![]() |
رد: شرح الترجمة الابداعية
الله يرزقك الجنة بلا حساب ولا عقاب ويسهل عليك امور دينك ودنياك:d5::2:
|
رد: شرح الترجمة الابداعية
لي لاحظتة وفهمتة في هذى المادة ان الترجمة للنص الديني لازم يكون صحيح حتى لو فية شوي ابداع بس يكون المعنى اقرب الى الحرفية واكثر صحة يعني مانبدع فية والكلمات الدينية ماتتغير زي الله والذكر وغيرها نترجمها زي نطقها بالعربي اما بالنسبة للنصوص الشعرية والقصص والنصوص الاخرى الترجمة المفروض ماتكون حرفية يعني نبعد عن الحرفية ونختار الابداعية الصحيحة الي تعطى معنى صحيح حتى لو تغير الكلمة بس تكون بنفس المعنى ولازم يكون الابداع صحيح للثقافة الي بنترجم لها العربية او الانجليزية يعني االشي الشايع عندنا اوعندهم زي بعض الاقوال والحكم وغيرها |
رد: شرح الترجمة الابداعية
Up |
رد: شرح الترجمة الابداعية
يعطيك العافيه عيوش ،ممكن احد يجمع الشرح في ملف ..!
|
رد: شرح الترجمة الابداعية
الله يعطيك الف عافيه ياقلبي ....وطلب ياجماعه كم الدكتور له من نموذج اختبار موجود و ارجوكم انا ضعت ابي اسئله العوام السابقة محلوله مع اسئلة التمارين حقت المحاضرات كمان ابغاها محلوله وربي يجزاكم خير يارب
|
رد: شرح الترجمة الابداعية
1 مرفق
الملف في المرفقات
|
رد: شرح الترجمة الابداعية
طيب حبايبي تكفون ارفقوا لي اسئلة الترم اللي فات وابي محلولة لحد يقولي مثبته لان اللي مثبت غير محلوووولة :(
واشكرك وربي يوفقكم |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:18 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام