ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه (https://vb.ckfu.org/t459745.html)

حياتي امواج 2013- 5- 15 11:40 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
interpretation of the source text

فهد الحميدي 2013- 5- 15 11:40 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
interpretation in a new language

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2013- 5- 15 11:42 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
The communicators tend to face …….problem's as those of translators .

 less
 more
 same

حياتي امواج 2013- 5- 15 11:42 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
modal

صمتي حزن 2013- 5- 15 11:43 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
same

فهد الحميدي 2013- 5- 15 11:43 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
 same

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2013- 5- 15 11:44 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
صمتي صح

صمتي حزن 2013- 5- 15 11:45 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
33. ……..has it's own meanings , grammer's, sounds ,culture and tradition ;
• some of the SL
• no SL
any SL

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2013- 5- 15 11:45 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
Both communicators and translators need to ……….the text .
 deconstruct
 deconstruct and reconstruct
 only reconstruct

فهد الحميدي 2013- 5- 15 11:46 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
 deconstruct and reconstruct

صمتي حزن 2013- 5- 15 11:46 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
الاجوبه ماخذتها من اسئلة لاتحزني ترى ماني متاكده من صحتها :7:

GADY 2013- 5- 15 11:48 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صمتي حزن (المشاركة 8879322)
2. To achieve equivalence in translation we should ;
• ignore the semantic sense of each word and sentence .
• look in to the semantic sense of some words.
look into the semantic sense of each word and sentence
علموني جواب هالسؤال ربي يخليكم :12:


- The semantic sense of each word and sentence.


هذي الاجابه الصحيحه من المحتوى

حياتي امواج 2013- 5- 15 11:49 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة GADY (المشاركة 8879903)
- The semantic sense of each word and sentence.



هذي الاجابه الصحيحه من المحتوى

:38:

ساري5 2013- 5- 15 11:50 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
مدري ليه دخلت هالتخصص الله يسامحك يااميمتي مقدر اعصيك مع اني عايش مع ناس لايتكلمون انقلش ولا عربي ولافرنسي ولاحتى فارسي, الانسحاب طيب على قولت الشهري حق حروووف والووووف

GADY 2013- 5- 15 11:50 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
وش فيك يابنت ..!!:13:

صمتي حزن 2013- 5- 15 11:51 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
يسلموووووووووووو ياقادي:16:

حياتي امواج 2013- 5- 15 11:52 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
) As one of the main characteristics of theory, parsimony means that
A. it must be able to predict.
B. it must be testable.
C. it must be simple.
D. it must be comprehensive

فهد الحميدي 2013- 5- 15 11:53 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
C. it must be simple

حياتي امواج 2013- 5- 15 11:53 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
) Hunayn bin Ishaqs method of translation was called
A. the free way method.
B. the faithful way method.
C. the literal way method.
D. the both ways method

صمتي حزن 2013- 5- 15 11:54 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
خرووووووووووج
دعواتي لكم بالتوفيييييييييييييييق :1:

فهد الحميدي 2013- 5- 15 11:54 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
the free way method

جوورري 2013- 5- 15 11:54 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
سااااااااري لا يأس مع الحياه واصل ولا تتخاذل ابدا

اجعل كل عثرة لك نقطة انطلاق للقمة

الله معاك

GADY 2013- 5- 15 11:56 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
بروح اكمل المحاضرات الأخيره..

:27::27:

وزيرة 2013- 5- 15 11:57 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
سـاري
هـذا موب عصيـان لو فهمتهـا أنك مـاتقدر على التخصص وأنه مـايناسبك أكيد ببتفهم أجل يرضيهـا توصل لهاالمستوى وبعدين تنسحب حرام والله
ولاتتخرج من التخصص وأنت مـاشي عاالبركـة
ومـاستفدت شي :(
إلا حمستني أعرف النـاس اللي عايشين معاك
شدعوا شيتكلمون إذا لاعربي ولاأنقلش ولا فرنسي ولا فارسي
لاتقول طليان :4:

حياتي امواج 2013- 5- 15 11:58 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
تتوقعون بيجيب اسئلة 20 سؤال كلها؟:39:

GADY 2013- 5- 15 11:58 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
لو تخلون المراجعه بكره ...

عشان يمدينا نكون خلصنا المنهج ونستفيد من المراجعه ..:29:

رضا20006 2013- 5- 15 11:59 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
1- Allcommunicators are like translators that they receive signals in speech and in writing and tend to face the same problems. Therefore, we can say that:
a. Any communicator can be a translator.
b. anymodel of communication is a model of translation.
c. Both true
d. All false

اسمحيلي يالغرام 2013- 5- 15 11:59 PM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ﭴٱمـ؏ـيہ,فۑڝڵيہ (المشاركة 8869173)


اسمحيلي يالغرام


الرابط وداني للمعتقل الحقيقي يعني النسخه الاصليه >> اول مرة اشوفه :4:

بصراحه كنت افكرة robot او invisible :38: هههههههههههه

ماقول الا ماشاء الله عليه والله يجزيه عنّا الف خير


حتى أنا مثلك,,,قلت هذا هو بعينه هههههههههههههههههههههههههه:5:
الله يوفقه ويوفق كل من ساهم بمساعده زملاءه:16:

المهم

الاسئلة لين المحاضرة 8 مافي تكملة ؟ > احمدي ربك بعد تتشرطين :5:



نزلت بالمرفقات اسئلة شاملة تقريباً 22 صفحة من ( لاتحزني ) الله يجزها خير




موفقين :16:



الا اقول كيفكم مع النظرية الزفت:32: طفشتني ياناس وصلت المحاضرة التاسعه واللي راح يادوب اذكره,,,اش هذا:20::20::20:

رضا20006 2013- 5- 16 12:00 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
2. When translating a written communication, the translator go through ........steps:
a. Seven
b. Eight
c. Nine
d. All false

فهد الحميدي 2013- 5- 16 12:01 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
b. anymodel of communication is a model of translation

رضا20006 2013- 5- 16 12:01 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
2. The first step in translating a written communication:
a. Decodes signal 1
b. Translator receives signal 1 containing message
c. Recognises code 1
d. Decodes signal 1

um lara 2013- 5- 16 12:02 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
واصله التاسعه حلوو ولالا:7:

فهد الحميدي 2013- 5- 16 12:02 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
All false

رضا20006 2013- 5- 16 12:02 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
2. The final step in translating a written communication:
a. Translator selects code 2
b. Encodes message by means of code 2
c. Select channel
d. Transmits signal 2 containing message.

رضا20006 2013- 5- 16 12:03 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
9 خطوات الترجمه

2. A professional translator has access to.............. distinct kinds of knowledge:
a. Five
b. Two
c. Seven
d. All false

GADY 2013- 5- 16 12:04 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
d. All false

رضا20006 2013- 5- 16 12:05 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
2. Some of the distinct kinds of knowledge that a professional translator has access to, is:
a. Target Language knowledge (TL)
b. Subject-area knowledge
c. And contrastive knowledge
d. All true.

فهد الحميدي 2013- 5- 16 12:05 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
b. Two

متفائل جدا 2013- 5- 16 12:06 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
سلام :34: امممم ابي اتاكد وش قال الدكتور :7: صحيح اسئله جديده هالمستوى :4:
وش ذا النكد لايكون جد :44: :20:

رضا20006 2013- 5- 16 12:06 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة GADY (المشاركة 8880250)
d. All false

الجواب 5

فهد الحميدي 2013- 5- 16 12:06 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
Target Language knowledge

رضا20006 2013- 5- 16 12:07 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
2. One of the primary characteristics of a good translator is:" A Translator thinks and talks about translation from inside the process". This means:
a. Knowing how it’s done, possessing a practical real-world sense of the problems involved.
b. He acts in reliable ways delivering reliable translation by deadlines.
c. A translator should be able to know when to speed and when to not to seeped.
d. A Translator must be good at storing experiences in memory and retrieving those experiences whenever needed to solve complex translation problems.

فهد الحميدي 2013- 5- 16 12:09 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
a. Knowing how it’s done, possessing a practical real-world sense of the problems involved

رضا20006 2013- 5- 16 12:09 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فهد الحميدي (المشاركة 8880294)
Target Language knowledge

a. All true.

GADY 2013- 5- 16 12:10 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رضا20006 (المشاركة 8880290)
الجواب 5


رضا انا كنت أجاوب على هالسؤال..

When translating a written communication, the translator go through ........steps:
a. Seven
b. Eight
c. Nine
d. All false

بس المنتدى خلاني أجاوب بعد الهنا .. بسنه ...

رضا20006 2013- 5- 16 12:10 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
2. An example of the translation at the ......... level is the word:" inconceivable ".
a. Above the word level.
b. Word level
c. Morpheme
d. All false

رضا20006 2013- 5- 16 12:11 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة GADY (المشاركة 8880366)
رضا انا كنت أجاوب على هالسؤال..

When translating a written communication, the translator go through ........steps:
a. Seven
b. Eight
c. Nine
d. All false

بس المنتدى خلاني أجاوب بعد الهنا .. بسنه ...

9 الحواب
2. An Arabic example of the translation at the ......... level is the word:"ألم " in "ألم. ذلك الكتاب لا ريب فيه ".
a. Morpheme.
b. Word level
c. Above the word level
d. All false

رضا20006 2013- 5- 16 12:12 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
2. Some of the morphemes level problems is that some morphemes have grammatical functions such as:
a. marking plurality
b. gender
c. tense
d. all true

GADY 2013- 5- 16 12:13 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
والله ماشفت الــ 9 :13:

شكلي انحولت ..

رضا20006 2013- 5- 16 12:15 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gady (المشاركة 8880437)
والله ماشفت الــ 9 :13:

شكلي انحولت ..

طيب انتبهي في الامتحان لا ما تشوفيني شي بعد :13:

رضا20006 2013- 5- 16 12:16 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
شفت اسئلة ابوبكر اسئلة محوره لو اتركزو عليها اتفيدكم اثبت معلوماتكم انا باقي علي محاضرة 13 واخلص ^^:13:

رضا20006 2013- 5- 16 12:18 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
تصبحون على خير براجع من الفجر وادا شفت اسئلة مهمة بحطها بس انا اتوقع ما يجيب شي من اخر شي الا الاشياء المهمة

تخطيت السحاب 2013- 5- 16 12:27 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
السلام عليكم

انشوف ان النفسيات قشرا
واشوف ان النفسيات في الحضيظ
اكنتم كذا قبل ذلك

لا شي ماينسكت عليه
لااشوف احد منسحب من الاختبار من دجاج كنتاكي و سيبوني
و ساري 5 اللي يبي يترك الجامعة بالكامل
استعينوا بالصبر والصلاة
خذ لك ركعتين وارفع يدك في هذا الوقت ( وقت السحر )
واطلب من الله ان ييسر امورك
لاتتخاذل علشان شوفة لخبطة وخرابيش
شد الهمة
يقول الشاعر :

عَلى قَدرِ أَهلِ العَزمِ تَأتي العَزائِمُ"
" وَتَأتي عَلى قَدرِ الكِرامِ المَكارِمُ
وَتَعظُمُ في عَينِ الصَغيرِ صِغارُها"
" وَتَصغُرُ في عَينِ العَظيمِ العَظائِمُ
يُكَلِّفُ سَيفُ الدَولَةِ الجَيشَ هَمَّهُ"
" وَقَد عَجَزَت عَنهُ الجُيوشُ الخَضارِمُ
وَيَطلِبُ عِندَ الناسِ ما عِندَ نَفسِهِ"
" وَذَلِكَ ما لا تَدَّعيهِ الضَراغِمُ
يُفَدّي أَتَمُّ الطَيرِ عُمرًا سِلاحَهُ"
" نُسورُ المَلا أَحداثُها وَالقَشاعِمُ
وَما ضَرَّها خَلقٌ بِغَيرِ مَخالِبٍ"
" وَقَد خُلِقَت أَسيافُهُ وَالقَوائِمُ
هَلِ الحَدَثُ الحَمراءُ تَعرِفُ لَونَها"
" وَتَعلَمُ أَيُّ الساقِيَينِ الغَمائِمُ
سَقَتها الغَمامُ الغُرُّ قَبلَ نُزولِهِ"
" فَلَمّا دَنا مِنها سَقَتها الجَماجِمُ
بَناها فَأَعلى وَالقَنا تَقرَعُ القَنا"
" وَمَوجُ المَنايا حَولَها مُتَلاطِمُ
وَكانَ بِها مِثلُ الجُنونِ فَأَصبَحَتْ"
" وَمِن جُثَثِ القَتلى عَلَيها تَمائِمُ
طَريدَةُ دَهرٍ ساقَها فَرَدَدتَها"
" عَلى الدينِ بِالخَطِّيِّ وَالدَهرُ راغِمُ
تُفيتُ اللَيالي كُلَّ شَيءٍ أَخَذتَهُ"
" وَهُنَّ لِما يَأخُذنَ مِنكَ غَوارِمُ
إِذا كانَ ما تَنويهِ فِعلاً مُضارِعًا"
" مَضى قَبلَ أَن تُلقى عَلَيهِ الجَوازِمُ
وَكَيفَ تُرَجّي الرومُ وَالروسُ هَدمَها"
" وَذا الطَعنُ آساسٌ لَها وَدَعائِمُ
وَقَد حاكَموها وَالمَنايا حَواكِمٌ"
" فَما ماتَ مَظلومٌ وَلا عاشَ ظالِمُ
أَتوكَ يَجُرّونَ الحَديدَ كَأَنَّهُمْ"
" سَرَوا بِجِيادٍ ما لَهُنَّ قَوائِمُ
إِذا بَرَقوا لَم تُعرَفِ البيضُ مِنهُمُ"
" ثِيابُهُمُ مِن مِثلِها وَالعَمائِمُ
خَميسٌ بِشَرقِ الأَرضِ وَالغَربِ زَحفُهُ"
" وَفي أُذُنِ الجَوزاءِ مِنهُ زَمازِمُ
تَجَمَّعَ فيهِ كُلُّ لِسنٍ وَأُمَّةٍ"
" فَما تُفهِمُ الحُدّاثَ إِلا التَراجِمُ
فَلِلهِ وَقتٌ ذَوَّبَ الغِشَّ نارُهُ"
" فَلَم يَبقَ إِلّا صارِمٌ أَو ضُبارِمُ
تَقَطَّعَ ما لا يَقطَعُ الدِرعَ وَالقَنا"
" وَفَرَّ مِنَ الأَبطالِ مَن لا يُصادِمُ
وَقَفتَ وَما في المَوتِ شَكٌّ لِواقِفٍ"
" كَأَنَّكَ في جَفنِ الرَدى وَهوَ نائِمُ
تَمُرُّ بِكَ الأَبطالُ كَلمى هَزيمَةً"
" وَوَجهُكَ وَضّاحٌ وَثَغرُكَ باسِمُ
تَجاوَزتَ مِقدارَ الشَجاعَةِ وَالنُهى"
" إِلى قَولِ قَومٍ أَنتَ بِالغَيبِ عالِمُ
ضَمَمتَ جَناحَيهِمْ عَلى القَلبِ ضَمَّةً"
" تَموتُ الخَوافي تَحتَها وَالقَوادِمُ
بِضَربٍ أَتى الهاماتِ وَالنَصرُ غائِبُ"
" وَصارَ إِلى اللَبّاتِ وَالنَصرُ قادِمُ
حَقَرتَ الرُدَينِيّاتِ حَتّى طَرَحتَها"
" وَحَتّى كَأَنَّ السَيفَ لِلرُمحِ شاتِمُ
وَمَن طَلَبَ الفَتحَ الجَليلَ فَإِنَّما"
" مَفاتيحُهُ البيضُ الخِفافُ الصَوارِمُ
نَثَرتَهُمُ فَوقَ الأُحَيدِبِ نَثْرَةً"
" كَما نُثِرَت فَوقَ العَروسِ الدَراهِمُ
تَدوسُ بِكَ الخَيلُ الوُكورَ عَلى الذُرى"
" وَقَد كَثُرَتْ حَولَ الوُكورِ المَطاعِمُ
تَظُنُّ فِراخُ الفُتخِ أَنَّكَ زُرتَها"
" بِأُمّاتِها وَهيَ العِتاقُ الصَلادِمُ
إِذا زَلِقت مَشَّيتَها بِبِطونِها"
" كَما تَتَمَشّى في الصَعيدِ الأَراقِمُ
أَفي كُلِّ يَومٍ ذا الدُمُستُقُ مُقدِمٌ"
" قَفاهُ عَلى الإِقدامِ لِلوَجهِ لائِمُ
أَيُنكِرُ ريحَ اللَيثَ حَتّى يَذوقَهُ"
" وَقَد عَرَفَتْ ريحَ اللُيوثِ البَهائِمُ
وَقَد فَجَعَتهُ بِاِبنِهِ وَاِبنِ صِهرِهِ"
" وَبِالصِهرِ حَمْلاتُ الأَميرِ الغَواشِمُ
مَضى يَشكُرُ الأَصحابَ في فَوتِهِ الظُبا"
" بِما شَغَلَتها هامُهُمْ وَالمَعاصِمُ
وَيَفهَمُ صَوتَ المَشرَفِيَّةِ فيهِمُ"
" عَلى أَنَّ أَصواتَ السُيوفِ أَعاجِمُ
يُسَرُّ بِما أَعطاكَ لا عَن جَهالَةٍ"
" وَلَكِنَّ مَغنومًا نَجا مِنكَ غانِمُ
وَلَستَ مَليكًا هازِمًا لِنَظيرِهِ"
" وَلَكِنَّكَ التَوحيدُ لِلشِركِ هازِمُ
تَشَرَّفُ عَدنانٌ بِهِ لا رَبيعَةٌ"
" وَتَفتَخِرُ الدُنيا بِهِ لا العَواصِمُ
لَكَ الحَمدُ في الدُرِّ الَّذي لِيَ لَفظُهُ"
" فَإِنَّكَ مُعطيهِ وَإِنِّيَ ناظِمُ
وَإِنّي لَتَعدو بي عَطاياكَ في الوَغى"
" فَلا أَنا مَذمومٌ وَلا أَنتَ نادِمُ
عَلى كُلِّ طَيّارٍ إِلَيها بِرِجلِهِ"
" إِذا وَقَعَت في مِسمَعَيهِ الغَماغِمُ
أَلا أَيُّها السَيفُ الَّذي لَيسَ مُغمَدًا"
" وَلا فيهِ مُرتابٌ وَلا مِنهُ عاصِمُ
هَنيئًا لِضَربِ الهامِ وَالمَجدِ وَالعُلا"
" وَراجيكَ وَالإِسلامِ أَنَّكَ سالِمُ
وَلِم لا يَقي الرَحمَنُ حَدَّيكَ ما وَقى"
" وَتَفليقُهُ هامَ العِدا بِكَ دائِمُ



الظاهر بعد كذا لا احد يخاف او ينكسر ثم يكسر كل الدفعة
خليك ياخي عون خير وليس عون انحطاط
شد الهمة

حياتي امواج 2013- 5- 16 12:32 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تخطيت السحاب (المشاركة 8880690)
السلام عليكم

انشوف ان النفسيات قشرا
واشوف ان النفسيات في الحضيظ
اكنتم كذا قبل ذلك

لا شي ماينسكت عليه
لااشوف احد منسحب من الاختبار من دجاج كنتاكي و سيبوني
و ساري 5 اللي يبي يترك الجامعة بالكامل
استعينوا بالصبر والصلاة
خذ لك ركعتين وارفع يدك في هذا الوقت ( وقت السحر )
واطلب من الله ان ييسر امورك
لاتتخاذل علشان شوفة لخبطة وخرابيش
شد الهمة
يقول الشاعر :

عَلى قَدرِ أَهلِ العَزمِ تَأتي العَزائِمُ"
" وَتَأتي عَلى قَدرِ الكِرامِ المَكارِمُ
وَتَعظُمُ في عَينِ الصَغيرِ صِغارُها"
" وَتَصغُرُ في عَينِ العَظيمِ العَظائِمُ
يُكَلِّفُ سَيفُ الدَولَةِ الجَيشَ هَمَّهُ"
" وَقَد عَجَزَت عَنهُ الجُيوشُ الخَضارِمُ
وَيَطلِبُ عِندَ الناسِ ما عِندَ نَفسِهِ"
" وَذَلِكَ ما لا تَدَّعيهِ الضَراغِمُ
يُفَدّي أَتَمُّ الطَيرِ عُمرًا سِلاحَهُ"
" نُسورُ المَلا أَحداثُها وَالقَشاعِمُ
وَما ضَرَّها خَلقٌ بِغَيرِ مَخالِبٍ"
" وَقَد خُلِقَت أَسيافُهُ وَالقَوائِمُ
هَلِ الحَدَثُ الحَمراءُ تَعرِفُ لَونَها"
" وَتَعلَمُ أَيُّ الساقِيَينِ الغَمائِمُ
سَقَتها الغَمامُ الغُرُّ قَبلَ نُزولِهِ"
" فَلَمّا دَنا مِنها سَقَتها الجَماجِمُ
بَناها فَأَعلى وَالقَنا تَقرَعُ القَنا"
" وَمَوجُ المَنايا حَولَها مُتَلاطِمُ
وَكانَ بِها مِثلُ الجُنونِ فَأَصبَحَتْ"
" وَمِن جُثَثِ القَتلى عَلَيها تَمائِمُ
طَريدَةُ دَهرٍ ساقَها فَرَدَدتَها"
" عَلى الدينِ بِالخَطِّيِّ وَالدَهرُ راغِمُ
تُفيتُ اللَيالي كُلَّ شَيءٍ أَخَذتَهُ"
" وَهُنَّ لِما يَأخُذنَ مِنكَ غَوارِمُ
إِذا كانَ ما تَنويهِ فِعلاً مُضارِعًا"
" مَضى قَبلَ أَن تُلقى عَلَيهِ الجَوازِمُ
وَكَيفَ تُرَجّي الرومُ وَالروسُ هَدمَها"
" وَذا الطَعنُ آساسٌ لَها وَدَعائِمُ
وَقَد حاكَموها وَالمَنايا حَواكِمٌ"
" فَما ماتَ مَظلومٌ وَلا عاشَ ظالِمُ
أَتوكَ يَجُرّونَ الحَديدَ كَأَنَّهُمْ"
" سَرَوا بِجِيادٍ ما لَهُنَّ قَوائِمُ
إِذا بَرَقوا لَم تُعرَفِ البيضُ مِنهُمُ"
" ثِيابُهُمُ مِن مِثلِها وَالعَمائِمُ
خَميسٌ بِشَرقِ الأَرضِ وَالغَربِ زَحفُهُ"
" وَفي أُذُنِ الجَوزاءِ مِنهُ زَمازِمُ
تَجَمَّعَ فيهِ كُلُّ لِسنٍ وَأُمَّةٍ"
" فَما تُفهِمُ الحُدّاثَ إِلا التَراجِمُ
فَلِلهِ وَقتٌ ذَوَّبَ الغِشَّ نارُهُ"
" فَلَم يَبقَ إِلّا صارِمٌ أَو ضُبارِمُ
تَقَطَّعَ ما لا يَقطَعُ الدِرعَ وَالقَنا"
" وَفَرَّ مِنَ الأَبطالِ مَن لا يُصادِمُ
وَقَفتَ وَما في المَوتِ شَكٌّ لِواقِفٍ"
" كَأَنَّكَ في جَفنِ الرَدى وَهوَ نائِمُ
تَمُرُّ بِكَ الأَبطالُ كَلمى هَزيمَةً"
" وَوَجهُكَ وَضّاحٌ وَثَغرُكَ باسِمُ
تَجاوَزتَ مِقدارَ الشَجاعَةِ وَالنُهى"
" إِلى قَولِ قَومٍ أَنتَ بِالغَيبِ عالِمُ
ضَمَمتَ جَناحَيهِمْ عَلى القَلبِ ضَمَّةً"
" تَموتُ الخَوافي تَحتَها وَالقَوادِمُ
بِضَربٍ أَتى الهاماتِ وَالنَصرُ غائِبُ"
" وَصارَ إِلى اللَبّاتِ وَالنَصرُ قادِمُ
حَقَرتَ الرُدَينِيّاتِ حَتّى طَرَحتَها"
" وَحَتّى كَأَنَّ السَيفَ لِلرُمحِ شاتِمُ
وَمَن طَلَبَ الفَتحَ الجَليلَ فَإِنَّما"
" مَفاتيحُهُ البيضُ الخِفافُ الصَوارِمُ
نَثَرتَهُمُ فَوقَ الأُحَيدِبِ نَثْرَةً"
" كَما نُثِرَت فَوقَ العَروسِ الدَراهِمُ
تَدوسُ بِكَ الخَيلُ الوُكورَ عَلى الذُرى"
" وَقَد كَثُرَتْ حَولَ الوُكورِ المَطاعِمُ
تَظُنُّ فِراخُ الفُتخِ أَنَّكَ زُرتَها"
" بِأُمّاتِها وَهيَ العِتاقُ الصَلادِمُ
إِذا زَلِقت مَشَّيتَها بِبِطونِها"
" كَما تَتَمَشّى في الصَعيدِ الأَراقِمُ
أَفي كُلِّ يَومٍ ذا الدُمُستُقُ مُقدِمٌ"
" قَفاهُ عَلى الإِقدامِ لِلوَجهِ لائِمُ
أَيُنكِرُ ريحَ اللَيثَ حَتّى يَذوقَهُ"
" وَقَد عَرَفَتْ ريحَ اللُيوثِ البَهائِمُ
وَقَد فَجَعَتهُ بِاِبنِهِ وَاِبنِ صِهرِهِ"
" وَبِالصِهرِ حَمْلاتُ الأَميرِ الغَواشِمُ
مَضى يَشكُرُ الأَصحابَ في فَوتِهِ الظُبا"
" بِما شَغَلَتها هامُهُمْ وَالمَعاصِمُ
وَيَفهَمُ صَوتَ المَشرَفِيَّةِ فيهِمُ"
" عَلى أَنَّ أَصواتَ السُيوفِ أَعاجِمُ
يُسَرُّ بِما أَعطاكَ لا عَن جَهالَةٍ"
" وَلَكِنَّ مَغنومًا نَجا مِنكَ غانِمُ
وَلَستَ مَليكًا هازِمًا لِنَظيرِهِ"
" وَلَكِنَّكَ التَوحيدُ لِلشِركِ هازِمُ
تَشَرَّفُ عَدنانٌ بِهِ لا رَبيعَةٌ"
" وَتَفتَخِرُ الدُنيا بِهِ لا العَواصِمُ
لَكَ الحَمدُ في الدُرِّ الَّذي لِيَ لَفظُهُ"
" فَإِنَّكَ مُعطيهِ وَإِنِّيَ ناظِمُ
وَإِنّي لَتَعدو بي عَطاياكَ في الوَغى"
" فَلا أَنا مَذمومٌ وَلا أَنتَ نادِمُ
عَلى كُلِّ طَيّارٍ إِلَيها بِرِجلِهِ"
" إِذا وَقَعَت في مِسمَعَيهِ الغَماغِمُ
أَلا أَيُّها السَيفُ الَّذي لَيسَ مُغمَدًا"
" وَلا فيهِ مُرتابٌ وَلا مِنهُ عاصِمُ
هَنيئًا لِضَربِ الهامِ وَالمَجدِ وَالعُلا"
" وَراجيكَ وَالإِسلامِ أَنَّكَ سالِمُ
وَلِم لا يَقي الرَحمَنُ حَدَّيكَ ما وَقى"
" وَتَفليقُهُ هامَ العِدا بِكَ دائِمُ



الظاهر بعد كذا لا احد يخاف او ينكسر ثم يكسر كل الدفعة
خليك ياخي عون خير وليس عون انحطاط
شد الهمة

ماشاءالله على الكلام الدرر
صح لسانك :16:..
:33:
انا بتوكل على الله وبحاول الأن أرتاح
وغدا أكمل مسيرة الهمة بإذن الله :1:
تصبحون على خير:2:

um lara 2013- 5- 16 12:41 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
المحاضره 14 مراجعه؟

لمياء الوزير 2013- 5- 16 12:54 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
عقلــــــــي قققققققققققققققققققققققــــــفل

رأسي بينفجر يا رب توفـفنا للإجابة الصحــيحـة

من المحاضرة السابعة إلى 13 المادة لذيذة بس من 1 إلى 6 تجيب الــهم

لمياء الوزير 2013- 5- 16 12:55 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة um lara (المشاركة 8880971)
المحاضره 14 مراجعه؟


نعم

سحــ الليل ــاب 2013- 5- 16 01:08 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
الي حل اسئلة المراجعة

لقيت الأجوبة كلها بس السؤال الأول جوابه وييييييييين مندس في المحتوى ؟

سَيبُونيَ احَتْسَسَي! ♠ 2013- 5- 16 01:16 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
سحاب قصدك

As a means of communication, interpreting was used
A. after translation.
B. just after translation
C. before translation.
D. along with translation

في المحاضرة 9

سحــ الليل ــاب 2013- 5- 16 01:21 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سَيبُونيَ احَتْسَسَي! ♠ (المشاركة 8881588)
سحاب قصدك

as a means of communication, interpreting was used
a. After translation.
b. Just after translation
c. Before translation.
d. Along with translation

في المحاضرة 9


الله يسعدك :21:

قسم انها دوختني

سعد العماوي 2013- 5- 16 01:32 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة تخطيت السحاب (المشاركة 8880690)
السلام عليكم

انشوف ان النفسيات قشرا
واشوف ان النفسيات في الحضيظ
اكنتم كذا قبل ذلك

لا شي ماينسكت عليه
لااشوف احد منسحب من الاختبار من دجاج كنتاكي و سيبوني
و ساري 5 اللي يبي يترك الجامعة بالكامل
استعينوا بالصبر والصلاة
خذ لك ركعتين وارفع يدك في هذا الوقت ( وقت السحر )
واطلب من الله ان ييسر امورك
لاتتخاذل علشان شوفة لخبطة وخرابيش
شد الهمة
يقول الشاعر :

عَلى قَدرِ أَهلِ العَزمِ تَأتي العَزائِمُ"
" وَتَأتي عَلى قَدرِ الكِرامِ المَكارِمُ
وَتَعظُمُ في عَينِ الصَغيرِ صِغارُها"
" وَتَصغُرُ في عَينِ العَظيمِ العَظائِمُ
يُكَلِّفُ سَيفُ الدَولَةِ الجَيشَ هَمَّهُ"
" وَقَد عَجَزَت عَنهُ الجُيوشُ الخَضارِمُ
وَيَطلِبُ عِندَ الناسِ ما عِندَ نَفسِهِ"
" وَذَلِكَ ما لا تَدَّعيهِ الضَراغِمُ
يُفَدّي أَتَمُّ الطَيرِ عُمرًا سِلاحَهُ"
" نُسورُ المَلا أَحداثُها وَالقَشاعِمُ
وَما ضَرَّها خَلقٌ بِغَيرِ مَخالِبٍ"
" وَقَد خُلِقَت أَسيافُهُ وَالقَوائِمُ
هَلِ الحَدَثُ الحَمراءُ تَعرِفُ لَونَها"
" وَتَعلَمُ أَيُّ الساقِيَينِ الغَمائِمُ
سَقَتها الغَمامُ الغُرُّ قَبلَ نُزولِهِ"
" فَلَمّا دَنا مِنها سَقَتها الجَماجِمُ
بَناها فَأَعلى وَالقَنا تَقرَعُ القَنا"
" وَمَوجُ المَنايا حَولَها مُتَلاطِمُ
وَكانَ بِها مِثلُ الجُنونِ فَأَصبَحَتْ"
" وَمِن جُثَثِ القَتلى عَلَيها تَمائِمُ
طَريدَةُ دَهرٍ ساقَها فَرَدَدتَها"
" عَلى الدينِ بِالخَطِّيِّ وَالدَهرُ راغِمُ
تُفيتُ اللَيالي كُلَّ شَيءٍ أَخَذتَهُ"
" وَهُنَّ لِما يَأخُذنَ مِنكَ غَوارِمُ
إِذا كانَ ما تَنويهِ فِعلاً مُضارِعًا"
" مَضى قَبلَ أَن تُلقى عَلَيهِ الجَوازِمُ
وَكَيفَ تُرَجّي الرومُ وَالروسُ هَدمَها"
" وَذا الطَعنُ آساسٌ لَها وَدَعائِمُ
وَقَد حاكَموها وَالمَنايا حَواكِمٌ"
" فَما ماتَ مَظلومٌ وَلا عاشَ ظالِمُ
أَتوكَ يَجُرّونَ الحَديدَ كَأَنَّهُمْ"
" سَرَوا بِجِيادٍ ما لَهُنَّ قَوائِمُ
إِذا بَرَقوا لَم تُعرَفِ البيضُ مِنهُمُ"
" ثِيابُهُمُ مِن مِثلِها وَالعَمائِمُ
خَميسٌ بِشَرقِ الأَرضِ وَالغَربِ زَحفُهُ"
" وَفي أُذُنِ الجَوزاءِ مِنهُ زَمازِمُ
تَجَمَّعَ فيهِ كُلُّ لِسنٍ وَأُمَّةٍ"
" فَما تُفهِمُ الحُدّاثَ إِلا التَراجِمُ
فَلِلهِ وَقتٌ ذَوَّبَ الغِشَّ نارُهُ"
" فَلَم يَبقَ إِلّا صارِمٌ أَو ضُبارِمُ
تَقَطَّعَ ما لا يَقطَعُ الدِرعَ وَالقَنا"
" وَفَرَّ مِنَ الأَبطالِ مَن لا يُصادِمُ
وَقَفتَ وَما في المَوتِ شَكٌّ لِواقِفٍ"
" كَأَنَّكَ في جَفنِ الرَدى وَهوَ نائِمُ
تَمُرُّ بِكَ الأَبطالُ كَلمى هَزيمَةً"
" وَوَجهُكَ وَضّاحٌ وَثَغرُكَ باسِمُ
تَجاوَزتَ مِقدارَ الشَجاعَةِ وَالنُهى"
" إِلى قَولِ قَومٍ أَنتَ بِالغَيبِ عالِمُ
ضَمَمتَ جَناحَيهِمْ عَلى القَلبِ ضَمَّةً"
" تَموتُ الخَوافي تَحتَها وَالقَوادِمُ
بِضَربٍ أَتى الهاماتِ وَالنَصرُ غائِبُ"
" وَصارَ إِلى اللَبّاتِ وَالنَصرُ قادِمُ
حَقَرتَ الرُدَينِيّاتِ حَتّى طَرَحتَها"
" وَحَتّى كَأَنَّ السَيفَ لِلرُمحِ شاتِمُ
وَمَن طَلَبَ الفَتحَ الجَليلَ فَإِنَّما"
" مَفاتيحُهُ البيضُ الخِفافُ الصَوارِمُ
نَثَرتَهُمُ فَوقَ الأُحَيدِبِ نَثْرَةً"
" كَما نُثِرَت فَوقَ العَروسِ الدَراهِمُ
تَدوسُ بِكَ الخَيلُ الوُكورَ عَلى الذُرى"
" وَقَد كَثُرَتْ حَولَ الوُكورِ المَطاعِمُ
تَظُنُّ فِراخُ الفُتخِ أَنَّكَ زُرتَها"
" بِأُمّاتِها وَهيَ العِتاقُ الصَلادِمُ
إِذا زَلِقت مَشَّيتَها بِبِطونِها"
" كَما تَتَمَشّى في الصَعيدِ الأَراقِمُ
أَفي كُلِّ يَومٍ ذا الدُمُستُقُ مُقدِمٌ"
" قَفاهُ عَلى الإِقدامِ لِلوَجهِ لائِمُ
أَيُنكِرُ ريحَ اللَيثَ حَتّى يَذوقَهُ"
" وَقَد عَرَفَتْ ريحَ اللُيوثِ البَهائِمُ
وَقَد فَجَعَتهُ بِاِبنِهِ وَاِبنِ صِهرِهِ"
" وَبِالصِهرِ حَمْلاتُ الأَميرِ الغَواشِمُ
مَضى يَشكُرُ الأَصحابَ في فَوتِهِ الظُبا"
" بِما شَغَلَتها هامُهُمْ وَالمَعاصِمُ
وَيَفهَمُ صَوتَ المَشرَفِيَّةِ فيهِمُ"
" عَلى أَنَّ أَصواتَ السُيوفِ أَعاجِمُ
يُسَرُّ بِما أَعطاكَ لا عَن جَهالَةٍ"
" وَلَكِنَّ مَغنومًا نَجا مِنكَ غانِمُ
وَلَستَ مَليكًا هازِمًا لِنَظيرِهِ"
" وَلَكِنَّكَ التَوحيدُ لِلشِركِ هازِمُ
تَشَرَّفُ عَدنانٌ بِهِ لا رَبيعَةٌ"
" وَتَفتَخِرُ الدُنيا بِهِ لا العَواصِمُ
لَكَ الحَمدُ في الدُرِّ الَّذي لِيَ لَفظُهُ"
" فَإِنَّكَ مُعطيهِ وَإِنِّيَ ناظِمُ
وَإِنّي لَتَعدو بي عَطاياكَ في الوَغى"
" فَلا أَنا مَذمومٌ وَلا أَنتَ نادِمُ
عَلى كُلِّ طَيّارٍ إِلَيها بِرِجلِهِ"
" إِذا وَقَعَت في مِسمَعَيهِ الغَماغِمُ
أَلا أَيُّها السَيفُ الَّذي لَيسَ مُغمَدًا"
" وَلا فيهِ مُرتابٌ وَلا مِنهُ عاصِمُ
هَنيئًا لِضَربِ الهامِ وَالمَجدِ وَالعُلا"
" وَراجيكَ وَالإِسلامِ أَنَّكَ سالِمُ
وَلِم لا يَقي الرَحمَنُ حَدَّيكَ ما وَقى"
" وَتَفليقُهُ هامَ العِدا بِكَ دائِمُ



الظاهر بعد كذا لا احد يخاف او ينكسر ثم يكسر كل الدفعة
خليك ياخي عون خير وليس عون انحطاط
شد الهمة


لو فيه مضاربه طبيت بعد هالقصيده


مختبرين مختبرين الله يسهلها ومتفائل جدا اطلبوا الدعوات من الوالدين فلتجتمع دعواتهم


لانقاذنا

من حليمه :7:

حلم قلب 2013- 5- 16 01:41 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
وش السالفة وش فيه وش سوا الدكتور:31:

لا يكون حلف يصعب الاسئلة:30:

غزيّل الريم 2013- 5- 16 01:44 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
-



*فيس ملحّط من مستوى رابع مسوّي نفسَه دافور وأخد هالمادة من خامس*

:16.jpg:






.

بسمة عيوني 2013- 5- 16 01:49 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
رددوا " حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم "
وان شاء الله تتيسر .. بالتوفيق للجميع

تخطيت السحاب 2013- 5- 16 01:50 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سعد العماوي (المشاركة 8881884)
لو فيه مضاربه طبيت بعد هالقصيده


مختبرين مختبرين الله يسهلها ومتفائل جدا اطلبوا الدعوات من الوالدين فلتجتمع دعواتهم


لانقاذنا

من حليمه :7:

تعجبني يابطل
هذا الكلام
الرب سبحانه وتعالى هو اللي يقدر لا حليمة ولا ابو اللي خلف حليمة

قال صلى الله عليه وسلم ( تفائلوا بالخير تجدوه )
ونهى الرسول صلى الله عليه وسلم عن الطيره
لاتتطيروا يالربع
انتم ناس مؤمنين بعد كل هالمشوار تسووونا فينا كذا
تراه اثر على نفسياتنا

عيسى الرشيدي 2013- 5- 16 01:53 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
وش فيكم حطموتني انا من اليوم جالس اتمشى على البحر ومشغل فيروز قلت الاختبار سهل خوفتوني ترى سهله مره بس انتم تصعبوها عليكم معروفين الدوافير دايم كذا كل شي صعب وهو ماكل اليابس مع الماده:27: علينا لاتخااافو مره سهله :3::3:

عيسى الرشيدي 2013- 5- 16 01:55 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
الي خايف من الماده يرسل لا ابو حليمه كلمة حلم:8: حتى يشوف نفسها ويقولك مبروك نجحتي:5::27:العموم يرسل على جواله حلم بس الي يسقط لايقول لي:17::21::42:

l0l0 2013- 5- 16 01:58 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
صدقوني بإذن الله سهله .. سحبت ع الماده لساعتين كذا اتابع فيها فلم :42:
واللحين برجع اكمل .. ان شاءالله ما يأذن الفجر الا مخلصتها :17:

faiseuro 2013- 5- 16 02:01 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
الله يعافيكم جميعا
المادة واضح حسب الملخصات سهله وسلسه بس:4:
عندي سؤال وشي sl - tl - tt ممكن احد يشرحها لو تكرمتو

عيسى الرشيدي 2013- 5- 16 02:10 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
انا جالس الحين وابتديت بالماده على العموم جالس اسوي ملخص جديد الاشياء الي تحتاج تركيز بس اخلصها بصورها وانزلها لكم على طول طبعا طريقتي راح تكون الكلمه والجواب يعني الكلمه الي بكتبها بتكون مختلفه تعرف الكلمه على طول تعرف الجواب اووك انتظروا بتحصلو هنا

دختنوس 2013- 5- 16 02:16 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
^^ بالانتظاار

onlybarbie 2013- 5- 16 02:18 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
صباحكم عسل
ممكن اسئلة المراجعه للدكتور
:29:

غزيّل الريم 2013- 5- 16 02:20 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة faiseuro (المشاركة 8882390)
الله يعافيكم جميعا
المادة واضح حسب الملخصات سهله وسلسه بس:4:
عندي سؤال وشي sl - tl - tt ممكن احد يشرحها لو تكرمتو

^

الله يسعدك أعرف هذولا

SL = Source Language
TL = Target Language

TT = جايبها من خشمك شكلك ما مرّت علي والله :16.jpg:
إذا أنت قاعد تذاكر من الأسئلة بس فأكيد إنها محطوطة بالخيارات وتراها بس تظليل ماهي صحيحة :no:

Man in light 2013- 5- 16 02:21 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة faiseuro (المشاركة 8882390)
الله يعافيكم جميعا
المادة واضح حسب الملخصات سهله وسلسه بس:4:
عندي سؤال وشي sl - tl - tt ممكن احد يشرحها لو تكرمتو

هلا اخوي

ال sl هي Source Language == اللغه المصدر او اللغه تبع النص اللي تبي تترجمه

ال tl هي. Target Language== اللغه الهدف او اللغه اللي تبي تترجم النص لها

ال tt هو. Translated Text ==. النص المترجم

غزيّل الريم 2013- 5- 16 02:26 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
-



والله من الفهَاوة ع الفجرية
أجل TT ما مرّت عليّ !
عز الله حلينا بكرا :verycute:

آسفين يا جمَاعة السمُوحة :004:



.

عيسى الرشيدي 2013- 5- 16 02:31 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
1 مرفق
هذي اسئلة المراجعه الدكتور مع الحل

faiseuro 2013- 5- 16 02:36 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
مشكورين على المساعده وعقبال A+
غزيّل الريم:21:

Man in light:21:

سحــ الليل ــاب 2013- 5- 16 02:55 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
الوضع ممل وذكرني بالأدب الانجليزي عصر النهضه :31:

الي مره ميح ميح


بعد صلاة الظهر ان شاء الله يرمي المحتوى ويذاكر اسئلة العام والمراجعة والواجبات ويحفظها صمممم




يمقن يجيب الفول مارك منها :31:

غزيّل الريم 2013- 5- 16 02:59 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سحــ الليل ــاب (المشاركة 8883206)
الوضع ممل وذكرني بالأدب الانجليزي عصر النهضه :31:

الي مره ميح ميح


بعد صلاة الظهر ان شاء الله يرمي المحتوى ويذاكر اسئلة العام والمراجعة والواجبات ويحفظها صمممم




يمقن يجيب الفول مارك منها :31:


^

بلا فول بلا قلابة :Looking_anim:
اقول ذاكر زين المادة تخرررربط والله بتاكل هوا بالاختبار :bawling:

ملآمح حلم 2013- 5- 16 03:01 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
ممماده مخيسه

:12:

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2013- 5- 16 03:13 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
:24:


من جد وش سالفتها

Man in light 2013- 5- 16 03:15 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
انا مستغرب شي واحدة

وين خلق الله مختفيه :38:

معقول بس ٢٠ او ٣٠ اللي عندهم هالماده

عيسى الرشيدي 2013- 5- 16 03:16 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
1 مرفق
انا بصراحه مليت من المااده بس لخصت المحاااضره الاولى

ابن الشمال 2013- 5- 16 03:20 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
قسم بالله إنها غثيثه
الفقره الوحده تقدر أتطلع منها ألف سؤال ..؟
والدكتور مجدد الأسئله

ليتك يا سحاب مانشدته
شكله زعل ونفس الدكتور

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 03:20 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
صباح الخير يارفاقي :27:

ابشركم خلصت هالماده والله يستر من المراجعة :37:

ابراجع معاكم الاشياء المهمه بس ابغى تفاعل :8:

بسم الله وعلى بركة الله نبدأ

اربطو الاحزمة <<<<مصفى الاغا على غفلة :5::17::41:

صفات المترجم الجيد 6
reliability معتمد عليه
timeliness يلتزم بالوقت
ethics اخلاقي
speed السرعه
memoryالذاكرة جيدة
professional pride فخور بوظيفته

ياليت اي مشاركة تشاركون بعدي علشان اقدر انزل المشاركة الي بعدها :29:

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 03:23 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
النظرية شي داخلي وليست ملموس

النموذج شي خارجي وملموس :37:

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 03:25 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
1. -------Empiricism It must be testable.
2. --Determinism It must be able to predict
3. -----------------Parsimony It must be simple
4. ----------Generality It must be comprehensive

لاتسون ذي راح تجي 100 %

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 03:27 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
The six elements of translation
1. The Source Language
2. The Source Text
3. The Translator
4. The Translated Text
5. The Language of Translation
6. The Target Language

والعناصر للترجمة ايضا مهمه :17:

عيسى الرشيدي 2013- 5- 16 03:27 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
1 مرفق
اسئلة نظرية الترجمه بعد التعديل بتساعدك على النجاح:27::17:

غزيّل الريم 2013- 5- 16 03:29 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
-

باقي لي 5 محاضرات .. لو نقرا بتركيز بس بنحل كويس ..
أحسّ المنطقية بالمادة أكثر من الحفظ :)

تمّ ضبط المنبّه على السّاعة 09:00 ص .. وجاري التوجّه إلى الحب الكبير ( المخدة )

*فيس يسحّب رجيلاته*




.

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 03:29 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
What is the Process of Translation
1. It is a complex cognitive operation which takes place in the mind of the translator.
2. This operation helps the translator to interpret and extract the meaning of the original text and re-encode this meaning in the target language.
3. It is simply the abstract translating activities that take place in the mind of the translator before the production of the translated text.

تعريف عملية الترجمة الترم الماضي جاب لهم التعريف الاول يمكن هالترم يجيب الثاني او الثالث احفضو 3 لانها مهمه جدا

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 03:31 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
وين العالم اكمل او بتنامون :25:

english 4 ever 2013- 5- 16 03:40 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
كمل نحن هنا

الله يعطيك العافيه :29:

الشريفة 2013- 5- 16 03:44 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اول سؤال...
Conference interpreting was born
A- Before world war 1
B- After world war 1
C- During world war 1
D- During world war 2

الله يجزاكم خير وين جواب هالسؤال:7:
وفي اي محاضرة:42:

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 03:47 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
:17:

What are the stages recognised in the process of translation?
1. Editing the source text
2. Interpretation of the source text
3. Interpretation in a new language
4. Formulating the translated text
5. Editing the formulation


الخطوات في عملية الترجمة

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 03:49 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الشريفة (المشاركة 8883814)
اول سؤال...
Conference interpreting was born
a- before world war 1
b- after world war 1
c- during world war 1
d- during world war 2

الله يجزاكم خير وين جواب هالسؤال:7:
وفي اي محاضرة:42:


المحاضرة 9 :37:

رزانوو 2013- 5- 16 03:51 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
صباحوو يا حلوين ... انا اول مره اشارك معكم دايما كنت متابعه بصمت ... بس هالماده فحرت سكوتي .....توني بالمحاضره الرابعه ...اللي خلص الماجه برايكم يمجيني اخلصهااا ......؟؟؟؟؟!!!!!:44:

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 03:51 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
Source Language Emphasis
• Word-for-word translation
• Literal Translation
• Faithful Translation
• Semantic Translation
Target Language Emphasis
• Adaptation
• Free Translation
• Idiomatic Translation
• Communicative Translation


من النقاط المهمه 1000 % راح تكون من الاسئلة :27:

سحــ الليل ــاب 2013- 5- 16 03:53 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رزانوو (المشاركة 8883899)
صباحوو يا حلوين ... انا اول مره اشارك معكم دايما كنت متابعه بصمت ... بس هالماده فحرت سكوتي .....توني بالمحاضره الرابعه ...اللي خلص الماجه برايكم يمجيني اخلصهااا ......؟؟؟؟؟!!!!!:44:



هههههههه اووومااا ماجه ويمجيني هذي حتى وزيره ما قالتها :5::5:


توكلي على الله

دحوم الشرقية 2013- 5- 16 03:53 AM

رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رزانوو (المشاركة 8883899)
صباحوو يا حلوين ... انا اول مره اشارك معكم دايما كنت متابعه بصمت ... بس هالماده فحرت سكوتي .....توني بالمحاضره الرابعه ...اللي خلص الماجه برايكم يمجيني اخلصهااا ......؟؟؟؟؟!!!!!:44:


باذن الله يمديك المحاضرات الاخيره حلوه


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:50 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه