. the first step of translation
d. the title of translation


الواجب الثالث

1- Hatim and Mason classified text types according to their

a. rhetorical purposes
b. length of paragraphs
c. language functions
d. genre

2- According to Newmark, the core of an informative text type is:

a. the topic الإجابة في الافتراضي ( هي الصحيحة)
b. the readership الاجابة في البلاك بورد
c. the writer
d. the audience

3- such as films and visual and spoken advertisements which supplement the other three functions with visual images, music, etc. As suggested by Reis

a. Operative texts
b. Audiomedial texts
c. Philosophical texts
d. Empirical texts

4-Argumentative, expositive and instruction-based text types are suggested by

a. Katharina Reiss
b. Peter Newmark
c. James Dickins
d. Basil Hatim and Ian Mason

يتبع ....

التعديل الأخير تم بواسطة 3zf aljro7 ; 2018- 4- 5 الساعة 05:48 AM
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 4- 5   #5
3zf aljro7
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية 3zf aljro7
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 236250
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2015
المشاركات: 3,534
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 352755
مؤشر المستوى: 425
3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
3zf aljro7 غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية


التعديل الأخير تم بواسطة 3zf aljro7 ; 2018- 4- 12 الساعة 07:39 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 4- 5   #6
Basma001
متميزة في المستوى الثامن للغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية Basma001
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 244383
تاريخ التسجيل: Wed Dec 2015
المشاركات: 1,729
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 508784
مؤشر المستوى: 562
Basma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond reputeBasma001 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Basma001 غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية

يديك العافيه عزف ♥😍
.
.
في المرفقات

تجميع اسئلة الأعوام لمادة ترجمة الأنماط ..

موفقين🦋
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 4- 5   #7
نادر511
مميز في قسم الخيمة الرمضانية
 
الصورة الرمزية نادر511
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 112656
تاريخ التسجيل: Sun Jul 2012
المشاركات: 5,066
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 30449
مؤشر المستوى: 131
نادر511 has a reputation beyond reputeنادر511 has a reputation beyond reputeنادر511 has a reputation beyond reputeنادر511 has a reputation beyond reputeنادر511 has a reputation beyond reputeنادر511 has a reputation beyond reputeنادر511 has a reputation beyond reputeنادر511 has a reputation beyond reputeنادر511 has a reputation beyond reputeنادر511 has a reputation beyond reputeنادر511 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الأداب
الدراسة: انتساب
التخصص: علم اجتماع
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
نادر511 غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية

الله يعطيك العافيه
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 4- 8   #8
smart one
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 182490
تاريخ التسجيل: Sat Mar 2014
المشاركات: 98
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 4994
مؤشر المستوى: 48
smart one will become famous soon enoughsmart one will become famous soon enoughsmart one will become famous soon enoughsmart one will become famous soon enoughsmart one will become famous soon enoughsmart one will become famous soon enoughsmart one will become famous soon enoughsmart one will become famous soon enoughsmart one will become famous soon enoughsmart one will become famous soon enoughsmart one will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الادآب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثالث
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
smart one غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية

الله يسعدكم كيف احمل ملخص جنات مايزبط معي الرابط
وجزاكم الله حير
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 4- 8   #9
3zf aljro7
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية 3zf aljro7
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 236250
تاريخ التسجيل: Wed Aug 2015
المشاركات: 3,534
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 352755
مؤشر المستوى: 425
3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute3zf aljro7 has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السادس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
3zf aljro7 غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة smart one مشاهدة المشاركة
الله يسعدكم كيف احمل ملخص جنات مايزبط معي الرابط
وجزاكم الله حير
يبدو الموقع تعطل

جربي من هنا
https://www.gulf-up.com/downloadf-15...98711-pdf.html

اذا ضبط علميني
  رد مع اقتباس
قديم 2018- 4- 10   #10
new_ student
أكـاديـمـي فـعّـال
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 244529
تاريخ التسجيل: Fri Dec 2015
المشاركات: 327
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3068
مؤشر المستوى: 43
new_ student will become famous soon enoughnew_ student will become famous soon enoughnew_ student will become famous soon enoughnew_ student will become famous soon enoughnew_ student will become famous soon enoughnew_ student will become famous soon enoughnew_ student will become famous soon enoughnew_ student will become famous soon enoughnew_ student will become famous soon enoughnew_ student will become famous soon enoughnew_ student will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
new_ student غير متواجد حالياً
رد: ترجمة الأنماط النصية - الثلاثاء 8-8-1439 الفترة الثانية

مشكوره عزف الله يسعدك

جزاك الله خير
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ كويز ] : اسئلة اختبار ترجمة الأنماط النصية الفصل الأول 1436هـ نموذج (a) ابوقاسم1407 E6 15 2017- 12- 10 06:33 AM
[ اسئلة اختبارات ] : بعض الاسئلة اللي ذاكرها مع اجوبتها لمادة ادارة اعمال صغيرة Abu-Ibrahim إدارة أعمال 7 53 2015- 5- 12 10:38 PM
((جـمـيـع اسـئـلـة اخـتـبـار مـادة (تـاريـخ الـتـشـريـع) 1434/2/11هـ)) رعبوب الحمام الدراسات الإسلامية 17 2014- 12- 20 01:28 PM
[ أخبار ] : أخبار الزعيم الملكي ليوم الجمعة 7 / 1 / 1435 هـ من الصُحف Dr ʀeнαв ملتقى الرياضة 11 2014- 11- 2 11:01 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:14 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه