ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا :: (https://vb.ckfu.org/t266193.html)

البريئة2 2011- 12- 19 09:10 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
ابن فالح
ابي اعرف كيف الفويس يشكل مشكلة في الترجمة

جرح سيهات 2011- 12- 19 09:10 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
انا والله ما داكرت شي منها ابدا بس طبعت ملخص الاخت مسز وبس ولا ادري وش الطبخه

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 12- 19 09:11 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
بريئه انتي بأي محاضره احاول اساعدك :(107):

بن فالح 2011- 12- 19 09:11 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة jo0ojo0o_2 (المشاركة 5199293)
:(269):
:000:
Catford (1965).1
newmark(1982).2
bell(1991).3
peter newmarks(1988).4
تنحفظ الاعوام

تسألين والا تبينا نحفظهن ؟

جرح سيهات 2011- 12- 19 09:12 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
بس اتوقع الماده انها بس حفظ من تعاريف وهالشغلات مافيها تطبيق او اي شي معقد وله وش رايكم :biggrin:

البريئة2 2011- 12- 19 09:12 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
فديتهاااااااا مسز انجلش
:106:
انا محاضرة 12

بن فالح 2011- 12- 19 09:12 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 5199344)
بس اتوقع الماده انها بس حفظ من تعاريف وهالشغلات مافيها تطبيق او اي شي معقد وله وش رايكم :biggrin:

الشيوووووووووووووخ ابخص لا تدخلنا بهالامور :71:

جرح سيهات 2011- 12- 19 09:13 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
الاخت ( ~Mrs.ENGLI$H~ )

شكرا لك على التلخيص ولا يهونون الباقي بس سؤال ؟؟ نحفظ الملخص يكفي ؟

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 12- 19 09:13 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
طيب شويات وارجع لتس

كل العرب 2011- 12- 19 09:14 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
dode

وش معصبنبتس ؟؟ :Cry111: نبي نتآكد مانبي نتشتت

بمراجعة النقاش يقولون الاولى ومادري وادري .. لازم نحسم الوضع


وحسمنا الوضع مع الفالح ..

واجرى التوقيع جرح سيهات وفقه الله .

والترجمة امتحان طويل متوقع ::: احضروا قبل الاختبار بربع ساعه عشان تعبئة نموذج الاجابة .

الله يستر من حليمه شكلي بحلم به الليله ....

:33_asmilies-com:

بن فالح 2011- 12- 19 09:15 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اكرر / يالبريئه والله الباسيف فويس ما وصلته بس لما قريت استفسارك ,, سدحته بقوقل ( عطي الله ) ولقيت شنو .. بس ما وصلت بالمحاضرات له ,, اذا تبين علاقته مع كل زمن جبته لك كلها نسخ ولصق :biggrin:

اذا غيره ما عندي خلفيه حددي استفسارك , وعطي الله بيحل الامور :71:

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 09:16 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
Peter Newmarks’ (1988) concept of theory of translation is as follows

Translation theory is the body of knowledge that we have about translating, extending from general principles to guidelines, suggestions
and hints

والله المادة فيها جلد كلها حفظ :000:


جرح سيهات 2011- 12- 19 09:17 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
ولكمووو ( الساحر ) :biggrin:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 12- 19 09:17 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اخ جرح ... للأمانه اقول لك ارجع ... يمكن سبحان الله تشوف شي انا ماشفته ...



ولكن




الدكتور للي متابعه ... مايقول شي زود عن المحتوى ... يمكن اضاف كذا مثال جانبيين مو في المحتوى وكتبتهم لكم


واللي ماشرحه كفايه وحسيت نفسي فاهمته حطيت عليه امثله وفيه فقرات قلت لكم ارجعوا للمحاضره ... بس عموما عموما ... مافيها شي اكثر من اللي سويته ... وفعلا الماده حففففففففففففففظ وقليل من الفهم فقط .... ولا فيها قطع ترجمه ولا شي .. هي تعنى بقواعد الترجمه واصولها ... وسلامتكم




بريئه دقايق قليله واجيك ...ترى سهل الموضوع :119:

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 09:19 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
تكفون يا جماعه لا احد يستهين بالمادة والله كوووووم حفظ

:000:

بن فالح 2011- 12- 19 09:20 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
ينتخي بعطية الله ( مسز انجلش ) تشرح للبريئه ,,

مالقيت المطلوب عند عطي الله ( قوقل ) يبي له ديره دماغ :hahahahahah:

جرح سيهات 2011- 12- 19 09:21 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL-HARBI ' e ' (المشاركة 5199534)
تكفون يا جماعه لا احد يستهين بالمادة والله كوووووم حفظ

:000:

ما عليك ان شاء الله نحفظ :biggrin:

بن فالح 2011- 12- 19 09:24 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
يالله نشوفكم على خير ,, بروح اشوف الدكتور وش عنده من علوم ,,

شدوا حيلكم الوعد الصباحيات :bawling:

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 09:24 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 5199572)
ما عليك ان شاء الله نحفظ :biggrin:




Hey my friend no time there

:icon9:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 12- 19 09:24 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
بريئه فقرة الفويس بس اللي مافهمتيها . ؟ كلها ؟

وانتي معتمده ع المحتوى بدون ترجمه؟

جرح سيهات 2011- 12- 19 09:26 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
سسسسسسسسسسسسسسوال


? why all communicators are translators

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 12- 19 09:29 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
بريئه شوفي هذا الشرح كافي والا لسا تبين شي اعمق ؟



1- Voice
qVoice is a grammatical category which defines therelationship between a verb and its subject.
qThe main function of the passive in English and ina number of other languages is to avoid specifying the agent and to give animpression of objectivity.
q In active clauses, thesubject is the agent responsible for performing the action. In passive clauses, the subject is theaffected entity, and the agent may or may not be specified, depending on thestructures available in each language.
qActive (a)Mr AlShehri opened Ibn AlJawzi Hall in 1993.
qPassive (b)Ibn AlJawzi Hall was opened in 1993
q (c) IbnAlJawzi Hall was opened in 1993 by Mr AlShehri
qRendering a passive structure by an activestructure, or conversely an active structure by a passive structure intranslation can have implications for the amount of information given in theclause, the linear arrangement of semantic elements such as agent and affectedentity and the focus of the message.





5- المعلوم والمجهول

· هي فئة نحوية تبين العلاقة بين الفعل وفاعله .

· المهمة الرئيسية للمبني للمجهول في اللغة الإنجليزية ( وهو يعتبر اسلوب مهمجدا عندهم و معتمد )والعديد من اللغات : هو الابتعاد عن تخصيص شخص بعينه بالحديثولإعطاء شعور بالموضوعية .

· في العبارات المبنية للمعلوم يكون الفاعل هو المسؤول عن أداء الفعل . فيالعبارات المبينة للمجهول يحل المفعول به محل الفاعل وقد يحدد الفاعل الصريح أو لا يتم تحديده وهذايعتمد على البناء النحوي لكل لغة .

· الأمثلة واضحة أعلاه.

· تحويل بناء للمجهول إلى بناءللمعلوم في الترجمة أو العكس قد يؤثر على المعلومات المعطاة , والترتيب الحقيقي للعناصر فيالنص و تحديد الفاعل و المفعول به والتركيز الحقيقي على المعنى في الرسالة المترجم منها .(يعني مو من كيفي أجيو أحول نص مبني للمعلوم و أخليه مبني للمجهول ! لأن يمكن في النص الأصلي التركيز عالفاعل و أنا بفلسفتي أجي أضيع النقطة ذي ..أو يكون التركيز مثلا على المفعول بهوالنص أصلا مبني للمجهول وأجي و اقلبه و أخلية مبني للمعلوم و أركز ع الفاعل وأنسى المفعول به اللي أصلا التركيز علية )

ريان z 2011- 12- 19 09:29 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 5199716)
سسسسسسسسسسسسسسوال


? why all communicators are translators



, because they receive signals in speech and in writing containing messages encoded in a communication system which is not identical with their own.:53::53::53:

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 09:29 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 5199716)
سسسسسسسسسسسسسسوال


? why all communicators are translators


receive signals in speech and in writing containing messages encoded in a communication system which is not identical with their own

البريئة2 2011- 12- 19 09:30 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
مشكورة يا مسز اخذي راحتج
انا مادري شفيه المنتدى تحول عندي اغريقي احسه old english بعدين تعدل

jo0ojo0o_2 2011- 12- 19 09:32 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
:017:جراااااااااااااااااااااااحووووووووووووووووووو وووووووه :017:
شتتنااااااااااااااااااااااااااااااااااا شكلك رااايق ما عندك شي وجالس تطقطق علينا قسم بالله شكيت بنفسي اني حوله


http://www.neilshare.com/2011-12/ocf19424.png
خلصناااا :hahahahahah:

البريئة2 2011- 12- 19 09:33 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
يعني مو من كيفي أجيو أحول نص مبني للمعلوم و أخليه مبني للمجهول ! لأن يمكن في النص الأصلي التركيز عالفاعل و أنا بفلسفتي أجي أضيع النقطة ذي ..أو يكون التركيز مثلا على المفعول بهوالنص أصلا مبني للمجهول وأجي و اقلبه و أخلية مبني للمعلوم و أركز ع الفاعل وأنسى المفعول به اللي أصلا التركيز علية

احس هذا اهم شي في السالفة وهذي زبدة الكلام صح ؟.

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 12- 19 09:34 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
كل الفقره مهمه ... اللي انتي ذكرتيه هذا شرح الدكتور بس جبته بأسلوبي ...

فهمتيها الان ؟

جرح سيهات 2011- 12- 19 09:35 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
حلوين الشباب

السؤؤؤؤؤؤال اللي بعده

jo0ojo0o_2 2011- 12- 19 09:36 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بن فالح (المشاركة 5199341)
تسألين والا تبينا نحفظهن ؟

والله لك من اسمك نصيب يالفالح
اقوووول الحين جالس تحفظ كل شي جات عليهم اقول احفظ احفظ ثم احفظ
تعرف جامعتنا ودكاترتنا يحبون الاسئله اللي تناخذ من اصغر الاشياء بالمقرر:000:

جرح سيهات 2011- 12- 19 09:38 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
How does a translator move from one language to
another in the course of translation


الرجاء اعاده ترتيب الخطوات

Translator receives signal 1 containing message
Recognises code 1
Retrieves message
Decodes signal 1

Comprehend message
Encodes message by means of code 2
Translator selects code 2
Transmits signal 2 containing message.
Select channel

البريئة2 2011- 12- 19 09:42 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
بالنسبة لل word order او ترتيب الكلمات في الجملة
هي مهمة لانها تاثر على المعنى بين لغة اخرى
مثلا في اللغة الانجليزية الفاعل دايما يجي اول واحد في البداية اذا خربنا الترتيب بيخرب المعنى ويمكن يجيب معنى ثاني (The man ate the fish and The fish ate the man).
لكن بالعربي عندنا التقديم والتاخير من غير ما ياثر على المعنى لان عندنا اعراب اخر كلمة تبين وبالمثال يتضح المقال
مثلا ممكن نقول الرجل اكل السمك
وممكن نقول اكل الرجلٌ السمك
وممكن نقول السمك اكله الرجل

وفي جميع الامثلة هذي الرجل هو الفاعل

ولذلك يجب اخذ هذا في الاعتبار عند الترجمة

البريئة2 2011- 12- 19 09:45 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~mrs.engli$h~ (المشاركة 5199941)
كل الفقره مهمه ... اللي انتي ذكرتيه هذا شرح الدكتور بس جبته بأسلوبي ...

فهمتيها الان ؟

ما فهمت الا الفقرة اللي شرحتيه باسلوبج
الحين ابيج تخلين المحتوى على جنب

وتحطين هنا اللي فهمتيه من كله

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 09:46 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
Translator receives signal 1 containing message
Retrieves message
Recognises code 1
Recognises code 1
Comprehend message
Translator selects code 2
Encodes message by means of code 2
Select channel
Transmits signal 2 containing message.

:000: يمقن صح ويمقن لا

دوَدي 2011- 12- 19 09:46 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 5200012)
How does a translator move from one language to
another in the course of translation


الرجاء اعاده ترتيب الخطوات

Translator receives signal 1 containing message
Recognises code 1
Retrieves message
Decodes signal 1

Comprehend message
Encodes message by means of code 2
Translator selects code 2
Transmits signal 2 containing message.
Select channel



^


Translator receives signal 1 containing message
Recognises code 1
Decodes signal 1
Retrieves message
Comprehend message
Translator selects code 2
Encodes message by means of code 2
Select channel
Transmits signal 2 containing message.
:106:

البريئة2 2011- 12- 19 10:00 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
مسز انجلش وين ملفاتك ما قاعد احصلها

جرح سيهات 2011- 12- 19 10:00 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL-HARBI ' e ' (المشاركة 5200250)
Translator receives signal 1 containing message
Retrieves message
Recognises code 1
Recognises code 1
Comprehend message
Translator selects code 2
Encodes message by means of code 2
Select channel
Transmits signal 2 containing message.

:000: يمقن صح ويمقن لا

لا غير :41jg: صحيح

جرح سيهات 2011- 12- 19 10:01 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة DodE~ (المشاركة 5200251)
^


Translator receives signal 1 containing message
Recognises code 1
Decodes signal 1
Retrieves message
Comprehend message
Translator selects code 2
Encodes message by means of code 2
Select channel
Transmits signal 2 containing message.
:106:

صححح

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 12- 19 10:03 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
بريئه خشي موضوع الساحر وتلقين ترجمتي كل محاضره وحدها ... وفيه تجميع لها بموضوع سوزان الله يعافيها ...

susanّ ♥ 2011- 12- 19 10:04 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
كلن نصيبه على آلله

كلن نصيبه على آلله

:biggrin:

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 10:06 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة susanّ ♥ (المشاركة 5200455)
كلن نصيبه على آلله

كلن نصيبه على آلله

:biggrin:



هههههههههههههههههههههههههههههه

تذكرت المقطع اللي في اليوتيوب :hahahahahah:

susanّ ♥ 2011- 12- 19 10:08 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
^ هذآ آللي حآصل لي

مدري كيف وش آسوي :icon9:

وليد2009 2011- 12- 19 10:08 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اخواااني ابي افهم كيف اختباار يكوون يعني اختياارات مافهمت السالفه واختبااار وطريقته :mh12:

جرح سيهات 2011- 12- 19 10:08 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
الملتقى مغلق لدقائق لحل مشكلة البطئ في التصفح

قال: قال رسول الله : { ألا أخبركم بخير أعمالكم وأزكاها عند مليككم، وأرفعها في درجاتكم، وخير لكم من إنفاق الذهب والفضة، ومن أن تلقوا عدوكم فتضربوا أعناقهم، ويضربوا أعناقكم } قالوا: بلى يا رسول الله. قال: { ذكر الله عز وجل }



*: http://www.ckfu.org/vb/newreply.php?...#ixzz1h0YheuRK

البريئة2 2011- 12- 19 10:09 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~mrs.engli$h~ (المشاركة 5200439)
بريئه خشي موضوع الساحر وتلقين ترجمتي كل محاضره وحدها ... وفيه تجميع لها بموضوع سوزان الله يعافيها ...

شكرا لج وله ولها

~Mr-Dunhill 2011- 12- 19 10:09 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
يااخوان وااخوات دودي تقول ذاكرو المحاضرتين 11"13 فقط :oao:

susanّ ♥ 2011- 12- 19 10:10 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
جرح روح نآم :biggrin:

ترى من زمآن فتح :biggrin:


فكر آنآ خوف :biggrin:

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 10:10 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وليد2009 (المشاركة 5200563)
اخواااني ابي افهم كيف اختباار يكوون يعني اختياارات مافهمت السالفه واختبااار وطريقته :mh12:


مولتبل تشوز :biggrin:

جرح سيهات 2011- 12- 19 10:12 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة susanّ ♥ (المشاركة 5200613)
جرح روح نآم :biggrin:

ترى من زمآن فتح :biggrin:


فكر آنآ خوف :biggrin:



يمقن ايه يمقن لا

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 12- 19 10:12 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
امممممممممممممما بس محاضرتين ... !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!



لا طبعا .. كل المنهج معنا ... وللعلم كل ماتحمس مع نقطه قال مهممممممممممممممه

جرح سيهات 2011- 12- 19 10:13 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
What does the translator’s knowledge-base contain

؟؟؟؟

susanّ ♥ 2011- 12- 19 10:15 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL-HARBI ' e ' (المشاركة 5200617)
مولتبل تشوز :biggrin:

مولتبل والا حمص ؟

^ http://www.bb4arab.com/vb/images/smi...2793983386.pnghttp://www.bb4arab.com/vb/images/smi...2793983669.png[IMG]http://www.**********/vb/saawa/up/40407.png[/IMG][IMG]http://www.**********/vb/saawa/up/40409.png[/IMG]http://www.bb4arab.com/vb/images/smi...2793983668.png

sway 2011- 12- 19 10:16 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
السلام عليكم ممكن سؤال في المحاضره ال10

CAT is an example of ........
1-human assissted machine
2-unassisted or full-automatic MT

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 10:17 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 

ههههههههههههههه :biggrin:

سوزان قومي ذاكري وخلي عنك الفول قصدي الحمص

susanّ ♥ 2011- 12- 19 10:19 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL-HARBI ' e ' (المشاركة 5200775)
ههههههههههههههه :biggrin:

سوزان قومي ذاكري وخلي عنك الفول قصدي الحمص


مدرري كيف بذآكر [IMG]http://www.**********/vb/saawa/up/40409.png[/IMG]

علموني آنتو وين وش تسوون وبسوي زيكم http://www.bb4arab.com/vb/images/smi...2793984831.png

البريئة2 2011- 12- 19 10:21 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لاتحزني (المشاركة 5200738)
السلام عليكم ممكن سؤال في المحاضره ال10

CAT is an example of ........
1-human assissted machine
2-unassisted or full-automatic MT

عليكم السلام
هذا cat هذا اختصار صح ؟

البريئة2 2011- 12- 19 10:22 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
CAT
حطيته في قوقل طلع لي :
لجنة مناهضة التعذيب :mh12:

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 10:22 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة susanّ ♥ (المشاركة 5200824)
مدرري كيف بذآكر [IMG]http://www.**********/vb/saawa/up/40409.png[/IMG]

علموني آنتو وين وش تسوون وبسوي زيكم http://www.bb4arab.com/vb/images/smi...2793984831.png



ابد افتحي المحتوي وقولي بلب بلب بلب بلب :hahahahahah:

جرح سيهات 2011- 12- 19 10:23 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة susanّ ♥ (المشاركة 5200824)
مدرري كيف بذآكر [img]http://www.**********/vb/saawa/up/40409.png[/img]

علموني آنتو وين وش تسوون وبسوي زيكم http://www.bb4arab.com/vb/images/smi...2793984831.png

نصيحه اطبعي ملخص الاخت مسز وامسكي صفحه صفحه واحفظي النقاط وخلاص

susanّ ♥ 2011- 12- 19 10:23 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL-HARBI ' e ' (المشاركة 5200888)
ابد افتحي المحتوي وقولي بلب بلب بلب بلب :hahahahahah:


^ شعوذةةِ http://www.bb4arab.com/vb/images/smi...2793983386.png

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 5200900)
نصيحه اطبعي ملخص الاخت مسز وامسكي صفحه صفحه واحفظي النقاط وخلاص

طبعتهِ من آولِ ,

يعني آحفظه وخلآص ؟

مآفتح آلمحآضرآت ؟

البريئة2 2011- 12- 19 10:24 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
وين الساحر ؟يجي يحذف الهياط ؟

البريئة2 2011- 12- 19 10:24 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
وين الساحر ؟
يجي يحذف الهياط ؟

sway 2011- 12- 19 10:24 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 5200863)
عليكم السلام
هذا cat هذا اختصار صح ؟

حبيبتي هذا اختصار لcomputer aided translation في المحاضره 10

البريئة2 2011- 12- 19 10:25 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
8
8
فتانة>>>:(269):

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 10:25 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
Questioooooooooooooon

What the six elements of translation ??

sway 2011- 12- 19 10:26 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 5200881)
CAT
حطيته في قوقل طلع لي :
لجنة مناهضة التعذيب :mh12:

:hahahahahah: :hahahahahah:
شكلك مابعد وصلتي للعاشره

البريئة2 2011- 12- 19 10:27 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL-HARBI ' e ' (المشاركة 5200970)
Questioooooooooooooon



What the six elements of translation ??

:hahahahahah:خاف

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 10:29 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 5200991)
:hahahahahah:خاف



ترا ماشفت ردك الا بعد ماكتبت سؤالي :biggrin:


مايفصل الرقاب الا اللي خلقها :119:

susanّ ♥ 2011- 12- 19 10:29 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 5200935)
وين الساحر ؟
يجي يحذف الهياط ؟


تقصديني ؟

البريئة2 2011- 12- 19 10:30 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لاتحزني (المشاركة 5200940)
حبيبتي هذا اختصار لcomputer aided translation في المحاضره 10

طيب انتي جاوبتي نفسك
يصير الجواب هذا : 1-human assissted machine

البريئة2 2011- 12- 19 10:31 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
لا مو قصدي انتي

sway 2011- 12- 19 10:33 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 5201068)
طيب انتي جاوبتي نفسك
يصير الجواب هذا : 1-human assissted machine

لا مش شرط على فكره ...

:(107):

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 10:33 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
سوزان تبين الجد قسم بالله المادة كلها حفظ انا توني خلصت المحاضرة الخامسه على الاقل لو تقرينها قراءة اذا كنتي تفهمين بعض الكلمات دون الرجوع الي ترجمتها يمكن مع القراءة تلقطين بعض الاشياء

Mask 2011- 12- 19 10:34 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة DodE~ (المشاركة 5190869)
^

اختبر/ـي نفسك في مادة " نظريه الترجمه "

مع اسئله المميزه " لاتحزني "

الله يجزاها خير

ارفقت لكم اسئله مع اجوبتها من جهدهاا من المحاضره (1)الى (13)

..

دعواتكم :106:





اذا ممكن حد يقولي الحين الاسئلة المرفقه هذي اختيارات ولا سؤال وجوابه تحت :g2:

البريئة2 2011- 12- 19 10:35 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لاتحزني (المشاركة 5201148)
لا مش شرط على فكره ...

:(107):

من وين جبتي السؤال ؟

السالفة مليون 2011- 12- 19 10:36 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
مساء الخير :icon9:
قريت للمحاضرة 10 فقط قراءة ماقدرت احففظ :bawling:<<<مشكل كبيييرر
يااكثر التعريفات واشيااء تشبه بعضهاا :000::icon9:
والتواريخ معنا ولا نووط:icon9:
والله تعبت مع هالمااده<<مالي خلقهاا :bawling:
لو فيه مباراة تعدل مــزآآجي :icon9:<<<لو دراستنا بالماده ذي معلقين مباريات ابرك :biggrin::icon9:
طيب طيب فيه احد عنده طريقة زينه للحفظ:icon9:ترى بجد تعبت ماقدرت احفظ :icon9:

البريئة2 2011- 12- 19 10:38 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
الشيخ عبدالرحمن السميط في العناية المركزة
ادعو له له مجهودات جبارة في الدعوة والاغاثة قل ان تجدها في شخص في هذا الزمان

~Mr-Dunhill 2011- 12- 19 10:40 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
طيب تابعي المقطع ذا ياسالفه << غيري جو :biggrin:

وعطيني رأيك


http://www.youtube.com/watch?v=YgXvd...eature=related

http://www.youtube.com/watch?v=4C94V...eature=related

sway 2011- 12- 19 10:41 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 5201189)
من وين جبتي السؤال ؟

عرفت الجواب ...:cheese:
موجود في المحاضره العاشره الشريحه رقم 10

1.Human-assisted Machine Translation where human translators intervene to resolve problems of ambiguity in the source text or to select the most appropriate target language word or phrase for output. In this type of MT, computer programmes are used to help human translators carry out the translation. CAT is an example of this.

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 10:41 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AL-HARBI ' e ' (المشاركة 5200970)
Questioooooooooooooon



What the six elements of translation ??




Source Language → Source Text
Translator Translated Text →The
Language of Translation → Target
Language

دمعة الأحلام 2011- 12- 19 10:43 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
مرحبا ويش الاخبار بشرو الماده سهله او صعبه:53:
لاتخلوني اندم اني حذفتها
كيفك سوسو روحي ذاكري يعني من الصبح للان ويش تسوي ذاكري زين:biggrin:

البريئة2 2011- 12- 19 10:43 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
السؤال من وين جبتيه ؟

sway 2011- 12- 19 10:45 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البريئة2 (المشاركة 5201360)
السؤال من وين جبتيه ؟

السؤال انا كنت كاتبته عن هالفقره بس ماكتبت الجواب فالحين لما جيت اذاكر مالقيت الجواب ولمارجعت للشرائح ودققت شوي عرفت انا من وين جبت السؤال ..

sway 2011- 12- 19 10:45 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
خلاص انا عرفت الجواب بس اعرفيه انتي لو جانا في الامتحان يمكن ...

بدويه 2011- 12- 19 10:47 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
بسم الله مااااااشاءالله


ترجمة مسز انجلش تجنننننننننننننن

الله لايضرك أم وليد ابدعتتتتتتتتي

اقرأ الترجمة جزئية منها وع طوووول اقرأها بالانجليزي حسيت انها مفهوووووووووووووووووووووومة كذا

وبعد ما اخلصها باذن الله بافتح مراجعة لاتحزني اقيم نفسي من خلالها


من القلب شكراً مسز انجلش و لاتحزني
:love080::106::love080:

البريئة2 2011- 12- 19 10:48 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
SORRY :mh12:

البريئة2 2011- 12- 19 10:48 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة لاتحزني (المشاركة 5201404)
السؤال انا كنت كاتبته عن هالفقره بس ماكتبت الجواب فالحين لما جيت اذاكر مالقيت الجواب ولمارجعت للشرائح ودققت شوي عرفت انا من وين جبت السؤال ..

اها طيب

السالفة مليون 2011- 12- 19 10:50 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أحمد بتيل (المشاركة 5201284)
طيب تابعي المقطع ذا ياسالفه << غيري جو :biggrin:

وعطيني رأيك


http://www.youtube.com/watch?v=YgXvd...eature=related

http://www.youtube.com/watch?v=4C94V...eature=related

هههههههههههههههههههههههه, مقطع رهييييييب :hahahahahah:
لكن كرهني بالفواكه:hahahahahah:وخاااصة التفاااحــــة:000::hahahahahah::hahahahahah:<<<وين ك ياكوكووو شوفي التفاحه :icon9::hahahahahah:

يعطيك العافييييييه ..تشكرآآآآآآآت يآآ بــاشــــــآآآ :biggrin:

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 12- 19 10:54 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
بدوووووووووووووو http://www.37dc.net/vb/images/smilies/37dc-181.gif





بريئه اسم الله عليك سلامات http://www.37dc.net/vb/images/smilies/37dc-758.gif

~Mr-Dunhill 2011- 12- 19 10:54 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
ههههه موب صاحي البرتقاله المزعجه هههههههه :biggrin:

حتى الواحد يستفيد من هالمقاطع في اللغه :biggrin:

sway 2011- 12- 19 10:55 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
سؤال ...
المحاضره 14 هل هي مراجعه ؟؟

جرح سيهات 2011- 12- 19 10:55 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
سسسسسسسسسسسوال


What are the primary characteristics of a good translator

البريئة2 2011- 12- 19 10:56 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
طلعااات الاختبار يا مسز
عديها عديها هههه
الواحد يفصل

السالفة مليون 2011- 12- 19 10:57 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
لي عوده ان شاء الله منتصف الليل فــ شوو فخليكم معنــآآآ :biggrin:<<ماتقلد احد خخخخ:icon9::biggrin:

البريئة2 2011- 12- 19 11:04 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
لحظة برجع لشرح مسز انجلش

البريئة2 2011- 12- 19 11:10 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
يعطيج العافية مسز انجلش
شوفو شرحها
للشريحة 8 المتعلقة بترجمة النصوص الدينية في المحاضرة 13:


ب) الدينية


· يعد من أصعب أنواع الترجمة لقدسية النصوص فيها عند جميع الأديان ولا يقبل التلاعب أو الخطأ فيها . هذا النوع يتعلق بالمصطلحات والعبارات والنصوص الدينية المتعلقة بديننا الحنيف من القرآن وسنة نبينا المصطفى صلى الله عليه وسلم أو من أي نص ديني آخر.


· أيضا الصعوبة في الترجمة في مثل هذا النوع تظهر لنا إذا كنا نواجه مصطلحات تعبر عن دلالات اجتماعية مرتبطة بها .فهي ليست مسألة ترجمة فقط بل هي توصيل للمفهوم أكثر : (الآية) تلتها أربع ترجمات مختلفة لأربع مترجمين مختلفين .إضافة لطيفة من الدكتور : داوود عراقي من أصول يهودية و اربري مسيحي وعلي باكستاني مسلم و يوكسل تركي مسلم (يجب أن نعرف خلفية كل مترجم الثقافية و الدينية والتعليمة لأنها تؤثر في ترجمته وحكمة على الأفكار) ..


· للأسف جميع الترجمات السابقة تعتبر تعديا سافرا على المفهوم الإسلامي في تحريم الزنى .فترجماتعلي و يوكسل و داوود تعني للقارئ الإنجليزي بأنة يمنع ممارسة الزنى بعد الزواج فقط لأن كلمة adultery معناها أن يمارس الشخص الزنى وهو متزوج . أما ترجمةاربريفقد تعني للقارئ الانجليزي أن الزنى ممنوع فقط قبل الزواج لأن كلمة fornication تعني أن يمارس الشخص الزنى قبل الزواج .


· بناء على الثقافة الغربية , يسمح للشخص اجتماعيا و وثقافيا أن يمارس الجنس قبل الزواج فقط (مع كل من هب ودب ومع العالي والواطي و بالخش والدس وفي النور كله ماشي عندهم )ولا يسمح بذلك بعد الزواج (بو طبيع ما بيجوز عن طبعه .الحمد لله على نعمة الإسلام )


· على ما يبدو أن ترجماتهم هذه قد شوهت صورة الإسلام التي تحرم أي علاقة جنسية تحريما تاما سواء كانت قبل أو بعد الزواج . ( الدكتور قال لو أنه هو اللي يترجم كان كتب:


“You shall not commit adultery nor fornication , for they are foul and indecent”


ذكي أعجبني صك عليهم بالمرة ..)

:(204):

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 11:10 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
Source Language Emphasis


Word-for-word translation
Literal Translation
Faithful Translation
Semantic Translation



Target Language Emphasis



Adaptation
Free Translation
Idiomatic Translation
Communicative Translation
:(204):



غاردينيا2009 2011- 12- 19 11:12 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
Transformulating a linguistic/verbal text .. Is definition for ...
1- Editing the source text
2- Interpretation of the source text
3- Interpretation in a new language
4- formulating the translated text

~Mrs.ENGLI$H~ 2011- 12- 19 11:13 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
ايوه لاتحزني الاخيره مراجعه ... جاب شرايح المحاضرات السابقه وشرحهم من جديد عشان كذا ما ترجمتها ...

AL-HARBI ' e ' 2011- 12- 19 11:19 PM

رد: مـراجـــعــــة مـــــادة نظــرية الترجـمــة للاخــتبــار النــهـــائي :: هنا ::
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الموازي (المشاركة 5201973)
Transformulating a linguistic/verbal text .. Is definition for ...
1- Editing the source text
2- Interpretation of the source text
3- Interpretation in a new language
4- formulating the translated text




I believe that :(269):


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:46 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه