![]() |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
interpretation of the source text
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
interpretation in a new language
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
The communicators tend to face …….problem's as those of translators .
less more same |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
modal
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
same
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
same
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
صمتي صح
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
33. ……..has it's own meanings , grammer's, sounds ,culture and tradition ;
• some of the SL • no SL • any SL |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
Both communicators and translators need to ……….the text .
deconstruct deconstruct and reconstruct only reconstruct |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
deconstruct and reconstruct
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
الاجوبه ماخذتها من اسئلة لاتحزني ترى ماني متاكده من صحتها :7:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
- The semantic sense of each word and sentence. هذي الاجابه الصحيحه من المحتوى |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
مدري ليه دخلت هالتخصص الله يسامحك يااميمتي مقدر اعصيك مع اني عايش مع ناس لايتكلمون انقلش ولا عربي ولافرنسي ولاحتى فارسي, الانسحاب طيب على قولت الشهري حق حروووف والووووف
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
وش فيك يابنت ..!!:13:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
يسلموووووووووووو ياقادي:16:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
) As one of the main characteristics of „theory‟, „parsimony‟ means that D. it must be comprehensiveA. it must be able to predict. B. it must be testable. C. it must be simple. |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
C. it must be simple
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
) Hunayn bin Ishaq‟s method of translation was called D. the both ways methodA. the free way method. B. the faithful way method. C. the literal way method. |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
خرووووووووووج
دعواتي لكم بالتوفيييييييييييييييق :1: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
the free way method
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
سااااااااري لا يأس مع الحياه واصل ولا تتخاذل ابدا اجعل كل عثرة لك نقطة انطلاق للقمة الله معاك |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
بروح اكمل المحاضرات الأخيره..
:27::27: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
سـاري هـذا موب عصيـان لو فهمتهـا أنك مـاتقدر على التخصص وأنه مـايناسبك أكيد ببتفهم أجل يرضيهـا توصل لهاالمستوى وبعدين تنسحب حرام والله ولاتتخرج من التخصص وأنت مـاشي عاالبركـة ومـاستفدت شي :( إلا حمستني أعرف النـاس اللي عايشين معاك شدعوا شيتكلمون إذا لاعربي ولاأنقلش ولا فرنسي ولا فارسي لاتقول طليان :4: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
تتوقعون بيجيب اسئلة 20 سؤال كلها؟:39:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
لو تخلون المراجعه بكره ...
عشان يمدينا نكون خلصنا المنهج ونستفيد من المراجعه ..:29: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
1- Allcommunicators are like translators that they receive signals in speech and in writing and tend to face the same problems. Therefore, we can say that:
a. Any communicator can be a translator. b. anymodel of communication is a model of translation. c. Both true d. All false |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
الا اقول كيفكم مع النظرية الزفت:32: طفشتني ياناس وصلت المحاضرة التاسعه واللي راح يادوب اذكره,,,اش هذا:20::20::20: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
2. When translating a written communication, the translator go through ........steps:
a. Seven b. Eight c. Nine d. All false |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
b. anymodel of communication is a model of translation
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
2. The first step in translating a written communication:
a. Decodes signal 1 b. Translator receives signal 1 containing message c. Recognises code 1 d. Decodes signal 1 |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
واصله التاسعه حلوو ولالا:7:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
All false
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
2. The final step in translating a written communication:
a. Translator selects code 2 b. Encodes message by means of code 2 c. Select channel d. Transmits signal 2 containing message. |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
9 خطوات الترجمه
2. A professional translator has access to.............. distinct kinds of knowledge: a. Five b. Two c. Seven d. All false |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
d. All false
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
2. Some of the distinct kinds of knowledge that a professional translator has access to, is:
a. Target Language knowledge (TL) b. Subject-area knowledge c. And contrastive knowledge d. All true. |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
b. Two
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
سلام :34: امممم ابي اتاكد وش قال الدكتور :7: صحيح اسئله جديده هالمستوى :4:
وش ذا النكد لايكون جد :44: :20: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
Target Language knowledge
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
2. One of the primary characteristics of a good translator is:" A Translator thinks and talks about translation from inside the process". This means:
a. Knowing how it’s done, possessing a practical real-world sense of the problems involved. b. He acts in reliable ways delivering reliable translation by deadlines. c. A translator should be able to know when to speed and when to not to seeped. d. A Translator must be good at storing experiences in memory and retrieving those experiences whenever needed to solve complex translation problems. |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
a. Knowing how it’s done, possessing a practical real-world sense of the problems involved
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
رضا انا كنت أجاوب على هالسؤال.. When translating a written communication, the translator go through ........steps: a. Seven b. Eight c. Nine d. All false بس المنتدى خلاني أجاوب بعد الهنا .. بسنه ... |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
2. An example of the translation at the ......... level is the word:" inconceivable ".
a. Above the word level. b. Word level c. Morpheme d. All false |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
2. An Arabic example of the translation at the ......... level is the word:"ألم " in "ألم. ذلك الكتاب لا ريب فيه ". a. Morpheme. b. Word level c. Above the word level d. All false |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
2. Some of the morphemes level problems is that some morphemes have grammatical functions such as:
a. marking plurality b. gender c. tense d. all true |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
والله ماشفت الــ 9 :13:
شكلي انحولت .. |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
شفت اسئلة ابوبكر اسئلة محوره لو اتركزو عليها اتفيدكم اثبت معلوماتكم انا باقي علي محاضرة 13 واخلص ^^:13:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
تصبحون على خير براجع من الفجر وادا شفت اسئلة مهمة بحطها بس انا اتوقع ما يجيب شي من اخر شي الا الاشياء المهمة
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
السلام عليكم
انشوف ان النفسيات قشرا واشوف ان النفسيات في الحضيظ اكنتم كذا قبل ذلك لا شي ماينسكت عليه لااشوف احد منسحب من الاختبار من دجاج كنتاكي و سيبوني و ساري 5 اللي يبي يترك الجامعة بالكامل استعينوا بالصبر والصلاة خذ لك ركعتين وارفع يدك في هذا الوقت ( وقت السحر ) واطلب من الله ان ييسر امورك لاتتخاذل علشان شوفة لخبطة وخرابيش شد الهمة يقول الشاعر : عَلى قَدرِ أَهلِ العَزمِ تَأتي العَزائِمُ" " وَتَأتي عَلى قَدرِ الكِرامِ المَكارِمُ وَتَعظُمُ في عَينِ الصَغيرِ صِغارُها" " وَتَصغُرُ في عَينِ العَظيمِ العَظائِمُ يُكَلِّفُ سَيفُ الدَولَةِ الجَيشَ هَمَّهُ" " وَقَد عَجَزَت عَنهُ الجُيوشُ الخَضارِمُ وَيَطلِبُ عِندَ الناسِ ما عِندَ نَفسِهِ" " وَذَلِكَ ما لا تَدَّعيهِ الضَراغِمُ يُفَدّي أَتَمُّ الطَيرِ عُمرًا سِلاحَهُ" " نُسورُ المَلا أَحداثُها وَالقَشاعِمُ وَما ضَرَّها خَلقٌ بِغَيرِ مَخالِبٍ" " وَقَد خُلِقَت أَسيافُهُ وَالقَوائِمُ هَلِ الحَدَثُ الحَمراءُ تَعرِفُ لَونَها" " وَتَعلَمُ أَيُّ الساقِيَينِ الغَمائِمُ سَقَتها الغَمامُ الغُرُّ قَبلَ نُزولِهِ" " فَلَمّا دَنا مِنها سَقَتها الجَماجِمُ بَناها فَأَعلى وَالقَنا تَقرَعُ القَنا" " وَمَوجُ المَنايا حَولَها مُتَلاطِمُ وَكانَ بِها مِثلُ الجُنونِ فَأَصبَحَتْ" " وَمِن جُثَثِ القَتلى عَلَيها تَمائِمُ طَريدَةُ دَهرٍ ساقَها فَرَدَدتَها" " عَلى الدينِ بِالخَطِّيِّ وَالدَهرُ راغِمُ تُفيتُ اللَيالي كُلَّ شَيءٍ أَخَذتَهُ" " وَهُنَّ لِما يَأخُذنَ مِنكَ غَوارِمُ إِذا كانَ ما تَنويهِ فِعلاً مُضارِعًا" " مَضى قَبلَ أَن تُلقى عَلَيهِ الجَوازِمُ وَكَيفَ تُرَجّي الرومُ وَالروسُ هَدمَها" " وَذا الطَعنُ آساسٌ لَها وَدَعائِمُ وَقَد حاكَموها وَالمَنايا حَواكِمٌ" " فَما ماتَ مَظلومٌ وَلا عاشَ ظالِمُ أَتوكَ يَجُرّونَ الحَديدَ كَأَنَّهُمْ" " سَرَوا بِجِيادٍ ما لَهُنَّ قَوائِمُ إِذا بَرَقوا لَم تُعرَفِ البيضُ مِنهُمُ" " ثِيابُهُمُ مِن مِثلِها وَالعَمائِمُ خَميسٌ بِشَرقِ الأَرضِ وَالغَربِ زَحفُهُ" " وَفي أُذُنِ الجَوزاءِ مِنهُ زَمازِمُ تَجَمَّعَ فيهِ كُلُّ لِسنٍ وَأُمَّةٍ" " فَما تُفهِمُ الحُدّاثَ إِلا التَراجِمُ فَلِلهِ وَقتٌ ذَوَّبَ الغِشَّ نارُهُ" " فَلَم يَبقَ إِلّا صارِمٌ أَو ضُبارِمُ تَقَطَّعَ ما لا يَقطَعُ الدِرعَ وَالقَنا" " وَفَرَّ مِنَ الأَبطالِ مَن لا يُصادِمُ وَقَفتَ وَما في المَوتِ شَكٌّ لِواقِفٍ" " كَأَنَّكَ في جَفنِ الرَدى وَهوَ نائِمُ تَمُرُّ بِكَ الأَبطالُ كَلمى هَزيمَةً" " وَوَجهُكَ وَضّاحٌ وَثَغرُكَ باسِمُ تَجاوَزتَ مِقدارَ الشَجاعَةِ وَالنُهى" " إِلى قَولِ قَومٍ أَنتَ بِالغَيبِ عالِمُ ضَمَمتَ جَناحَيهِمْ عَلى القَلبِ ضَمَّةً" " تَموتُ الخَوافي تَحتَها وَالقَوادِمُ بِضَربٍ أَتى الهاماتِ وَالنَصرُ غائِبُ" " وَصارَ إِلى اللَبّاتِ وَالنَصرُ قادِمُ حَقَرتَ الرُدَينِيّاتِ حَتّى طَرَحتَها" " وَحَتّى كَأَنَّ السَيفَ لِلرُمحِ شاتِمُ وَمَن طَلَبَ الفَتحَ الجَليلَ فَإِنَّما" " مَفاتيحُهُ البيضُ الخِفافُ الصَوارِمُ نَثَرتَهُمُ فَوقَ الأُحَيدِبِ نَثْرَةً" " كَما نُثِرَت فَوقَ العَروسِ الدَراهِمُ تَدوسُ بِكَ الخَيلُ الوُكورَ عَلى الذُرى" " وَقَد كَثُرَتْ حَولَ الوُكورِ المَطاعِمُ تَظُنُّ فِراخُ الفُتخِ أَنَّكَ زُرتَها" " بِأُمّاتِها وَهيَ العِتاقُ الصَلادِمُ إِذا زَلِقت مَشَّيتَها بِبِطونِها" " كَما تَتَمَشّى في الصَعيدِ الأَراقِمُ أَفي كُلِّ يَومٍ ذا الدُمُستُقُ مُقدِمٌ" " قَفاهُ عَلى الإِقدامِ لِلوَجهِ لائِمُ أَيُنكِرُ ريحَ اللَيثَ حَتّى يَذوقَهُ" " وَقَد عَرَفَتْ ريحَ اللُيوثِ البَهائِمُ وَقَد فَجَعَتهُ بِاِبنِهِ وَاِبنِ صِهرِهِ" " وَبِالصِهرِ حَمْلاتُ الأَميرِ الغَواشِمُ مَضى يَشكُرُ الأَصحابَ في فَوتِهِ الظُبا" " بِما شَغَلَتها هامُهُمْ وَالمَعاصِمُ وَيَفهَمُ صَوتَ المَشرَفِيَّةِ فيهِمُ" " عَلى أَنَّ أَصواتَ السُيوفِ أَعاجِمُ يُسَرُّ بِما أَعطاكَ لا عَن جَهالَةٍ" " وَلَكِنَّ مَغنومًا نَجا مِنكَ غانِمُ وَلَستَ مَليكًا هازِمًا لِنَظيرِهِ" " وَلَكِنَّكَ التَوحيدُ لِلشِركِ هازِمُ تَشَرَّفُ عَدنانٌ بِهِ لا رَبيعَةٌ" " وَتَفتَخِرُ الدُنيا بِهِ لا العَواصِمُ لَكَ الحَمدُ في الدُرِّ الَّذي لِيَ لَفظُهُ" " فَإِنَّكَ مُعطيهِ وَإِنِّيَ ناظِمُ وَإِنّي لَتَعدو بي عَطاياكَ في الوَغى" " فَلا أَنا مَذمومٌ وَلا أَنتَ نادِمُ عَلى كُلِّ طَيّارٍ إِلَيها بِرِجلِهِ" " إِذا وَقَعَت في مِسمَعَيهِ الغَماغِمُ أَلا أَيُّها السَيفُ الَّذي لَيسَ مُغمَدًا" " وَلا فيهِ مُرتابٌ وَلا مِنهُ عاصِمُ هَنيئًا لِضَربِ الهامِ وَالمَجدِ وَالعُلا" " وَراجيكَ وَالإِسلامِ أَنَّكَ سالِمُ وَلِم لا يَقي الرَحمَنُ حَدَّيكَ ما وَقى" " وَتَفليقُهُ هامَ العِدا بِكَ دائِمُ الظاهر بعد كذا لا احد يخاف او ينكسر ثم يكسر كل الدفعة خليك ياخي عون خير وليس عون انحطاط شد الهمة |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
صح لسانك :16:.. :33: انا بتوكل على الله وبحاول الأن أرتاح وغدا أكمل مسيرة الهمة بإذن الله :1: تصبحون على خير:2: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
المحاضره 14 مراجعه؟
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
عقلــــــــي قققققققققققققققققققققققــــــفل
رأسي بينفجر يا رب توفـفنا للإجابة الصحــيحـة من المحاضرة السابعة إلى 13 المادة لذيذة بس من 1 إلى 6 تجيب الــهم |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
نعم |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
الي حل اسئلة المراجعة
لقيت الأجوبة كلها بس السؤال الأول جوابه وييييييييين مندس في المحتوى ؟ |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
سحاب قصدك
As a means of communication, interpreting was used A. after translation. B. just after translation C. before translation. D. along with translation في المحاضرة 9 |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
الله يسعدك :21: قسم انها دوختني |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
لو فيه مضاربه طبيت بعد هالقصيده مختبرين مختبرين الله يسهلها ومتفائل جدا اطلبوا الدعوات من الوالدين فلتجتمع دعواتهم لانقاذنا من حليمه :7: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
وش السالفة وش فيه وش سوا الدكتور:31:
لا يكون حلف يصعب الاسئلة:30: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
-
*فيس ملحّط من مستوى رابع مسوّي نفسَه دافور وأخد هالمادة من خامس* :16.jpg: . |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
رددوا " حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم "
وان شاء الله تتيسر .. بالتوفيق للجميع |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
هذا الكلام الرب سبحانه وتعالى هو اللي يقدر لا حليمة ولا ابو اللي خلف حليمة قال صلى الله عليه وسلم ( تفائلوا بالخير تجدوه ) ونهى الرسول صلى الله عليه وسلم عن الطيره لاتتطيروا يالربع انتم ناس مؤمنين بعد كل هالمشوار تسووونا فينا كذا تراه اثر على نفسياتنا |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
وش فيكم حطموتني انا من اليوم جالس اتمشى على البحر ومشغل فيروز قلت الاختبار سهل خوفتوني ترى سهله مره بس انتم تصعبوها عليكم معروفين الدوافير دايم كذا كل شي صعب وهو ماكل اليابس مع الماده:27: علينا لاتخااافو مره سهله :3::3:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
الي خايف من الماده يرسل لا ابو حليمه كلمة حلم:8: حتى يشوف نفسها ويقولك مبروك نجحتي:5::27:العموم يرسل على جواله حلم بس الي يسقط لايقول لي:17::21::42:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
صدقوني بإذن الله سهله .. سحبت ع الماده لساعتين كذا اتابع فيها فلم :42:
واللحين برجع اكمل .. ان شاءالله ما يأذن الفجر الا مخلصتها :17: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
الله يعافيكم جميعا
المادة واضح حسب الملخصات سهله وسلسه بس:4: عندي سؤال وشي sl - tl - tt ممكن احد يشرحها لو تكرمتو |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
انا جالس الحين وابتديت بالماده على العموم جالس اسوي ملخص جديد الاشياء الي تحتاج تركيز بس اخلصها بصورها وانزلها لكم على طول طبعا طريقتي راح تكون الكلمه والجواب يعني الكلمه الي بكتبها بتكون مختلفه تعرف الكلمه على طول تعرف الجواب اووك انتظروا بتحصلو هنا
