|
||||||
| E7 English Literature Students level seven Forum |
![]() |
|
|
LinkBack | أدوات الموضوع |
|
|
#11 |
|
أكـاديـمـي
|
رد: تناقض باالأجوبه ترجمه ابداعيه
بالنسبة للرجل الذي يعيش بجبال افرست
الاجابة الصحيحه بدون كهرب وماء اما بالنسبة bathroom i هو الحمام احبها وتحبني وناقتي تحب ناقتها هذي الترجمه الجديده |
|
|
#12 |
|
أكـاديـمـي
|
رد: تناقض باالأجوبه ترجمه ابداعيه
ان شاء الله بنعدي وفالكم a+
|
|
|
#13 |
|
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: تناقض باالأجوبه ترجمه ابداعيه
هذا السؤال بالكويزات والإجابة حاطينها c
ليش ماخترنا a أشوفها أنسب للحل ؟ 3) 3. ﴿ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ﴾ [سورة الحجر:9] a. “I mentioned we went to him and I privates (from corruption).” ( S.15, A.9) b. “We have, without doubt, sent down azhker ; and We will assuredly guard it (from corruption).” ( S.15, A.9) c. “We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).” ( S.15, A.9) d. the translation in Quran should be same the word in Arabic |
|
|
#14 |
|
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: تناقض باالأجوبه ترجمه ابداعيه
ههههههه هذي المادة لحسة مخ
أول مرة أشوف دكتور فاتح مادته بحري كل الحلول متوقعة هذا الدكتور نظامه مقلبتك يا ابووووووي م ق ل ب ت ك :s_45: |
|
|
#15 | |
|
أكـاديـمـي
|
رد: تناقض باالأجوبه ترجمه ابداعيه
اقتباس:
لان كلمة " ذكر " لاتترجم ونكتبها مثل ماهي بالانجليزي في الاجابه B ولاحضوا كلمة " azhker " |
|
|
|
#16 | |
|
أكـاديـمـي فـضـي
|
رد: تناقض باالأجوبه ترجمه ابداعيه
اقتباس:
على فكرة علشان تعرفون ان هذا الدكتور من جنب القده هذي ترجمة مصحف مجمع الملك فهد verily, we , it is we who have sent down the dhiker (i.e. the quran) and surely, we will guard it ( from corruption) |
|
|
|
#17 |
|
أكـاديـمـي نــشـط
|
رد: تناقض باالأجوبه ترجمه ابداعيه
مشكورين عبد الرحمن وابن عباد
الله يسهل..أنا هالدكتور حاقدة عليه من زمان أستغفر الله :( |
![]() |
| مواقع النشر (المفضلة) |
| الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1) | |
|
|