ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ استفسار ] انطباعكم عن اختبار الترجمه (https://vb.ckfu.org/t642078.html)

alo0osh 2014- 12- 23 08:24 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مربى فراوله (المشاركة 11754978)
حطيت دفن جسده في طرف البستان يارب انه صح :g2:

هههههههههههههههههههههه يارباه

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة άήįήל (المشاركة 11756549)
علوووووش وينك
وين الصور


شوفيها هنا واتركي عنك لون الطوله ههههههههههه

http://www.ckfu.org/vb/showthread.ph...1#post11756361

الصواديف.. 2014- 12- 23 08:26 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
لا المكافأه نزلوووها بداااية الترررم قبل ماانسدد الرسوووم ...

مانبغااها ولاعاد نبغاها نبغى دكاتره صااحين
ومعدلاتنا ماتنزل حسبي الله عليهم ����

توتي222 2014- 12- 23 08:28 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
السلام عليكم
الاختبار كأنه ركز على الترجمه اكثر شيء
المهم انا معكم في الاعتراض اعطوني الصيغه
انا واخوي على ولد عمي:33_asmilies-com:
لانه راح نلاقي كل شخص ترجم على حسب هواه
والله الموفق

AL-Maram 2014- 12- 23 08:33 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
cultural illusion in translation means:-
A-culture untold reference or propositions

B-culture untold reference or suggestion

C-culture untold reference or disposition

D-culture untold reference or composition


هذا انا اخترت D

الاجوبة طويله بس كتبت بدايتها

wafa-m♥ 2014- 12- 23 08:37 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL-Maram (المشاركة 11756829)
cultural illusion in translation means:-
A-culture untold reference or propositions

B-culture untold reference or suggestion

C-culture untold reference or disposition

D-culture untold reference or composition


هذا انا اخترت D

الاجوبة طويله بس كتبت بدايتها

مثلك اخترت بس مادري صح او لا :16.jpg:
الاختبار كويس بس الفت ترجمه جديده اخترت اللي عجبتني :16.jpg:

معديتها ان شا الله

وانا معكم راح اشتكي الشرح زي وجهه الماده مفيده بس ماستفدت منها شي للاسف :sm4:

ام ليالي 2014- 12- 23 08:40 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة توتي222 (المشاركة 11756753)
السلام عليكم
الاختبار كأنه ركز على الترجمه اكثر شيء
المهم انا معكم في الاعتراض اعطوني الصيغه
انا واخوي على ولد عمي:33_asmilies-com:
لانه راح نلاقي كل شخص ترجم على حسب هواه
والله الموفق

الايقونة موجوده في الخدمات الطلابية تلقي ملاحظات الطلبه حول الاختبار ,,, حاول تشرح باسلوك عن تقصيره في الشرح وتجاهل اسئلتنا في المحاضره المباشره , ووضع اسئله خارجيه وليست من المنهج


ارجووووووووووووكم خلونا نتكاتف ونشتكي

mdmalki 2014- 12- 23 08:48 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
الحمدلله رائع.!!! ......الله يوفقك الجميع.

ضجيج الحلم 2014- 12- 23 08:59 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
الله لايسامحه هو مضيع التدريس
ومضيع المنهج
ومضيعنا....

اسمها ترجمه ابداعيه ياخي اعطنا أُسس وقواعد نمشي عليها وانت اطلع منها
ومالك الا بشي يبيض بوجيهنا قبل وجهك
حسبي الله ونعم الوكيل...
كرهت جدتي بسبب اسمك الله حسيبك

يااخي مو من اخلاق المسلم انك تعسر ع المسلمين
ياخي ليه تعاملنا كانا يهود حنى لما نسأل بالمباشرة يتهرب عن الجواب..


ليه ياماما وش هالثأر اللي بينا وبينك؟؟

الله لايسامح الا وظفك واللي بيخليك بعد شكاوينا...

كنت أتأمل اني رح اتعلم كيف اترجم نصوص
للاسف باسلوب تدريسك الفاشل كنت اطمح للنجاح فقط حتى المعدل تنازلت عنه
مقابل مااعيش نفس التجربة مره ثانيه..
واتقمص دور المشرد من كل مكان القط معلومه وارجع اصححها
بناء ع آراء الطلاب والطالبات..
بسب فشلك الدريع سببت استنفار بين مستوى سابع اليومين الماضيه...

ياخي وش رح تنقص لو تقوم بواجبك كدكتور يقدم ماده دات اهميه كبيرة كالترجمة؟؟؟

وين الأمانه العلمية؟؟
ع اي اساس تستبيح راتبك؟؟

ارجع اقول حسبي الله عليك
والله العظيم مو محروق قلبي ع الاختبار بقدر مو محروق من انه انحسب علينا
ان احنا درسنا ترجمه واحنا للاسف ماستفدنا اي شي.!!!!!!!!

يافشلتي فشلاااااااااااااه مكتوب ترجمه ابداعيه بخطتي وانا مادري وين انا من اراضي الله !!

الله لايسامحك اللي يخليك تدرس مره ثانيه..

معليش سامحوني مختاجة افضفض :(

ام ليالي 2014- 12- 23 09:03 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
هذا نص شكواي


بعد التحية والتقدير :
أشكر لكم اهتمامكم بتلقي شكوانا وملاحظاتنا حول الامتحان وأود ان ارفع تظلمي من منهج الترجمه الابداعية ومعلمها الدكتور احمد حليمه , حيث انه يتجاهل اسئلتنا عن الترجمه الصحيحة في المحاضرات المباشرة ولا يتحدث عنها في المحاضرات المسجلة, وقد اتانا بنصوص من خارج المنهج بالامتحان ويطلب منا ان نحدد ماهي الترجمه الصحيحه وانتم كلكم علماًان النص الادبي يتبع للذائقه الفنية للشخص وهي تختلف من شخص لأخر , ومافعله الدكتور حليمة انه ارادنا ان نحدد اجابه واحده فقط وهذا من الصعب ان يُتبع خصوصا انه لم يشرح لنا الخطوات في اختيار النص السليم ولم يأتينا بنماذج محلولة وقد طلب منا شراء كتابه من المكتبات.
هذا وكلي امل فيكم بانصافنا انا وأخواني الطلبة
ولكم خالص شكري

ضجيج الحلم 2014- 12- 23 09:03 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه
 
تجاهلوا الاخطاء والنقط
معصبه :(


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:19 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه