ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ (https://vb.ckfu.org/t713645.html)

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2015- 12- 14 12:52 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اسئلة ابو بكر مبالغ فيها ويا طول السؤال :(

am-abody 2015- 12- 14 12:55 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
Consecutive Interpreting is mainly concerned with
producing an oral translation directly after hearing the source text.


هل هذه الاجابه صحيحه

trook8 2015- 12- 14 12:59 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
http://store2.up-00.com/2015-12/1450084929211.png



هذا وش جوابه ؟؟

من الملخص :
Consecutive interpretation is best suited for situations involving a small number of people,
or where a personal touch is required. Examples would be business meetings,
press conferences, interviews, teleconferences, or any type of one-on-one exchange.

وفيه بالملخص
In the modern world consecutive interpreting has been largely replaced by simultaneous,
but it remains relevant for certain kinds of meetings
(e.g. highly technical meetings, working lunches, small groups, field trips).

ممكن الاجابه D أو C

والله اعلم

زورق* 2015- 12- 14 01:00 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nona saad (المشاركة 12914086)
ما احس اني فاهمه شي غير الترجمة
الجزء النظري مجنني
امس كان عندي اختبار و بكرا ترجمة ابداعية
احس اني توقهت لما اخذت المادة
الجزء النظري لو احفظ اللي في اسئلة العام تتوقعو يجيب منها
؟؟؟,,,

دامك أخذتيها لا توهقتي ولاشي بإذن الله
امسكي نماذج الأسئلة وركزي عليها عشان تثبتين معلوماتك وتتضح لك الصورة
وبإذن الله تعدين المادة بمستوى يرضيك

مـزاجـي 2015- 12- 14 01:00 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
ياجماعة الخير مافيه كويزات ؟

بحرالورد 2015- 12- 14 01:04 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
هذي اسئله حطها الدكتور في آخر محاضره 14 ياريت نحلها
Please, choose one answer and circle the appropriate letter:
1- The notion of ‘activity’ in translation could
A.be adapted to a ‘practice’ in interpreting.
B.be specified as a ‘service’ in interpreting.
C.be qualified as ‘commercial’ in interpreting.
D.be modified as ‘production’ in interpreting.
2) The most appropriate interpreting of استطرد المعلم قائلا: لقد كان رجلا سعيدا، لم أره يوما يستسلم لليأس جراء عودته صفر اليددين’ is
A.A teacher went on to say: ‘He was a happy man, never seen him return with zero hands’
B.The teacher went on to say: ‘He was a good man, never seen him giving in to despair returning with yellow hands’
C.The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I had never seen him giving in to despair when he returned empty-handed’.
D.The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I’ve never seen him giving up hope as he returns home with nothing in his hands’.

nona saad 2015- 12- 14 01:04 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
زورق
جزاك الله خير
الله يفتحها عليك وعلينا
,,,

بحرالورد 2015- 12- 14 01:05 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
3- Translation notions like transfer, ideas, sameness, intention or culture are
A.adaptable to the definition of interpreting.
B.adoptable to the definition of interpreting
C.portable to the definition of interpreting.
D.compatible with the definition of interpreting.
4- The most appropriate interpreting of انتقل رجل مع زوجته إلى منزل جديد منذ سنتينis
A.A man and a woman transferred to a new house since two years.
B.A man and his wife moved into a new house two years ago.
C.A man and his wife were moved into a new house since two years.
D.A man with his wife were moved into a new house two years ago.

مـزاجـي 2015- 12- 14 01:11 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
Please, choose one answer and circle the appropriate letter:
1- The notion of ‘activity’ in translation could
A.be adapted to a ‘practice’ in interpreting.
B.be specified as a ‘service’ in interpreting.
C.be qualified as ‘commercial’ in interpreting.
D.be modified as ‘production’ in interpreting.
2) The most appropriate interpreting of استطرد المعلم قائلا: لقد كان رجلا سعيدا، لم أره يوما يستسلم لليأس جراء عودته صفر اليددين’ is
A.A teacher went on to say: ‘He was a happy man, never seen him return with zero hands’
B.The teacher went on to say: ‘He was a good man, never seen him giving in to despair returning with yellow hands’
C.The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I had never seen him giving in to despair when he returned empty-handed’.
D.The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I’ve never seen him giving up hope as he returns home with nothing in his hands

عبدالله119 2015- 12- 14 01:12 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
الله اعلم b. C ,a .d

Life is hard 2015- 12- 14 01:15 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
Language modality in interpreting refers to the use of
- a. Consecutive interpreting
- b. Simultaneous interpreting
- c. Spoken language
-
d. Whispered interpreting

مساء الخير للجميع

لقيت الاجابة c
انا اتوقع انها d لان modality

انتظر رأئيكم

مـزاجـي 2015- 12- 14 01:16 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
Translation notions like transfer, ideas, sameness, intention or culture are
A.adaptable to the definition of interpreting.
B.adoptable to the definition of interpreting
C.portable to the definition of interpreting.
D.compatible with the definition of interpreting.
4- The most appropriate interpreting of انتقل رجل مع زوجته إلى منزل جديد منذ سنتينis
A.A man and a woman transferred to a new house since two years.
B.A man and his wife moved into a new house two years ago ماني متأكد .
C.A man and his wife were moved into a new house since two years.
D.A man with his wife were moved into a new house two years ago

مـزاجـي 2015- 12- 14 01:17 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
يالربع اسعفونا بكويزات

pc2pc 2015- 12- 14 01:19 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بحرالورد (المشاركة 12914187)
هذي اسئله حطها الدكتور في آخر محاضره 14 ياريت نحلها
Please, choose one answer and circle the appropriate letter:
1- The notion of ‘activity’ in translation could
A.be adapted to a ‘practice’ in interpreting.
B.be specified as a ‘service’ in interpreting.
C.be qualified as ‘commercial’ in interpreting.
D.be modified as ‘production’ in interpreting.
2) The most appropriate interpreting of استطرد المعلم قائلا: لقد كان رجلا سعيدا، لم أره يوما يستسلم لليأس جراء عودته صفر اليددين’ is
A.A teacher went on to say: ‘He was a happy man, never seen him return with zero hands’
B.The teacher went on to say: ‘He was a good man, never seen him giving in to despair returning with yellow hands’
C.The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I had never seen him giving in to despair when he returned empty-handed’.
D.The teacher went on to say: ‘He was a happy man. I’ve never seen him giving up hope as he returns home with nothing in his hands’.

----

dode2014 2015- 12- 14 01:23 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مـزاجـي (المشاركة 12914291)
يالربع اسعفونا بكويزات









القسم هذا فيه كويزات للترجمه
http://www.ckfu.org/vb/f395?prefixid=56469

mercy 2015- 12- 14 01:44 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
لا هنتو وش الاشياء الي استبعدها بالاخيارات اذا جيت اترجم من عربي الانجليزي قريت انكم كتبتو اذا في فلسفه زايده او مدري ايش ما اختار بالله وضحو لي هالنقطه

DoDy CooL 2015- 12- 14 01:45 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة life is hard (المشاركة 12914270)
language modality in interpreting refers to the use of
- a. Consecutive interpreting
- b. Simultaneous interpreting
- c. Spoken language
-
d. Whispered interpreting

مساء الخير للجميع

لقيت الاجابة c
انا اتوقع انها d لان modality

انتظر رأئيكم

c هي الاجابة

i am legend 2015- 12- 14 01:56 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
حليمة تكفى طلبتك نبي نرتاح
اخر المشوار بالله لاتخربها
اقولها صادق ولا ني بمزاح
مانبي نقول يالله تلعنها :$

ترجموا هذه البيتين :$

DoDy CooL 2015- 12- 14 01:58 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بحرالورد (المشاركة 12914197)
3- translation notions like transfer, ideas, sameness, intention or culture are
a.adaptable to the definition of interpreting.
b.adoptable to the definition of interpreting
c.portable to the definition of interpreting.
d.compatible with the definition of interpreting.
4- the most appropriate interpreting of انتقل رجل مع زوجته إلى منزل جديد منذ سنتينis
a.a man and a woman transferred to a new house since two years.
b.a man and his wife moved into a new house two years ago.
c.a man and his wife were moved into a new house since two years.
d.a man with his wife were moved into a new house two years ago.

:(204):

غربةوطن العزاوي 2015- 12- 14 02:09 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
السلام عليكم ياحلويين تكفون في احد يقدر يشرح المحاضرة 12 مبو راضية تدخل في الجمجمة ابد
اكره اي شي في تكنلوجيا

pc2pc 2015- 12- 14 02:23 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة i am legend (المشاركة 12914645)
حليمة تكفى طلبتك نبي نرتاح
اخر المشوار بالله لاتخربها
اقولها صادق ولا ني بمزاح
مانبي نقول يالله تلعنها :$

ترجموا هذه البيتين :$

Dr.Halima, please, we want to rest
make the end up as the best
I say it honestly, not a jest
We do not want to curse it as a pest

ابوفهدووووووغلا 2015- 12- 14 02:28 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
السلام عليكم
فيه أحد عنده اسئلة العام الماضي
لاني قريت أنطباعتهم وكانوا يشتكون من صعوبتها
ياليت اللي عندها ينزلها عشان نستفيد


زورق* 2015- 12- 14 02:34 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة trook8 (المشاركة 12914162)
http://store2.up-00.com/2015-12/1450084929211.png



هذا وش جوابه ؟؟

من الملخص :
Consecutive interpretation is best suited for situations involving a small number of people,
or where a personal touch is required. Examples would be business meetings,
press conferences, interviews, teleconferences, or any type of one-on-one exchange.

وفيه بالملخص
In the modern world consecutive interpreting has been largely replaced by simultaneous,
but it remains relevant for certain kinds of meetings
(e.g. highly technical meetings, working lunches, small groups, field trips).

ممكن الاجابه D أو C

والله اعلم

الثلاثي هذا للفورية الهمسية
فراح يستبعد
التتابعية يقولون المجموعات الصغيرة مثل الاجتماعات وورش التدريب وفي مقولة المؤتمرات الصحفية
فيمكن c أنسبها
وممكن b احتمال وارد بس ما تخيلت ورشة اربع اشخاص

sweetsoso 2015- 12- 14 02:44 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
what's the define of (expounder
interpreting
translation
person explaining what is obscure
nothin

sweetsoso 2015- 12- 14 02:45 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
Conference Interpreting:
World War I
Military interpreting:
World War II

sweetsoso 2015- 12- 14 02:49 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
لما يكون الكلام طويل يستخدمون note -taking
the consecutive interpretation of longer speeches usually involves note-taking as developed by the pioneers of conference interpreting
ولما يكون short يستخدمون a bidirectional

short consecutive whiteout notes, which usually implies a bidirectional mode in a liaison constellation.

ابوفهدووووووغلا 2015- 12- 14 02:50 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
:(307)::(307): :(307):

HANAN ALHARBI 2015- 12- 14 02:53 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابوفهدووووووغلا (المشاركة 12914951)
السلام عليكم
فيه أحد عنده اسئلة العام الماضي
لاني قريت أنطباعتهم وكانوا يشتكون من صعوبتها
ياليت اللي عندها ينزلها عشان نستفيد


تفضل وعلى فكره من انطباعهم مكرره , يمكن زاد كم سؤال بس هما شكلهم ماركزو على النظري , مثلي العام في الابداعيه

khaled0500 2015- 12- 14 02:55 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
:(284): انا حليمة واسئلتي دايما أليمة :(284):

khaled0500 2015- 12- 14 02:57 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة HANAN ALHARBI (المشاركة 12915160)
تفضل وعلى فكره من انطباعهم مكرره , يمكن زاد كم سؤال بس هما شكلهم ماركزو على النظري , مثلي العام في الابداعيه

تفضل

HANAN ALHARBI 2015- 12- 14 02:57 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
1 مرفق
لخبطت هذا هو الملف

sweetsoso 2015- 12- 14 02:59 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
Once and thus can be reviewed tl
- Once and thus cannot be reviewed sl

nano alshehri 2015- 12- 14 03:01 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة pc2pc (المشاركة 12914901)
Dr.Halima, please, we want to rest
make the end up as the best
I say it honestly, not a jest
We do not want to curse it as a pest



ماشاء الله عليك
تراك بكل سمستر تمدح بحليمه
ابي تساعدني بترجمه اسئله الاختبار


حق اللي سال الامام الشافعي عن ابليس
وعن اللي اصابها الاعياء شاكه بالاجوبه وابي اتاكد منك:biggrin:

sweetsoso 2015- 12- 14 03:04 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
Rabin == convey the same meaning
brislin == transfer of thought and ideas
salevsky = situation related and function- oriented
toury = translation with a cultur
e

ابوفهدووووووغلا 2015- 12- 14 03:06 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة khaled0500 (المشاركة 12915174)
:(284): انا حليمة واسئلتي دايما أليمة :(284):



صدقا الشاعر ( أبا سليمان )

إنطباعي معجزة عظيمة
إذا نجحت عند حليمة



:(185)::(185)::(185):

ابوفهدووووووغلا 2015- 12- 14 03:10 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة hanan alharbi (المشاركة 12915195)
لخبطت هذا هو الملف

الله يعطيك العافية وبيض الله وجهك

ابوفهدووووووغلا 2015- 12- 14 03:12 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة khaled0500 (المشاركة 12915191)
تفضل

مشكور يالغالي

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2015- 12- 14 03:12 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
التواريخ نحفظها ولا نسحب عليها ؟

احساس ورده 2015- 12- 14 03:18 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اخت حنان عندك نماذج حل عام 1436 الترم الاول والثاني ضروري

نايف أبوياسر 2015- 12- 14 03:21 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة khaled0500 (المشاركة 12915174)
:(284): انا حليمة واسئلتي دايما أليمة :(284):



:(284): انا حليمة واسئلتي دايما لئيمه:(284):

أم يحيى 2015- 12- 14 03:22 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
بارك الله فيكم جميعا وجزيتم كل الخير .. والله يوفقنا ويتمم علينا الفرحة بـ النجاح والتخرج هالترم يارب على خير ~

شدو الربيع 2015- 12- 14 03:22 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
يا حليمه كم بحثنا عن اجاباتك وكم
كم سؤالن قلت عنه هذا يبقى دون done

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2015- 12- 14 03:27 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
استغفر الله فيوزات البعض ضربت ؟

خلونا نستفيد واتركو حليمة ع جنب :007:

HANAN ALHARBI 2015- 12- 14 03:34 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة احساس ورده (المشاركة 12915322)
اخت حنان عندك نماذج حل عام 1436 الترم الاول والثاني ضروري

تفضلي وبالتوفيق حل سحاب الليل جزاه الله خيرا

✶ جُمان ✶ 2015- 12- 14 03:36 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابوفهدووووووغلا (المشاركة 12915254)
صدقا الشاعر ( أبا سليمان )

إنطباعي معجزة عظيمة
إذا نجحت عند حليمة



:(185)::(185)::(185):

:biggrin:


توكلوا على الرحمن

الترجمة التتابعية أسهل بكثير من الإبداعية

وفالكم A+

صرخة غريق 2015- 12- 14 03:37 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 


It is important to know how to plan and organise your study
----------------------------------------


And how to implement your research design by collecting ,processing and analysing various types of data
------------------------
And how to evaluate and interpret your findings in relation to the research question and the underlying theoretical framework
---------------------------------
And how to report on you study in an appropriate way, be in the form of a conference presentation. A journal article or an academic thesis





المحاضرة 14

✶ جُمان ✶ 2015- 12- 14 03:41 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 


أتمنى من بعض الأخوة ( وليس الكل ) عدم الخروج عن مسار الموضوع

وهو مُذاكرة المادة للإختبار

ودعوا الخلق للخالق ...

pc2pc 2015- 12- 14 03:51 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nano alshehri (المشاركة 12915222)
ماشاء الله عليك
تراك بكل سمستر تمدح بحليمه
ابي تساعدني بترجمه اسئله الاختبار


حق اللي سال الامام الشافعي عن ابليس
وعن اللي اصابها الاعياء شاكه بالاجوبه وابي اتاكد منك:biggrin:

أبشري... حطي الأسئلة والله يوفقك

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2015- 12- 14 03:51 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
التواريخ نحفظها ولا نسحب عليها ؟

نايف أبوياسر 2015- 12- 14 03:54 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
The ability to grasp rapidly and to convey the meaning of spoken discourse doing
well at Recall, Cloze and Error detection tests as well as ‘sub skills-based text of verbal fluency and comprehensio

i am legend 2015- 12- 14 04:09 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
:biggrin:
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ✶ جُمان ✶ (المشاركة 12915435)
:biggrin:


توكلوا على الرحمن

الترجمة التتابعية أسهل بكثير من الإبداعية

وفالكم A+



الوضع مزري نبي اللي يسلينا
الترجمـة من العام قاهرتني
يا جمانه حليمة والله معقدنا
له يومين وهو مطفشني


خلووووووها ..:biggrin:

عبدالله119 2015- 12- 14 04:12 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
:Cry111::Cry111::Cry111::Cry111::Cry111::Cry111:

nona saad 2015- 12- 14 04:16 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
يا نسيم الليل ما هذا الكلام ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
قسم من امس الليل اذاكرها ما تحركت لين دحين
وكل ما اقفل الملزمه احس بيااااااااااااااااااض
.والحل مع حليمووووووووووووووووه
كرهني بالدراسة
الله يسهلها بس

الفراشه الطائره 2015- 12- 14 04:26 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
- Interpreting consecutively is usually

- a.Tri-directional between three people
b. Quadrant directional between fourpeopl
- c.Between more than five people
d. Bi-directional between two people




ايش الاجابه الصحيحه؟؟؟

الطيف المهاجر 2015- 12- 14 04:28 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
كاني اراكم بشهادات التخرج

شدوا حيلكم واجللللللد يا ولد وباذن الله متخرج متخرج لو اخذها منحة

عبدالله119 2015- 12- 14 04:28 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
D

عبدالله119 2015- 12- 14 04:29 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
فيه اسلئه لبو جني حلوه ركزو علبها

Wake up 2015- 12- 14 04:31 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
[QUOTE=الفراشه الطائره;12915804]- Interpreting consecutively is usually

- a.Tri-directional between three people
b. Quadrant directional between fourpeopl
- c.Between more than five people
d. Bi-directional between two people


:rose::rose:

✶ جُمان ✶ 2015- 12- 14 04:32 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة i am legend (المشاركة 12915653)
:biggrin:



الوضع مزري نبي اللي يسلينا
الترجمـة من العام قاهرتني
يا جمانه حليمة والله معقدنا
له يومين وهو مطفشني


خلووووووها ..:biggrin:


خلووووووووووها :biggrin:

أنت طفشان لانك مركز على الدكتور <<<< خله بحاله :biggrin:

ركز على قبعة التخرج ووثيقة التخرج اللي بيكوون فيها إن شاء التقدير العام ممتاز

وبإذن واحد أحد راح تأخذ ممتاز بالمادة <<<< أجمل شيء تحدي الذات

قل أنا قادر أحقق ممتاز بالمادة راح تعطيك نفسك دافع إيجابي وبإذن راح يتحقق هدفك



وموفقين

✶ جُمان ✶ 2015- 12- 14 04:36 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
http://www.ckfu.org/vb/data:image/jp...AAAAAAAAB//9k=
http://z1z9.com/images/img_1/4c5cc81...3788f43791.jpg
ياسلام

مابقى لكم شيء على إرتداء قبعة التخرج وإستلام الوثيقة

الله يبلغكم بلاغ الصالحين

وأبي طلب منكم لتخرجتوا بإذن الله تزينون موضوع تبشروني به بتخرجكم

روزقار 2015- 12- 14 04:37 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
السلام عليكم اشكر الجميع
كل من سأل وكل من جاوب على الاستفسارات
وكل من ناقش... والله اني اعتقد ان دفعتنا ليست كا الباقين
الحمدلله .. استفدت منكم كثير.. لو كان ع سبيل السؤال من غير
اجابة فهي باب للفائدة.... على الرغم انني لن اتخرج هذا الترم وانما ادعو الله
انه يكون الترم القادم.... تمنياتي لي ولكم التوفيق.

✶ جُمان ✶ 2015- 12- 14 04:39 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة روزقار (المشاركة 12915883)
السلام عليكم اشكر الجميع
كل من سأل وكل من جاوب على الاستفسارات
وكل من ناقش... والله اني اعتقد ان دفعتنا ليست كا الباقين
الحمدلله .. استفدت منكم كثير.. لو كان ع سبيل السؤال من غير
اجابة فهي باب للفائدة.... على الرغم انني لن اتخرج هذا الترم وانما ادعو الله
انه يكون الترم القادم.... تمنياتي لي ولكم التوفيق.


الله يسهل أمورك

والفال لك بإذن التخرج الترم القادم

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2015- 12- 14 04:39 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
مامن جواب

طيب الفيضانات علقت او اجبرت ؟


اخر سؤال

الجامعية 1 2015- 12- 14 04:41 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اخت جمان الله يرفع قدر في الدنيا و الاخره يارب

ابوسعوود 2015- 12- 14 04:41 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
التوتر بدأ يزداد الله يعين ويسهلها
:mh12::mh12::mh12:

✶ جُمان ✶ 2015- 12- 14 04:42 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الجامعية 1 (المشاركة 12915911)
اخت جمان الله يرفع قدر في الدنيا و الاخره يارب


وياك حبوبه:rose:

صرخة غريق 2015- 12- 14 04:43 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
استودعكم الله الذي لا تضيع ودائعه
ونشوفكم بتجمع ادب الاطفال ان شاءالله
وفالنا جميعا التوفيق من الله


دمتم بود








✶ جُمان ✶ 2015- 12- 14 04:46 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gΐяℓ Ĵαηυαяу (المشاركة 12915897)
مامن جواب

طيب الفيضانات علقت او اجبرت ؟


اخر سؤال


أذكر السؤال ذا تناقشوا فيه دفعتنا

وقالوا بماأنها ترجمة تتابعية <<< أقرب للحرفية

فالصحيح نختار أجبرت إعتماداً على الفعل Forced

حياتي امواج 2015- 12- 14 04:51 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
الله يوفقكم ويسهل عليكم الاختبار
كانت ايام وأوقات حلوووة المذاكرة الجماعية
اذكر جاب كذا مثال من مادة الترجمة الإبداعية
وكرر اشوي من النظري

الفراشه الطائره 2015- 12- 14 04:54 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
1 مرفق
شيكو ع الملف ع السريع ٢٠ سؤال

زورق* 2015- 12- 14 04:54 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
وأتفق معك يا جمان

الجواب اللي فيه أجبرت

نصيحة قبل الخروج لا تعتمدون حليمَةَ يغير يحذف كلمة يزيد كلمة يجيب خيار أفضل
مو من يوم تشوفون خيار مر عليكم تختارونه تأكدوا من جميع الخيارات

جمان الله يسعدك يا رب ويرفع قدرك تدرين قبعة التخرج اللي حطيتيها غيرت نفسيتي اللي مدري شفيها
مو عشان الترجمة لا بس أحس الأيام هذي ال off تتعبنا وتضيع وقتنا وتبعدنا عن الجدية :)

i am legend 2015- 12- 14 04:55 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ✶ جُمان ✶ (المشاركة 12915844)
خلووووووووووها :biggrin:

أنت طفشان لانك مركز على الدكتور <<<< خله بحاله :biggrin:

ركز على قبعة التخرج ووثيقة التخرج اللي بيكوون فيها إن شاء التقدير العام ممتاز

وبإذن واحد أحد راح تأخذ ممتاز بالمادة <<<< أجمل شيء تحدي الذات

قل أنا قادر أحقق ممتاز بالمادة راح تعطيك نفسك دافع إيجابي وبإذن راح يتحقق هدفك



وموفقين



الدكتور له عادات وسلوم خبيثه مع الطلاب :/
خلاص باقي لي ذي وادب الأطفال ثم نودعكم على امل لقياكم في الماستر ^_ ..

بالتوفيق للجميع :rose:

احساس ورده 2015- 12- 14 05:00 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
استودعكم الله ..

زورق* 2015- 12- 14 05:00 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حياتي امواج (المشاركة 12916007)
الله يوفقكم ويسهل عليكم الاختبار
كانت ايام وأوقات حلوووة المذاكرة الجماعية
اذكر جاب كذا مثال من مادة الترجمة الإبداعية
وكرر اشوي من النظري

الله يجزاك خير ياخيتو
ومشكورة ع مرورك ودعواتك

ملآكي 2015- 12- 14 05:02 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
http://www.ckfu.org/vb/attachment.ph...0&d=1430223305

وش جواب 7


وهات ماعندك لاسمع وش جوابها ؟

✶ جُمان ✶ 2015- 12- 14 05:03 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زورق* (المشاركة 12916051)
وأتفق معك يا جمان

الجواب اللي فيه أجبرت

نصيحة قبل الخروج لا تعتمدون حليمَةَ يغير يحذف كلمة يزيد كلمة يجيب خيار أفضل
مو من يوم تشوفون خيار مر عليكم تختارونه تأكدوا من جميع الخيارات

جمان الله يسعدك يا رب ويرفع قدرك تدرين قبعة التخرج اللي حطيتيها غيرت نفسيتي اللي مدري شفيها
مو عشان الترجمة لا بس أحس الأيام هذي ال off تتعبنا وتضيع وقتنا وتبعدنا عن الجدية :)


ويسعدك يارب ....

وبإذن الله تبشريني بتخرجك بتقدير ممتاز :004::004::rose:


زورق* 2015- 12- 14 05:04 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
ملاكي حلها بال مباشرة الرابعة

Speak Iam listening

Alrashed 2015- 12- 14 05:05 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
فاااااكم الـ فل ماااارك
بالنسبة لي ذاكرت وراجعة ولو ان في بعض الاسئلة مش عارف وين اجاباتهم بالظبط




الان قفلت كل شي وانا على استعداد لمشاهدة مباراة الزعييييييييييييييييييييم:1:




زورق* 2015- 12- 14 05:06 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ✶ جُمان ✶ (المشاركة 12916168)
ويسعدك يارب ....

وبإذن الله تبشريني بتخرجك بتقدير ممتاز :004::004::rose:


بإذن الله يالغالية
والجميع :rose::rose:

ملاكي رقم 7 الحل a

s3ad2012 2015- 12- 14 05:06 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
1 مرفق
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
راجعو لنا هذا الملف
ناقله من الاخت hanan alharbi

اذا فيه اخطاء او تعديل نبهونا عليها

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2015- 12- 14 05:07 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
يعني معقول اللي اذاكره راح هباء والاجوبة اللي عندي خطأ ؟

ابوفهدووووووغلا 2015- 12- 14 05:10 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
في المحاضرة الثانية انتقل رجل مع زوجته الى منزل جديد منذ سنتين
وش الترجمة الصحيحة لها ؟
لان عندي ترجمتين مختلفات . لان ترجمة
ملزمة مياسة تختلف عن ابو فارس

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2015- 12- 14 05:12 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
بالضبط انا اقصد ملف ترجمة مياسة نفس كلام ابو فهد

زورق* 2015- 12- 14 05:16 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
مافهمت عليكم ليش حكمتوا ان اللي عندكم غلط

اذا قصدكم ملاكي تسأل عن هات ماعندك لأسمعك وسؤال ثاني نظري

HANAN ALHARBI 2015- 12- 14 05:22 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
نصيحه مني راجعوا النظري , واتركوا العملي لانه حتى لو جاب من الامثله اللي مرت عليكم تراه راااح يغير في صياغتها وعلى اساسها راح تتغير الترجمه , لذلك اي مثال مر عليكم ركزوا مضبوط قبل الحل وان شاء الله سهااااالات

fairydrmz 2015- 12- 14 05:28 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
موفقين :verycute::verycute::verycute:

ملآكي 2015- 12- 14 05:30 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
1\ sight tanaslation can be used sa
a\proficiencu test
b/ an aptitude test
c/an altitude test
d/general language test


38) The word'interpreter' in English means
1/ explainer
2/information processor
3 expounder
4/path finder


is simultaneous interpreting the participants
1/ wear headphones
2/don't wear headphones
3/ wear protective clothing
4/ wear spcial instruments



37) The most appropriate interpreting of

1/a man sold his mother at his wedding.

2/ a man displays his mother for sale at his wedding
3/ a man advertises the selling of his mother mother at his wedding party.
4 /A man calls upon buyers to buy his mother







حلوها ؟


Implement your research design by ..........

collecting data -

a.a.s 2015- 12- 14 05:30 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
الله يوفقنا ويسهل علينا ويلهمنا الصواب في الجواب جميييعاً قولوا امين :(280):
:*****_pleur1:

gΐяℓ Ĵαηυαяу 2015- 12- 14 05:45 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زورق* (المشاركة 12916350)
مافهمت عليكم ليش حكمتوا ان اللي عندكم غلط

اذا قصدكم ملاكي تسأل عن هات ماعندك لأسمعك وسؤال ثاني نظري


حبيتي حنا نسأل ما حكمنا على شي معين :icon9: فيه اشياء تختلف عن ملزمة مياسة ومثلا ابوبكر فهمتي ؟ :Looking_anim:

trook8 2015- 12- 14 05:45 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
ان شاء الله الاختبار بيكون سهل
باذن الله
-----------------------------
نراكم بعد الاختبار
------------------------------------------------------
اللهم لا سهل الا ما جعلته سهلا وانت تجعل الحزن اذا شئت سهلا ..
----------------------------------------

ملآكي 2015- 12- 14 05:52 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملآكي (المشاركة 12916503)
1\ sight tanaslation can be used sa
a\proficiencu test
b/ an aptitude test
c/an altitude test
d/general language test


38) The word'interpreter' in English means
1/ explainer
2/information processor
3 expounder
4/path finder


is simultaneous interpreting the participants
1/ wear headphones
2/don't wear headphones
3/ wear protective clothing
4/ wear spcial instruments



37) The most appropriate interpreting of

1/a man sold his mother at his wedding.

2/ a man displays his mother for sale at his wedding
3/ a man advertises the selling of his mother mother at his wedding party.
4 /A man calls upon buyers to buy his mother





حلوها ؟

Implement your research design by ..........

collecting data -



احد يحلها :verycute:

sweetsoso 2015- 12- 14 05:55 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ملآكي (المشاركة 12916503)
1\ sight tanaslation can be used sa
a\proficiencu test
b/ an aptitude test
c/an altitude test
d/general language test


38) The word'interpreter' in English means
1/ explainer
2/information processor
3 expounder
4/path finder


is simultaneous interpreting the participants
1/ wear headphones
2/don't wear headphones
3/ wear protective clothing
4/ wear spcial instruments



37) The most appropriate interpreting of

1/a man sold his mother at his wedding.

2/ a man displays his mother for sale at his wedding
3/ a man advertises the selling of his mother mother at his wedding party.
4 /A man calls upon buyers to buy his mother



هذا مدري الصراحة وين النص العربي:000:



حلوها ؟

Implement your research design by ..........

collecting data -

:verycute: سمي

E M A N* 2015- 12- 14 06:04 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
الكلام الاخير وش الحل

Once and thus cannot be reviewed -
Once and thus can be reviewed -

ريم11 2015- 12- 14 06:16 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
Once and thus cannot be reviewed -

احمد الدمام 2015- 12- 14 06:17 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
الحل

Once and thus cannot be reviewed

ابوراكان14 2015- 12- 14 06:17 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
بالتوفيق لكم جميعا
الله يسهلها ونعديها ان شاء الله يا رب

احمد الدمام 2015- 12- 14 06:18 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
بسم الله

على اول اختبار الترم هذا

اسال الله التوفيق لي ولكم

sweetsoso 2015- 12- 14 06:19 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة E M A N* (المشاركة 12916987)
الكلام الاخير وش الحل

Once and thus cannot be reviewed -

The source-language (SL) text is presented only once and thus cannot be reviewed or replayed

Once and thus can be reviewed -

The target-language (TL) text is produced under time pressure, with little chance for correction and revision.

فرقي بينهم اهم شي:agolakser:

✶ جُمان ✶ 2015- 12- 15 04:46 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
موضوع هام جداً

http://www.ckfu.org/vb/t720263.html

✶ جُمان ✶ 2015- 12- 15 11:11 PM

رد: مجلس مُذاكرة : الترجمة التتابعية - دكتور أحمد حليمة 3-3-1437 هـ
 
للدفعة القادمة
http://www.ckfu.org/vb/t720329.html



All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:04 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه