|
E7 English Literature Students level seven Forum |
|
أدوات الموضوع |
#1
|
||||
|
||||
·•° سُؤآلـ يخصّ [ الترجمة الإبدآعِيَّة ] `
السلام عليكم و رحمة من الله تعالى و بركاته و خيراته و توفيقه و مبشراته ..
هالمـآدهـ .. طبعاً كثير منهـآ بالنسبـه لي لم أستوعبُه بعد .. لفت نظري شي فـ حلول الوآجبات .. فـ الوآجب الأول [ السؤال الأخير ] اختيار الترجمه الصحيحه لـ [ .. أيها الناس قد فرض الله عليكم الحج فحجوا .. ] اخترنا الجواب الاخيرر الذي يبدأ بـ Oh , people .... لكن .. فـ الوآجب الثـآلث : [ السؤآل الثآلث ] .. The most appropriate translation of " فإن من كان يعبد محمداً فإن محمداً قد مات، ومن كان يعبد الله فإن الله حي لا يموت If you are used to worshiping Muhammad, Muhammad is dead, and those who worship God, God is alive and does not die. If you were worshiping Muhammad, Muhammad is dead, and those who were worshiping God, God is still alive and does not die." Hear me out! If you were used to worship Muhammad, Muhammad is dead, and those who worship God, God is alive and does not die Hear me out, people, if you used to worship Muhammad, Muhammad is dead, but if you are worshiping Allah, Allah is alive and does not die. لمَ قمنا باختيآر الخيآر الأخير ؟ رغم أنّه يبدأ بـِ [ Hear me out, people ] ؟ يعني : ايها الناس , أو مآشابه .. وفـي بداية الجمله باللغة العربيه [ فإن من كان يعبد ] لآيوجد هناك نـداء ؟ هَل توآفقونني الرأي ؟ .. باختصاآر .. فـ الواجب الأول .. كان فيه ندآء واخترنا الجوآب يبدأ بِ نداء .. لكن فـ الواجب الثآلث .. لم يكن هناك نداء فـ السؤآل .. ومع ذلك كان اختيآرنا يبدأ بنداء .. كيف نفرّق عند الاختيآر ؟؟ أسأل المولى أن يحفني وإيّآكُمـ بألطـآفه الخفيّه التعديل الأخير تم بواسطة ~بسمة وفا~ ; 2012- 12- 18 الساعة 06:50 PM |
2012- 12- 19 | #2 |
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: ·•° سُؤآلـ يخصّ [ الترجمة الإبدآعِيَّة ] `
هلا فيك بسمة وفاء
نورتي المنتدى بوجودك ... الصراحه كلنا محتارين مع المادة ومع إختيار الأجوبة أتوقع إني باستخدم الحدس اللي في نظرية المعرفة .... بالتوفيق .... بسمة وفا ..... |
2012- 12- 19 | #3 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
|
رد: ·•° سُؤآلـ يخصّ [ الترجمة الإبدآعِيَّة ] `
فعلا هالمادة توتر,,
|
2012- 12- 19 | #4 |
أكـاديـمـي مـشـارك
|
رد: ·•° سُؤآلـ يخصّ [ الترجمة الإبدآعِيَّة ] `
على فكرة هالمادة تحتاج الى حس وخبرة بالترجمة لازم يكون الواحد متمرن
|
2012- 12- 19 | #5 |
أكـاديـمـي فـضـي
|
ههههه قوووية
انا عن نفسي راح استخدم الإلهام اللي عند متصوفة المسلمين !😓 Sent from my iPhone using Tapatalk |
2012- 12- 19 | #6 | |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ·•° سُؤآلـ يخصّ [ الترجمة الإبدآعِيَّة ] `
اقتباس:
الـنور نوركـ مغادر .. و تتوقع الحدس يجيب نتيجة زينه ؟ شـآكرهـ حضورك .. آمتنآني |
|
2012- 12- 19 | #7 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ·•° سُؤآلـ يخصّ [ الترجمة الإبدآعِيَّة ] `
|
2012- 12- 19 | #8 | |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ·•° سُؤآلـ يخصّ [ الترجمة الإبدآعِيَّة ] `
اقتباس:
تحتاج متمرن و محترف .. وتحتاج منا ممآرسه وتطوير لنصبح بمثآبة [ مستوعبين ] للمآدهـ ونحنُ لآزلنـآ فـ المُقدّمه .. إضافة إلى أننآ لانمآرسها .. مثلا لو تعرفين عن الانتظآم .. تجيهم نصوص مِن العآم يترجمونها [ من العربي للانجليزي ] والعكس .. ويكتبون مقآلات ويوقفون يتكلمون .. ومع الممآرسه بيكون عندهم حس و خبره زي مآذكرتي .. لكن إحنـآ كيف نترجم كل هالأمثله .. ومانقدر نعرف الحل الصحيح ..؟ والله الذي نفسي بيدهـ عطيت أسئلة المحاضرآت كلها إلى مدرسه لغة إنجليزية [ عندها حس وخبره ومتمرنه وممارسـه جيده للغه ] .. لكن صرآحه شكيت فـي بعض إجآباتها .. للأسف .. عطيت الأسئلة .. مدرس .. متمكن ومآهر ومحترف .. النتيجه كآنت [ معظم الإجابات ] تختلف بينهمـآ : ) .. وكنت نآويه أنزّل جميع الإجابات هنآ .. بس يوم لآحظت الاختلآف .. بين [ متخصصين ] نآلو الدرجات العليآ احتفظت بالإجآبات لنفسي .. بإختصار : هم أخطأو ! فـ كيف بنآ نحن ؟ طلاب وطآلبات التخصص ؟؟ ! الإجآبه [ لم نزل طلابـ لآ نمارس اللغة ] .. عذراً أطلت .. فـ اليأس ألمّ بِي : ( والله المستعـآنـ .. تحيآتـِي لشخصك القدير .. |
|
2012- 12- 19 | #9 |
أكـاديـمـي فـعّـال
|
رد: ·•° سُؤآلـ يخصّ [ الترجمة الإبدآعِيَّة ] `
|
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
المواضيع المتشابهه | ||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ اللغة الانجليزية ] : Third Year's Students Come Here To Be One Hand | kawthar Y | منتدى كلية الآداب بالدمام | 4530 | 2011- 2- 9 02:45 AM |