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
^^ بالانتظاار
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
صباحكم عسل
ممكن اسئلة المراجعه للدكتور :29: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
^ الله يسعدك أعرف هذولا SL = Source Language TL = Target Language TT = جايبها من خشمك شكلك ما مرّت علي والله :16.jpg: إذا أنت قاعد تذاكر من الأسئلة بس فأكيد إنها محطوطة بالخيارات وتراها بس تظليل ماهي صحيحة :no: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
ال sl هي Source Language == اللغه المصدر او اللغه تبع النص اللي تبي تترجمه ال tl هي. Target Language== اللغه الهدف او اللغه اللي تبي تترجم النص لها ال tt هو. Translated Text ==. النص المترجم |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
-
والله من الفهَاوة ع الفجرية أجل TT ما مرّت عليّ ! عز الله حلينا بكرا :verycute: آسفين يا جمَاعة السمُوحة :004: . |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
1 مرفق
هذي اسئلة المراجعه الدكتور مع الحل
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
الوضع ممل وذكرني بالأدب الانجليزي عصر النهضه :31:
الي مره ميح ميح بعد صلاة الظهر ان شاء الله يرمي المحتوى ويذاكر اسئلة العام والمراجعة والواجبات ويحفظها صمممم يمقن يجيب الفول مارك منها :31: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
^ بلا فول بلا قلابة :Looking_anim: اقول ذاكر زين المادة تخرررربط والله بتاكل هوا بالاختبار :bawling: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
ممماده مخيسه
:12: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
:24:
من جد وش سالفتها |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
انا مستغرب شي واحدة
وين خلق الله مختفيه :38: معقول بس ٢٠ او ٣٠ اللي عندهم هالماده |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
1 مرفق
انا بصراحه مليت من المااده بس لخصت المحاااضره الاولى
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
قسم بالله إنها غثيثه
الفقره الوحده تقدر أتطلع منها ألف سؤال ..؟ والدكتور مجدد الأسئله ليتك يا سحاب مانشدته شكله زعل ونفس الدكتور |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
صباح الخير يارفاقي :27:
ابشركم خلصت هالماده والله يستر من المراجعة :37: ابراجع معاكم الاشياء المهمه بس ابغى تفاعل :8: بسم الله وعلى بركة الله نبدأ اربطو الاحزمة <<<<مصفى الاغا على غفلة :5::17::41: صفات المترجم الجيد 6 reliability معتمد عليه timeliness يلتزم بالوقت ethics اخلاقي speed السرعه memoryالذاكرة جيدة professional pride فخور بوظيفته ياليت اي مشاركة تشاركون بعدي علشان اقدر انزل المشاركة الي بعدها :29: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
النظرية شي داخلي وليست ملموس
النموذج شي خارجي وملموس :37: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
1. -------Empiricism It must be testable.
2. --Determinism It must be able to predict 3. -----------------Parsimony It must be simple 4. ----------Generality It must be comprehensive لاتسون ذي راح تجي 100 % |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
The six elements of translation
1. The Source Language 2. The Source Text 3. The Translator 4. The Translated Text 5. The Language of Translation 6. The Target Language والعناصر للترجمة ايضا مهمه :17: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
1 مرفق
اسئلة نظرية الترجمه بعد التعديل بتساعدك على النجاح:27::17:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
-
باقي لي 5 محاضرات .. لو نقرا بتركيز بس بنحل كويس .. أحسّ المنطقية بالمادة أكثر من الحفظ :) تمّ ضبط المنبّه على السّاعة 09:00 ص .. وجاري التوجّه إلى الحب الكبير ( المخدة ) *فيس يسحّب رجيلاته* . |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
What is the Process of Translation
1. It is a complex cognitive operation which takes place in the mind of the translator. 2. This operation helps the translator to interpret and extract the meaning of the original text and re-encode this meaning in the target language. 3. It is simply the abstract translating activities that take place in the mind of the translator before the production of the translated text. تعريف عملية الترجمة الترم الماضي جاب لهم التعريف الاول يمكن هالترم يجيب الثاني او الثالث احفضو 3 لانها مهمه جدا |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
وين العالم اكمل او بتنامون :25:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
كمل نحن هنا الله يعطيك العافيه :29: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اول سؤال...
Conference interpreting was born A- Before world war 1 B- After world war 1 C- During world war 1 D- During world war 2 الله يجزاكم خير وين جواب هالسؤال:7: وفي اي محاضرة:42: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
:17:
What are the stages recognised in the process of translation? 1. Editing the source text 2. Interpretation of the source text 3. Interpretation in a new language 4. Formulating the translated text 5. Editing the formulation الخطوات في عملية الترجمة |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
المحاضرة 9 :37: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
صباحوو يا حلوين ... انا اول مره اشارك معكم دايما كنت متابعه بصمت ... بس هالماده فحرت سكوتي .....توني بالمحاضره الرابعه ...اللي خلص الماجه برايكم يمجيني اخلصهااا ......؟؟؟؟؟!!!!!:44:
|
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
Source Language Emphasis
• Word-for-word translation • Literal Translation • Faithful Translation • Semantic Translation Target Language Emphasis • Adaptation • Free Translation • Idiomatic Translation • Communicative Translation من النقاط المهمه 1000 % راح تكون من الاسئلة :27: |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
هههههههه اووومااا ماجه ويمجيني هذي حتى وزيره ما قالتها :5::5: توكلي على الله |
رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه
اقتباس:
باذن الله يمديك المحاضرات الاخيره حلوه |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:50 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام