ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ اسئلة اختبارات ] : انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102] (https://vb.ckfu.org/t837212.html)

منـــــــــــار 2018- 12- 12 06:42 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في يوم الثلاثاء .. تاريخ 4/4/1440 اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور الفاضل احمد حليمة ،
لنتفاجأ بوجود اسئلة من خارج المحتوى
1-In poetry what versification means?
حيث لايوجد بالمحتوى هذا المصطلح أساسا ( versification )
2-How we can translate the poetry ?
الاجابة من خارج المحتوى
‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation.
فأرجو إنصافنا دكتور مصطلح العضايلة ويمكنك التأكد من محتوى الماده وأنها اسئلة خارجية
ولك كل الشكر
——
تم إرسالها للدكتور مصلح العضايله
madaileh@kfu.edu.sa

تم
تم
تم

overpass 2018- 12- 12 07:43 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
وش دخل مصلح العضايله ����

kfu444 2018- 12- 12 07:44 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مزونن✨ (المشاركة 1061684768)
تم

اتذكر عندي لمصلح رقم في الواتس لكن والله ضاع مني

فما ادري آذا احد يعرف رقمه لان للامانه مصلح ساعدني كثير وهو بنفسه الي خلا الجماري يتجاوب معانا الترم الي فات

وخلونا نرسل السؤالين لحليمة يمكن يكون له موقف او رد طيب يساعد فيه

ولازم الكل يرسل رسالة جماعية خلونا نتكاتف لاجل الجميع ،،

0542138338

najoooooll211 2018- 12- 12 09:43 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
ايوه الكل ماراح يسكت ... ناويين يخسفون فينا وفمعدلاتنا ....
ندخل واحنا مذاكرين ومتفائلين
!!!!ونطلع منكوبين وماحن عارفين اش السالفه ... والا حتى وين جواب الاسئله [emoji21][emoji21][emoji21][emoji21][emoji21][emoji21][emoji21]


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل

Hi passion 2018- 12- 13 12:48 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في يوم الثلاثاء .. تاريخ 4/4/1440 اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور احمد حليمة ،
لنتفاجأ بوجود اسئلة من خارج المحتوى
مالايقل عن 6 اسئلة للنصوص المطلوب ترجمتها في الجزء العملي ، وسؤالين في الجزء النظري لاتوجد ضمن المحتوى
1-In poetry what versification means?
حيث لايوجد بالمحتوى تعريف لهذا المصطلح
2-How we can translate the poetry ?
الاجابة من خارج المحتوى
‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation.
فأرجو إنصافنا مع هذا العدد الكبير من الاسئلة الخارجية مما يؤثر بكل تأكيد على درجاتنا في الاختبار
آملين منكم العدل والإنصاف لطلاب وطالبات مستوى سابع





تم الإرسال في ملاحظات الطلبة حول الاختبار
وإذا فيه طريقه نرسلها لأحد ثاني علمونا لازم نتكاتف ونرفع الظلم:007::007:

3zf aljro7 2018- 12- 13 01:24 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
سؤالين مو موجودين !!!
بحثت في ملف سلطانة وملف ام رغد وماكان فيها اي شيء
ومن شان ما اظلم حليمة
بحثت في ملفات البوربوينت للمحتوى الجديد يمكن تكون سقطت سهوا
لكن ولا اي سؤال من اللي ذكرتهم بسمة موجودين

حتى لو اجابتهم واضحة مع ان الأسئلة مافيها خيارات ما اقدر احكم بحكم اني ما اختبرت المادة
يبقى سؤالين خارجيين

مع ان الجامعة مافيه امل تعوض بدرجات
بس ان شاء الله يراعون ذا النقطة
دكتور يغير منهجه ويجيب اسئلة من المنهج القديم
ليه تغير اذا بترجع تجيب اسئلة منه ؟!!!

&& الأسيرة && 2018- 12- 13 04:52 AM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
كل ما اجي أرسل ملاحظه حول الأختبار من الخدمات الطلابية يقولي حدث خطاء
أيش المشكله

الوافي حييل 2018- 12- 13 12:33 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة basma001 (المشاركة 1061684559)
أشغلنا حليمة ،
في سؤالين متأكدة ماعدوا علّيا في المحتوى وفعلاً لقيتها في المحتوى القديم ،
نصيحة من الي قدموا تظلم واتجاوبوا معاهم الجامعة انه نضيف الاسئلة الخارجيه في التظلم

السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في يوم الثلاثاء .. تاريخ 4/4/1440 اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور احمد حليمة ،
لنتفاجأ بوجود اسئلة من خارج المحتوى
مالايقل عن 6 اسئلة للنصوص المطلوب ترجمتها في الجزء العملي ، وسؤالين في الجزء النظري لاتوجد ضمن المحتوى
1-in poetry what versification means?
حيث لايوجد بالمحتوى تعريف لهذا المصطلح
2-how we can translate the poetry ?
الاجابة من خارج المحتوى
‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation.
فأرجو إنصافنا مع هذا العدد الكبير من الاسئلة الخارجية مما يؤثر بكل تأكيد على درجاتنا في الاختبار
آملين منكم العدل والإنصاف لطلاب وطالبات مستوى سابع

👇🏻👇🏻المحتوى القديم
https://d.top4top.net/p_10752a4w00.jpeg
https://e.top4top.net/p_107508ld41.jpeg
المضحك المبكي حليتهم صح وغلطت في الي من المحتوى ، الحمدلله 💔

يجزاك كل خير
على كل الجهد والاهتمام بدفعتك ويرحم من رباك
اكيد بنتظلم '
والله كنت مريض و حسحب على الاختبار لكن الحمدلله اختبرت معاكم '
وحقدم تظلم معاكم ✌🏻

الوافي حييل 2018- 12- 13 12:36 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة basma001 (المشاركة 1061684812)
السلام عليكم ورحمة الله وبركآته ، في يوم الثلاثاء .. تاريخ 4/4/1440 اختبرنا مادة الترجمة الإبداعية للدكتور الفاضل احمد حليمة ،
لنتفاجأ بوجود اسئلة من خارج المحتوى
1-in poetry what versification means?
حيث لايوجد بالمحتوى هذا المصطلح أساسا ( versification )
2-how we can translate the poetry ?
الاجابة من خارج المحتوى
‘dismantling’ the original poem and ‘building’ the translation.
فأرجو إنصافنا دكتور مصطلح العضايلة ويمكنك التأكد من محتوى الماده وأنها اسئلة خارجية
ولك كل الشكر
——
تم إرسالها للدكتور مصلح العضايله
madaileh@kfu.edu.sa

صباح الخير '
تم ✌🏻
هل في احد ثاني نرسله ؟؟
ايميل عميد الجامعة اذا متوفر

ليالي** 2018- 12- 13 12:53 PM

رد: انطباعكم عن اختبار الترجمه الابداعيه [emoji102]
 
وين اسئلة الترجمه الابداعيه للاخ عابر الله يسعده حقة الاختبار
جزاكم الله خيرا


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:31 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه