ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة ) (https://vb.ckfu.org/t587047.html)

lano 2014- 5- 13 02:02 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
Translate the following Poem into Arabic. Use your creative ability in your translation.
ALONE WITH MY LOVE

Alone, my love, with you alone;

In the boat of love, we sing and dance

Like the lonely man in the ocean alone

When he befriended a bird of chance.

* * * *

Alone in a forest, we laugh and run;

When the buds of May sway and say

O Lovers, be happy in the sun

In merry days and from people away

* * * *

Above, alone on the moon we live;

No hate, no envy, no vice but love.

The light to the world then we give;

There, a happy life shall we prove.

* * * *

Only with you a chance I stand

In sea, in heaven and on land.

* * * * A.M. Halimah 1991


L8 Practical B
Translate the following into English. Use your creative ability in your translation.
وأكل كُسيرة في جنب بيتي أحبُّ إلي من أكل الرغيف

ولبْسُ عباءة وتقرّ عيني أحب إليَّ من لبس الشفوف

رنو الحلوه 2014- 5- 13 02:03 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
rollo may

كافيين

رنو الحلوه 2014- 5- 13 02:04 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
47)Text for translation are often viewed as:
A-literary and scientific
B-both literary and scientific
C-either literary or non- scientific
D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical


ايييشش الجوواب سي او دي

كافيين 2014- 5- 13 02:05 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
يب يب رنووووووو

ممتاز

قاعد اشقلب الاجابااات :33_asmilies-com:

وزيرة 2014- 5- 13 02:06 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 

آيه والله شجواب رنو
سحاب يقول غلط حل رضا ورضـا يقول d
شاالقمندة :/

حلم ع ـمري 2014- 5- 13 02:10 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
إنَّك تُقْدِّمُ على أرض المكروالخديعة والخيانة
جزيتم خيرا
من يعرف الاجابة الاكيده لهذا السوال

♠HitMan♠ 2014- 5- 13 02:13 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
you are heading towards the land of guile

حياتي امواج 2014- 5- 13 02:13 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
اشوفكم بعد الاختبااااار
وياااااااااااااااااااااااااااااااارب يكون الاختبار سسسسسسسسسسسسسسسسسسسهل

دختنوس 2014- 5- 13 02:14 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
http://im75.gulfup.com/nqAG4Y.png

هل يوجد إجابة أكيدة !؟

كافيين 2014- 5- 13 02:15 PM

رد: رابطـة تجمـع لمـادة ( الترجمـة الابداعيـة )
 
................to (blacks) was a الاسود Translating the word
mistake .

Cultural
Grammatical
Meaning
All false


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:39 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه