![]() |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
اقتباس:
الثانيه نوني حالته c |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
اقتباس:
F هذا المتفق عليه ويا رب تكون الصح :24_asmilies-com: |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
اقتباس:
جواب الرشوة راح أعتمد b |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
47)Text for translation are often viewed as:
A-literary and scientific B-both literary and scientific C-either literary or non- scientific D- neither literary nor scientific but rather technical and non-technical هذا السؤال كاتبين الاجابه d انا اتوقع انها خطا والمفروض تكون الاجابه literary and non-literary الي عنده العلم اليقين يعطيناه |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
اقتباس:
<< مدري شكلي راح اسحب ع الاختبار :sm18: |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
The most appropriate translation of
"لم يفكر كثيرا بان الحلاق كان يغط في ذلك الوقت في نوم عميق" A. He did not expect that the barber might be sleeping deeply at this time B. He did not think that the barber might be falling asleep C. It did not cross his mind that, at this time of day the barber might be sleep. D. He did not think much of the possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day. |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
اقتباس:
لا الاجابه a:000: |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
اقتباس:
صح |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
Texts are often viewed as ------> literary or non-literary
موجوده في المحاضرة الرابعة على فكرة |
رد: ورشه وحل اسئلة الترجمه الابداعيه
علي قولة القذافي
دق ساعة الخطر لا تراجع الي الامام الي الامام يا اخوان ويا اخوات الاختبار ان شائ الله بسيط انتم اول شي خلصو النظري واخر شي مخمخوو علي العملي واستبعدوو الترجمة الحرفية وفالكم النجاااااااااااااح |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:01 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام