ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E7
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E7 English Literature Students level seven Forum

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع
  #1  
قديم 2012- 11- 20
ـألسآحر
مشرف قسم الأنجلش سابقآ
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: خريج جامعي
بيانات الموضوع:
المشاهدات: 2075
المشاركـات: 3
 
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 34445
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2009
المشاركات: 2,193
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 23772
مؤشر المستوى: 104
ـألسآحر has a reputation beyond reputeـألسآحر has a reputation beyond reputeـألسآحر has a reputation beyond reputeـألسآحر has a reputation beyond reputeـألسآحر has a reputation beyond reputeـألسآحر has a reputation beyond reputeـألسآحر has a reputation beyond reputeـألسآحر has a reputation beyond reputeـألسآحر has a reputation beyond reputeـألسآحر has a reputation beyond reputeـألسآحر has a reputation beyond repute
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ـألسآحر غير متواجد حالياً
Creative Translation ... Homework 3

Literary translation

is a form of action in a real-word context

has no links with social context

has no links with subject-setting relationship: ideology, identity and ethics.

is form of lonely voice in the word fiction

---------------

The most appropriate translation of ‘The Chair she sat on, like a burnished throne glowed on the marble’ is

على الرخام لمع المقعد الذي عليه جلست كأنه العرش الوضاء

الكرسي الذي استوت عليه مثل عرش متألق توهج على الرخام

كان الكرسي الذي اقتعدته يحكي عرشاً مصقولاً ويلمع على الرخام

الكرسي الذي جلست عليه بان كالعرش المصقول متوهجاً على الرخام

-----------------

Translatable subject matter but with great loss involves

the translation of literary prose and poetry

the translation of technical and scientific texts

the translation of the Quran

the translation of texts of general nature

-------------------

The most appropriate translation of
" فإن من كان يعبد محمداً فإن محمداً قد مات، ومن كان يعبد الله فإن الله حي لا يموت


If you are used to worshiping Muhammad, Muhammad is dead, and those who worship God, God is alive and does not die.

If you were worshiping Muhammad, Muhammad is dead, and those who were worshiping God, God is still alive and does not die."

Hear me out! If you were used to worship Muhammad, Muhammad is dead, and those who worship God, God is alive and does not die

Hear me out, people, if you used to worship Muhammad, Muhammad is dead, but if you are worshiping Allah, Allah is alive and does not die.

بالتوفيق

التعديل الأخير تم بواسطة ـألسآحر ; 2012- 11- 22 الساعة 01:56 AM
قديم 2012- 11- 21   #2
بدويه
متميزه بملتقى التعليم عن بعد - انقلش
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 39161
تاريخ التسجيل: Sun Oct 2009
المشاركات: 3,082
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 3856
مؤشر المستوى: 92
بدويه has a reputation beyond reputeبدويه has a reputation beyond reputeبدويه has a reputation beyond reputeبدويه has a reputation beyond reputeبدويه has a reputation beyond reputeبدويه has a reputation beyond reputeبدويه has a reputation beyond reputeبدويه has a reputation beyond reputeبدويه has a reputation beyond reputeبدويه has a reputation beyond reputeبدويه has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل-آداب
الدراسة: انتساب
التخصص: اللغة الإنجليزية
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
بدويه غير متواجد حالياً
رد: Creative Translation ... Homework 3

ماقصرت... جزاك الله خير
 
قديم 2012- 11- 22   #3
الطاير
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية الطاير
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 39604
تاريخ التسجيل: Sun Oct 2009
العمر: 39
المشاركات: 1,571
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 605
مؤشر المستوى: 74
الطاير is a name known to allالطاير is a name known to allالطاير is a name known to allالطاير is a name known to allالطاير is a name known to allالطاير is a name known to all
بيانات الطالب:
الكلية: KFU
الدراسة: انتساب
التخصص: english literature
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
الطاير غير متواجد حالياً
رد: Creative Translation ... Homework 3

بارك الله فيك ..الساحر
 
قديم 2012- 11- 22   #4
white tulip
متميزة بقسم التعليم عن بعد - اللغة الانجليزية
 
الصورة الرمزية white tulip
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 74768
تاريخ التسجيل: Sun Mar 2011
العمر: 41
المشاركات: 553
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 248
مؤشر المستوى: 59
white tulip has a spectacular aura aboutwhite tulip has a spectacular aura aboutwhite tulip has a spectacular aura about
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل انتساب كلية الاداب
الدراسة: انتساب
التخصص: لغة انجليزية
المستوى: المستوى السابع
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
white tulip غير متواجد حالياً
رد: Creative Translation ... Homework 3

 
موضوع مغلق

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
هنا :: مناقشة وترجمة وشرح Creative Translation الى نهاية السمستر .... Heart story E7 135 2012- 12- 16 08:45 AM
المحاضرة المباشرة الثانية نظرية الترجمة هووووونا ✶ جُمان ✶ E5 14 2012- 11- 19 07:03 PM
Creative Translation ... Homework 2 ـألسآحر E7 7 2012- 11- 16 02:34 AM
Creative Translation .. Homework 1 السالفة مليون E7 16 2012- 11- 16 02:19 AM
المشتقات في النحو التطبيقي1 حلم مستحيل المستوى الأول - كلية الأداب 14 2011- 1- 8 07:48 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:32 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه