|  | 
| 
 رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه Conference interpreting was born A- Before world war 1 B- After world war 1 C- During world war 1 D- During world war 2 The definition of culture is A- What people do and don't do B- The way of life C-People traditions D- People habits | 
| 
 رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه اقتباس: 
 اشرت لك عليهم :29: | 
| 
 رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه 1 مرفق المصطلحات والتعابير الثابتة Idioms and fixed expressions | 
| 
 رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه فيه احد جمع التعاريف بملف واحد؟ | 
| 
 رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه 1 مرفق مجالات الترجمة  Translation Domains | 
| 
 رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه سمسومه  المادة كلها عبارة عن تعاريف هههههههه | 
| 
 رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه Arabic does not have  fixed word order  because it has  elaborate case inflection لا يوجد في العربية ترتيب معين وثابت للكلمات ( من ثرائها طبعا ) بسبب استفاضة حالاتها نحويا q The main function of the passive in English and in a number of other languages is to avoid specifying the agent and to give an impression of objectivity. ·        المهمة الرئيسية للمبني للمجهول في اللغة الإنجليزية ( وهو يعتبر اسلوب مهم جدا عندهم و معتمد )والعديد من اللغات : هو الابتعاد عن تخصيص شخص بعينه بالحديث ولإعطاء شعور بالموضوعية . . | 
| 
 رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه ماقدرت اغلق الماده الله ييسر | 
| 
 رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه 1 مرفق اتوقع يجيب لنا سؤال على أحد الأدوات المساعدة للمترجمين  Translators’ tools and aids | 
| 
 رد: هنا اجتماع للنقاش نظرية الــــــــــــترجمه ابوحليمه يبي يسوي فينا جريمه | 
| All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:35 PM. | 
	Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. 
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك 
الفيصل,جامعة الدمام