ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

العودة   ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام > .: سـاحـة التعليم عن بعد (الانتساب):. > ملتقى طلاب التعليم عن بعد جامعة الملك فيصل > كلية الأداب > اللغة الأنجليزية > E5
التسجيل الكويزاتإضافة كويزمواعيد التسجيل التعليمـــات المجموعات  

E5 English Literature Students Level Five Forum

إضافة رد
 
أدوات الموضوع
قديم 2015- 12- 16   #411
Beed
أكـاديـمـي مـشـارك
 
الصورة الرمزية Beed
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 151934
تاريخ التسجيل: Sat Aug 2013
المشاركات: 2,513
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 136053
مؤشر المستوى: 206
Beed has a reputation beyond reputeBeed has a reputation beyond reputeBeed has a reputation beyond reputeBeed has a reputation beyond reputeBeed has a reputation beyond reputeBeed has a reputation beyond reputeBeed has a reputation beyond reputeBeed has a reputation beyond reputeBeed has a reputation beyond reputeBeed has a reputation beyond reputeBeed has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الاداب
الدراسة: غير طالب
التخصص: ENGLISH
المستوى: دراسات عليا
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Beed غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

خلصت ثمان محاضرات .....تعععععععبت :/كنت احسب الامتحان فتره 2 طلع أولى 》》》》》》خرب كل مخططاتي

**انتبهت للوقت اللي بالجدول دايم يدخلونا قبل 7 بربع ساعة. ..و بالجدول من 7 ل 9 فتره ثانيه
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #412
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 702
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة al_saher_56 مشاهدة المشاركة
طيب كيف اعرف من السؤال انها ترجمة توافق ترجمة اهل البلد او حرفيه؟
يذكر في السؤال
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #413
ahm--24
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 127399
تاريخ التسجيل: Sun Nov 2012
المشاركات: 17
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 660
مؤشر المستوى: 0
ahm--24 will become famous soon enoughahm--24 will become famous soon enoughahm--24 will become famous soon enoughahm--24 will become famous soon enoughahm--24 will become famous soon enoughahm--24 will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: كلية الاداب لغه انجليزيه
الدراسة: انتساب
التخصص: لغه انجليزيه
المستوى: المستوى الأول
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
ahm--24 غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

السلام عليكم

هل الدكتور يكرر الاسئله يعني لو احفظ اسئلة الاترام السابقه ممكن تفيدني ؟؟ لاني امر بظروف و ما يمديني اذاكر و شكرا
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #414
xena
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية xena
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 54885
تاريخ التسجيل: Thu Jul 2010
المشاركات: 278
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 4440
مؤشر المستوى: 63
xena will become famous soon enoughxena will become famous soon enoughxena will become famous soon enoughxena will become famous soon enoughxena will become famous soon enoughxena will become famous soon enoughxena will become famous soon enoughxena will become famous soon enoughxena will become famous soon enoughxena will become famous soon enoughxena will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: kfu
الدراسة: انتساب
التخصص: ėήģĺÌŝĥ
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
xena غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} مشاهدة المشاركة
مو بس كذه
لما يعيد السؤال
يعيد صياغة الكلمات
كما انه عنده ذكاء مو طبيعي في وضع الاسئلة
في سؤال واحد ، يجمع بين سؤالين
يستغل اي علاقة يدخلهم في بعض بسؤال جديد
تهاويل صعبه علي احفظ بين السطور لازم اللخبط بينهم
مو قادرة
لا وبعد يغير في سؤال شلوووون
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #415
Am julan
أكـاديـمـي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 248673
تاريخ التسجيل: Sun Dec 2015
المشاركات: 11
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 185
مؤشر المستوى: 0
Am julan will become famous soon enoughAm julan will become famous soon enough
بيانات الطالب:
الكلية: جامعة الملك فيصل
الدراسة: انتساب
التخصص: ادب انجليزي
المستوى: المستوى الخامس
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
Am julan غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

انا راجعت اسئله اختبار العام و قبله و لاحظت في اسئله مكرره نصا و في اسئله مكرره بصيغه ثانيه

تقريبا اكثر من نص الاسئله يكررها بس ما تحتاج حفظ تحتاج فهم لان السؤال يصير جواب و الجواب يصير سؤال


و يارب يجيب منهم مع انه ما يطمن :(
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #416
فيرزاتشي
أكـاديـمـي ألـمـاسـي
 
الصورة الرمزية فيرزاتشي
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 159426
تاريخ التسجيل: Mon Sep 2013
المشاركات: 1,008
الـجنــس : أنـثـى
عدد الـنقـاط : 5873
مؤشر المستوى: 59
فيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished roadفيرزاتشي is on a distinguished road
بيانات الطالب:
الكلية: دبلوم برمجة الحاسب الالي
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
فيرزاتشي غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M7med2727 مشاهدة المشاركة
41. Learning foreign languages


A. helps Muslims spread the Word of Islam:
B. helps Muslims establish business with other nations.
C. helps Muslims translate other nation’s body of knowledge into Arabic.
D. helps Muslims speak more than one language



اتحدى احد يجاوب
helps Muslims spread the word of islam


التعديل الأخير تم بواسطة فيرزاتشي ; 2015- 12- 16 الساعة 09:57 PM
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #417
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 702
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

أُحبّها وتُحبني.. ويحبُ ناقتَها بعيري paying attention to its ecological features, choose the most appropriate translation of
A. i love her and she loves me and my camel loves her camel
B. i love her and she loves me and my he-camel loves her she-camel
C. i fancy her and she fancies me and my horse fancies her mare
D. i fancy her and she fancies me and my dog fancies her bitch


هذه الجزئية في السؤال : paying attention to its ecological features
تجعل من الجواب dog
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #418
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 702
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Am julan مشاهدة المشاركة
انا راجعت اسئله اختبار العام و قبله و لاحظت في اسئله مكرره نصا و في اسئله مكرره بصيغه ثانيه

تقريبا اكثر من نص الاسئله يكررها بس ما تحتاج حفظ تحتاج فهم لان السؤال يصير جواب و الجواب يصير سؤال


و يارب يجيب منهم مع انه ما يطمن :(
صحيح
وايحياناً يغير في صغية السؤال
مرة define ومره tend to
يتفنن في المرادفات
على باله صرنا مترجمين خلاص
مثل مايسمحوا بالالةالحاسبة في الرياضيات
المفروض يسمحوا لنا ندخل بقواميس
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #419
RSME
أكـاديـمـي فـعّـال
 
الصورة الرمزية RSME
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 153010
تاريخ التسجيل: Mon Aug 2013
المشاركات: 210
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 17023
مؤشر المستوى: 64
RSME RSME RSME RSME RSME RSME RSME RSME RSME RSME RSME
بيانات الطالب:
الكلية: طالب
الدراسة: انتساب
التخصص: انجليزي ENGLISH
المستوى: المستوى الثامن
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
RSME غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

45) According to Peter Newmark(1988) ,names of ministries are usually
A. freely translatedB. literally translatedC. neither freely nor literally translatedD. communicatively translated

من يعرف الحل الصحيح ؟ حيرني كثير
  رد مع اقتباس
قديم 2015- 12- 16   #420
{تهاويل}
:: مشرف سابقا ً::
للمستوى 5+6 E
 
الصورة الرمزية {تهاويل}
الملف الشخصي:
رقم العضوية : 156995
تاريخ التسجيل: Sun Sep 2013
المشاركات: 6,861
الـجنــس : ذكــر
عدد الـنقـاط : 589795
مؤشر المستوى: 702
{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute{تهاويل} has a reputation beyond repute
بيانات الطالب:
الكلية: الآداب
الدراسة: انتساب
التخصص: أدب إنجليزي
المستوى: خريج جامعي
 الأوسمة و جوائز  بيانات الاتصال بالعضو  اخر مواضيع العضو
{تهاويل} غير متواجد حالياً
رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة RSME مشاهدة المشاركة
45) According to Peter Newmark(1988) ,names of ministries are usually
A. freely translatedB. literally translatedC. neither freely nor literally translatedD. communicatively translated

من يعرف الحل الصحيح ؟ حيرني كثير
نيومارك في كتابه كاتب:
Names of ministries are usually literally translated
هذا النص من الكتاب
  رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

« الموضوع السابق | الموضوع التالي »

الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
[ محتوى مقرر ] : محتوى التغير الاجتماعي راع الشعلا اجتماع 7 1 2015- 5- 10 03:11 PM
[ مذاكرة جماعية ] : القيادة وتنمية المجتمعات المحلية ر يا ن اجتماع 8 13 2015- 4- 26 01:11 AM
[ كويز ] : ~✿【جميع كويزات [ الدراسات الاسلامية] .. كـآفـة المستويـات )】✿~ Dima الدراسات الإسلامية 22 2014- 12- 23 04:22 PM
[ كويز ] : : ₪|[ حقيبــة كويـزات مستـوى ثاني( الواجبـات - اسئلة المراجعة - اسئلة الإختبارات ) ]|₪ Dima المستوى الثاني - كلية الأداب 104 2014- 12- 19 06:37 PM
[ كويز ] : ₪|[ حقيبــة كويـزات مستـوى سادس( الواجبـات - اسئلة المراجعة - اسئلة الإختبارات ) ]|₪ فنوُ * اجتماع 6 11 2014- 1- 10 09:58 AM


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:22 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام
المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه