|
E8 English Literature Students Level eight Forum |
![]() |
|
LinkBack | أدوات الموضوع |
![]() |
#421 |
أكـاديـمـي مـشـارك
![]() |
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
|
![]() |
#422 |
متميز بملتقى المواضيع العامه
![]() |
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
conveying the same meaing >>> Rabin 1958
the transfer to thought and ideas >>> Brislin 1976 situation related and funcion oriented >>> Salevsky 1938 translation within a culture >>> Toury 1938 لاتلخبطون بينها وحاولوآ تسون ربط تثبت المعلومة , تشكرات الريمي |
![]() |
#423 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
. The notion of ‘activity’could be specified as a ‘service’
|
![]() |
#424 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
حل اسئله انتساب بالمقلوب والي واضح عندي
السؤال45 حله b السؤال 46 حله c السؤال 47 حله b السؤال 49 حله c السؤال 50 حله d السؤال 38 حله d السؤال 39 حله c السؤال 40 حله b السؤال 41 حله d السؤال 42 حله a هذا شاكه فيها انا السؤال 43 حله c السؤال 44 حله d |
![]() |
#425 | |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
اقتباس:
![]() وين وزيرة ام القمندات والربط ![]() << عليها ربط ترسخه بالمخيخ ![]() |
|
![]() |
#426 | |
:: مشرفة ::
المستوى الثامن_اللغة الأنجليزيه ![]() |
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
اقتباس:
![]() ابو راكان احسنت ![]() |
|
![]() |
#427 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
. The scope of the interpreter’s task (mainly production)
|
![]() |
#428 |
متميزة في مستوى سادس قسم اللغة الانجليزية
![]() |
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
يارب تصبحهم بالخير وتبشرهم بالفل مارك
![]() ماشاء الله عليكم نشاط وحيوية و بايسون كلك حركات ![]() انا والله من خبركم البارح نمت وتو اصحى وقبل انام كان فيه كم معلومة ثابتة بمخي وطارت الحمدلله ![]() بسم الله ببدا من جديد ![]() |
![]() |
#429 |
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
![]() |
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
Liaison Interpreting is a form of interpreting practiced
mainly in commercial negotiations |
![]() |
#430 | |
أكـاديـمـي مـشـارك
![]() |
رد: المجموعة الماسية للترجمة التتابعية
اقتباس:
![]() بس بقول يمكن تنفع معكم ![]() transfer = Brislin ترانسفير يعني نقل فالواحد بصراحه يحب ينقل برازيل ![]() ![]() situation = Salevsky ربطتها كلها نفس الحرف s translation = Toury هم بعد ربطتهم بااول حرف ![]() |
|
![]() |
مواقع النشر (المفضلة) |
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
[ محتوى مقرر ] : ساعدوني ..أبغى محتوى مترجم للترجمة التتابعية والادب الامريكي | حياتي امواج | E8 | 4 | 2014- 9- 27 04:17 AM |