ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ استفسار ] أنطباعكم عن أختبار الترجمة التتابعية (https://vb.ckfu.org/t719697.html)

queen night100 2015- 12- 15 01:24 AM

رد: أنطباعكم عن أختبار الترجمة التتابعية
 
فعلا هل للي راسب باالمادة ثلاث مرات يقدر يسجلها مرة رابعه ولا يروح التعب هباْمنثورا انا مستوى ثامن اخر كورس سعدوني الله يسعدكم

الفراشه الطائره 2015- 12- 15 01:30 AM

رد: أنطباعكم عن أختبار الترجمة التتابعية
 
السوال:


Although there is some uncertainty about the level of written language skills as an entry requirement in interpreting training, in many university-level programmes:

اجابته:
the acquisition of translation skills prior to interpreter training remains built into the curriculum.

Irresistible 2015- 12- 15 01:39 AM

رد: أنطباعكم عن أختبار الترجمة التتابعية
 
تحسبون اختبارات حليمة اكاديمية تدخلونها بالاقلام


هذي معارك المفروض ندخل القاعة بالسيوف


ونطلب النصر من الله




Abood-999 2015- 12- 15 01:42 AM

رد: أنطباعكم عن أختبار الترجمة التتابعية
 
انا عن نفسي كان عندي تعارض .. وابتديت فيها حسيت بغبنه ..!!!
المشكله اني افكر بالوقت ولضيق الوقت ماكان عندي خيار اني اراجع اجاباتي ..


لكن قدر الله وماشاء فعل ..~

naaada 2015- 12- 15 02:02 AM

رد: أنطباعكم عن أختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عيطموسه (المشاركة 12923873)
ما أدري هاليوزرات طالعه لنا اول مره نشوفها ياليت يروحون يشوفون موضوع الماده وكيف الطلاب مجتهدين ويساعدون بعض
هل تظن أخي الكريم دخلنا الامتحان بدون مانذاكر،
مانطالب بأسئله سهله نطالب بشي على مستوى المناهج الموضوعه ومستوى شرح الدكتور معليش يعني
لما تكون الخيارات بهالتشابه الفضيع ولا هو كم سؤال للمتميزين هنا المشكله

على فكرة انا حليت الحمدلله لكن ماهو مثل ما ااتمنى للاسف..... اتمنى من الدكتور يراجع وضع طريقته بالاسئله انك تعرف الطالب مستوعب والا لا مايحتاج لهذا القدر من االلكاعه



هذا الكلام الصح صح لسانك أنا مذاكره وفاهمه زين لكن تشابه الاجابات حيرني وطير المعلومات وشتتني ونرفزني مايحتاج كل هاللكاعه واللف والدوران حتى طولت بالاختبار مره كأن المعلومات تبخرت ومركز على كم محاضره وتارك كثير محاضرات ماجاب منهم ولاشي ..

nono2014 2015- 12- 15 02:17 AM

رد: أنطباعكم عن أختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة khaled0500 (المشاركة 12919642)
الله لا يوفقه دنيا واخره حسبي الله ونعم الوكيل

امين يارب اصلا حتا المكررو عامل تشابه بين لخيارات الله لايوفقو يارب

ابو مرواان 2015- 12- 15 03:36 AM

رد: أنطباعكم عن أختبار الترجمة التتابعية
 
الحمد لله ع كل حالاختبار كان صعب مع العلم أنه أكثر مادة أعطتها وقت للمذاكرة لكن الأمل بالله كبير


لدرجة إني صليت العشاء أنا داخل الاختبار ولما طلعت من الاختبار توجهت للمصلي بصلي ثاني


قمة التعب والمجهود وإنت تحل


الله يسامحه لا تدعون عليه وأدعوا له بالهداية عسا الله يلطف بنا ونعديها

روح طموحه 2015- 12- 15 04:11 AM

رد: أنطباعكم عن أختبار الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fahad al-ziyadi (المشاركة 12922966)
تدرون وش اللي يضحك

المراقب يقول باقي نص ساعه على الوقت
يوم شفت الساعه إلا 8:11 قلت التسليم تسع باقي أكثر من 45 دقيقه
قال أحنا بدينا سبع إلا ربع أنت متأخر، ضحتك وقلت شلون متأخر وأنا جايك سبع إلا دقايق
والأختبار من 7 إلى 9، وأنت ماسلمت الأوراق لكل الطلاب هنا إلا بعد سبع

قال خلاص ولايهمك إلى تسع، ناظرت فيه بغيت أعطيه كلمتين قلت ياولد لا يلعب بورقتي إذا سلمتها له

المهم يوم جيت أسلم الورقه بمشي قال بكرا تعال بدري بربع ساعه، ادري الجامعه تبدأ سبع مثلاً
لكن بالمدرسه احنا نبدأ قبل ربع ساعه ( بغيت أقوله امس واليوم وقبله وين بديتوا قبل بربع ساعه !! )
قلت له ماقصرتوا الله يعطيكم العافية

المهم كتب كل الكلام هذا بالملاحظات على الأختبار بالخدمات الطلابية

صراحه لازم المراقبين يكونوا أكثر تعاون ومتلزمين بحدودهم، اول اختبار لي بعد مضي نصف الوقت
يقول لنا المراقب خلصوا ياشباب استعجلوا !!

وين أحترام الوقت المخصص لنا !!!

مدري وش سالفتهم ماكلين الوقت على كيفهم
حتى اللي عندنا المراقبات والمشرفه يربكونا حسبي الله عليهم بس والله نطينا بحلقها والا طلعت الا بالوقت

روح طموحه 2015- 12- 15 04:18 AM

رد: أنطباعكم عن أختبار الترجمة التتابعية
 
الحمدلله على كل شي
الاختبار فيه الصعب وفيه السهل
بس متعب بقوه كنت اتمنى درجه حلوه بس مع حليمه
النجاح ويالله السلام

شدو الربيع 2015- 12- 15 06:52 AM

رد: أنطباعكم عن أختبار الترجمة التتابعية
 
للي يقولون مكرر بس باقتبس لكم من ردود البعض هنا للي ماتكرر عشان بس تراجعون انفسكم في كلامكم مكرر ٩٠٪
أعطوا نسب معقوله الله يسعدكم

a conference interpreter is one whose office it is to translate orally the speech of participants in meetings conducted in the two or more languages




هالجزئية جات بالامتحان ..
it can be conceived of as a continuum which ranges from the rendition of utterances as short as one word to the handling of entire speeches



From a historical perspective, interpreting is carried out in a social context of interaction or setting

________
Consecutive interpretation is best suited for situations involving a small number of people, or where a personal touch is required

Whispering is often used instead of consecutive in order to save time.

utterances text which are presumed to have:similar meaning /effect as previously exiting utteranses another language and

Didactic suggestion include sight translation exercises, and the use of videotapes for feedback on student performance.

اللي فيها
transfer of thought and idea

والتراجمة
٧ اللي اذكرها جديدة
هنا ١٤ فقرة اضربوها في 1.40


تلعب بالمعدل لعب طبعا هذا بس الي نسخته من الردود ومازال بالذاكره فرجاء لا تقولون مكرر ٩٠ و٨٠ بالميه
وعادي لا يكرر
لكن تقولون ٩٠٪البعض من الدفعات الجايه يجي ع باله بيكرر ويروح فيها

الاختبار جيد جدا يبي فهم وليس حفظ


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:13 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه