![]() |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
خلاص عجزت :10:
أبقى على اختياري ما شفت شي يدل على أن لها معنى ثاني غير القديم :21: ولا هي جاية في جملة نستدل منها على غير المعنى العام |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
The aim of the Translator is to reflect the content or the form fo SL text
yes no not sure all above |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
49-One of the syntactical differences between Arabic and English to be considered in translation is:
A-Synonymy B-Rhythm C-Word order D-Punctuationابي اعرف ليش اختاروd |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
word order ?? right or not |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
لأن علامات الترقيم ليست مختلفة بين اللغة العربية والإنجليزية, هو نفس الاستخدام للفاصلة والنقطة والفاصلة المنقوطة إلخ لكن الاختلاف الإملائي أو التركيبي بين اللغتين هو ترتيب الكلمات, مثلا الصفة تسبق الموصوف على عكس اللغة العربية |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
يعني صح على أجابتي ,, I knew it:19: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
no لان الهدف الذي يتعبه المترجم هو اظهار المعنى و ليس اظهار السياق او الشكل |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
من فين بتجيبو الاسئله دي:7:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
12- Phonological differences between Arabic and English can be found in : A-Foot B-Rhyme C-Tone D-All the above What's the meaning of the word Foot here:(107): |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
شوفوا شرح appeal focused text المحاضرة الخامسة |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اعتقد الاجابه yes
لانها من صفات المترجم الدقه في نقل روح النص الاصلي مضمونا وموضوعا |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
الاجابه عندي word order |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
الجواب الصحيح no |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
السينوني مي < هذا اختلاف في الفوكاب او الليترال او الوورد الرذم هذا اختلاف في الفونولوجي او الساوند الوورد اوردر هذا اختلاف في الجراماتيكال و البنكتويشن اختلاف في الاستايل و السينتاكس هي الجرامر يعني الاجابة word order :31: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
however, it is not a substitute for a competent human translator
المترجم الالكتروني ليس بديلا عن المترجم البشري :37: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
الـ foot هو كل مقطعين صوتيين متتاليين في بيت الشعر, واحد مشدد وواحد مخفف |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
computers will never ever substitute humans in translation |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
His car is second hand. We can translate ' second hand' as : A-Used one B-Another one C-Old one D-Helpful one الاختيار ع حرف A لكن اشك في الاجابه الثانيه .. ANOTHER one رايكم .. :16: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
زمان يافن وانا اقولبها براسي فووت معناها قدم وش جابها معهم تشكراتي استاذ رضووان |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
الاجابه الاولى هي الصح مثل ماخترت a واذا صارت خطأ اعطيك درجاتي كلها من مستوى اول :21: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
في الترجمة من الانقلش إلى العربي انتبهو لحرف العطف واو إذا كان مُكرر
مثل " أحمد و خالد و طلال " في الترجمه إلى الانقلش نحول حرف الواو إلى فاصلة ماعدا آخر حرف واو نكتبه and فبتكون على الشكل الثاني Ahmed, Khalid and Talal نفس الشي لو جات بالانقلش وبترجمونها عربي Ahmed, Khalid and Talal بتكون ترجمتها أحمد و خالد وطلال معنى Cut off = انقطع |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
انت كريم وانــا استاهل .. :27: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
سكند هاند مفروض انتو يالاولاد بالذات ما تغلطون فيها
<<اسمع اخوي دايما يقول سكند هاند , ثيرد هاند << الاخ عنده ورشة و متعود على السيارات المستعملة المهم الاجابة used on اصلا مستحيل تكون another one لانه وش محل كلمة hand من الاعراب ؟ و ترجمة الجملة هي سيارته يد ثانية يعني فيه ايد اولى اللي هي ايد صاحبها خخخخخخ ويده هي الايد الثانية <<< تعبير خرافي بس ماعليه يؤدي الى معنى مفهوم :43: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
The aim of the translator is not to reflect the content or the form of the SL text, but to appeal. الهدف من الترجمة هو لا يعكس المضمون أو شكل النص ولكن الأستئناف . ،SL |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
Texts including words like records and budgets are more likely related to:
A-Media B-Management C-Nursing ابغى جواااب معتمد :26: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
الاقرب .. B-Management
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
بس nursing مالهم علاقة بالـ budgets اللي معناها ميزانية فالإجابة الأقرب حسب رأيي هي management |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
:36:ا:36:حس ان الاسئله في جهه والمحتوى بجهه وشكلي بجيب العيد
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
وصلت 11 وبعضها معلومات عامه في الترجمه واضن واحد منها كتاب له Have you discover بيسوي دعايه .
11 نبدا نحل الاسئله والواجب اعتقد الي عندنا 90% صح |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
A good man is hard to fined " proverb |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
لأن النص اللي يكون فيه أرقام وميزانيات يكون في العادة في وسائل الإعلام.. الأخبار والجرايد |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
الـ budget عادة تكون officials ... ف الاختيار الصحيح هو Managements :21: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
61-Free translation method includes: A-Bound translation B-Literal translation C-Idiomatic translation D-All the above |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
انا برضو اقول انها Managements دامها تتكلم عن حسابات وفلوس ومدري ايش
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اتوقع انها
Literal translation اذا خطأ صححو لي |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
1 مرفق
آهليييينات كيفكم يا فيصلييين بشروني عنكم
رضوان :8: وربي حرمستني حرمسه ماحبك :41: ادمنننن عيد السيرفر الله يرضى على والديك الجنه يارب وتحملنا هاليومين بس http://im33.gulfup.com/T2zXG.png في المرفق تبع وش اسمه ( انت حلم ) 1000% الله يوفقها |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
:36:ا:36:حس ان الاسئله في جهه والمحتوى بجهه وشكلي بجيب العيد
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
احب التفائل تصدقين احس ان الدكتور عليه حركات بمعنى ايش سي في all هو الجواب الصحيح تصدقين :4: الشي الثاني اي شي فيه yes هو الجواب الصحيح تصدقين :9: مب كلها :12: بصراحه الماده مثل الكلوركس ماتشوفينها بس لها ريحه :41: بس الله يوفقك وتوكلي ع الله ياخي :21: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
61-Free translation method includes:
A-Bound translation B-Literal translation C-Idiomatic translation D-All the above رضوان الله يرضى عليك ابغى الحل الاكيد مع شرحك لها :44: :3::16: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
A-Bound translation بس من وين جبتوه :35: الله يستر ماعندي الا المحتوى مشاعل شوفي فوق اول مشاركه لي اضافة مرفق ان شاء الله صحيح |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
اي من نفس الاسئله اللي ارفقتها عند عييييد يخرب بيتك عيد :37::8: بس اشرحوها لي:33::36: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
سوي مثلي اعرفي السؤال والاجابه وان شاء الله يجي منهم :16: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
هااا هذا راايك :31: اي والله صدقت :37: ان شالله تجي كوووبي من الاسئله :16: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
السؤال يقول وش انواع الفري ترانزيشن
والفري له نوعين 1 - باوند 2- لووز و الاختيارات مافيها الا باوند فاكيد هو الجواب هالسؤال من الكتاب على قولة الدكتور الكتاب مهم و هذا في صفحة 13 من الكتاب اللي عنده ملف بي دي اف بيلقاه صفحة 19 بالتوفيق |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
نجداوي السؤال الاول بالمرفق الي حطيته مكتوب بالاختياري sometime
وهي iagree ياليت حد يفيدنا وش الصحيح 1-Litreral translation method views translation to be a translation of individual words: a-I agree b-I disagree c-Sometimes d-Not sure |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
هذء الكامل
مادريت عربي وربي بس ترى مايصلح والقرار لك |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
:12:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
شفيك وسم؟؟
:44: dnt cry honey |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
لكن الاخت همووووسه وضحت لي كثيررررر >>شككرا فديتك همس :11::11::11::16::16: واللي حطيته انت تعريف الfree >>اول مره يمر علي :17::37: مشكووووووور حيييل نجداوي حيل :37::16::16::16::16: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
معنى السؤال عن Litreral انك تستطيع ان تترجم الكلمة لحالها فهذء خطاء فاحياناً الشي يتكون من 2 يعني take off اقلاع :13: هو جاب of individual words: فهذء الجواب الي اعتقد صحيح وهو sometimes نشوفكم الصبيح ^_^ مابقى شي ع الفجر لا يجيني ابو الوجيه ولا خشتي تخدر من قلة النوم :11: نشوفكم ع خير :16: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
ترجمة قرآن انقليزي عربي يمكن يفيد دام معانا نصوص دينية
http://www.youtube.com/watch?v=We3rt...19B7669B0A3CE6 |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
ترجمة قرآن انقليزي عربي يمكن يفيد دام معانا نصوص دينية
http://www.youtube.com/watch?v=We3rt...19B7669B0A3CE6 |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
ترجمة قرآن انقليزي عربي يمكن يفيد دام معانا نصوص دينية
http://www.youtube.com/watch?v=We3rt...19B7669B0A3CE6 |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
:31:السؤال معناه
انك في الترجمة الحرفية تاخذ كل كلمه لحالها و تترجمها هل انت موافق او غير موافق او احيانا الجملة الي فوق صحيحة او ,,,,, طبعا هذا صحيح لان في الترجمة الحرفية ناخذ كل كلمة و نجيب لها كلمة مكافئة لها باللغة الثانية وبس |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
he is a young man , he is kind hearted ترجمتها الحرفيه :؛ هو يكون شاباً ، هو يكون طيب القلب الترجمة الحرفيه تترجم كل كلمة بالجمله إلى الغد بإذن الله نجداوي :019: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
:40: اللي أجاب على الاسئله متاكد من بعض الحلول
لان كذآ سوال مدري أحس فيها اخطاء |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
61-Free translation method includes:
A-Bound translation B-Literal translation C-Idiomatic translation D-All the above :21: اللي جاوب انها literal خطأ !! |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
يالله نلقاكم غدا باذن الله
موفقين :2: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
:31:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
2-When translating texts ,we can face translation problems attributed to:
a- Syntactical problems b-Lexical problems c-Stylistic problems d- All the above الاجابات اللي عندي تقول " All the above " لما رجعت للمحتوى ما حصلت "Syntactical problems" من ضمن المشاكل ممكن احد يشرح لي هالسالفة |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
اتوقع خطأ هالسؤال :24: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
هلا دحوم
السؤال موجود ضمن الاسئلة المصورة اللي نزلها جرح سيهات وجاتهم بالضبط لكن انا شاك في الإجابة ------------------------------------------------------- برضو سؤال 5 ما فهمته احد ممكن يفهمني: 5-A unit of translation is any word , or a group of words that can give either a small or a large part of the meaning of a sentence: a-I agree b-I disagree c-Sometimes d-Not sure الف شكر |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
1 مرفق
بتصنيف النص translation-focused text typology
وظيفة وصفية (1) content-focused texts: (descriptive function) وظيفة تعبيرية (2) form-focused texts: (expressive function) وظيفة استئنافية (3) appeal-focused texts: the (appeal function) الوسط السمعي (4) audio-medial text type: (reaches the receptor not via printed media :37: ___________________________ أخوي منصور بخصوص السؤال الخامس يقول اي ترجمة لكلمة او مجموعة كلمات تعطينا جزء صغير او كبير من المعنى وهذا صحيح :21: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
الله يوفقنا يارب وان شاء الله تصير نفس اسئلة العام الماضي:16:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
الوظيفي the functional style
العلمي Scientific texts التقنية Technical texts الرسمية Official texts القانونية Legal texts الصحفية Journalistic texts :17: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
الوكاد ان معنى syntactical > قواعد السؤال >شغل البصله دي :3::8: لما نترجم النص نواجه مشاكل تتعلق بالترجمة هي 1_ Syntactical problems > نحويه أي [grammar] 2-Lexical problems > مفردات اي [vocabulary] 3-Stylistic problems مشاكل اسلوبيه 4- d- All the above إذا اكيد الجواب هو كل الاختيارات :35::37: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
[quote=مشاعل~;8806135]بص معااايا >قلبت مصريه :37::33:
:8::17::5: دخل الأن وقت صلاة الفجر حسب التوقيت المحلي لمدينة الدمام ,,, يالله استودعكم الله الذي لاتضيع ودائعه ابصلي الفجر وبعدها فراشي يبغاني بسالفه :019: موعدنا بعد صلاة الظهر أن شاء الله |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
أنا فهمتكم :) Syntac = grammer وبالفعل الاجابة " All the above " والله يا ني حست على شيء تافه وضاع مني الوقت :(( |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
:2: بالتوفيق للجميع يآرب
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
http://www.gulfup.com/?NSkLWZ http://www.gulfup.com/?imoQOG منقووووووووووووووووووووووول بالتوفيق .... !!!! |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
Translation is the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language. -Nida and Taber, 1982 -Catford, 1965 -Brislin, 1976 -Pinhuhuck, 1977:38 :15::15::15::15::15::15::15::15::15::15: Translating consists of reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style -Brislin, 1976 -Pinhuhuck, 1977:38 -Nida and Taber, 1982 -Catford, 1965 :15::15::15::15::15::15::15::15::15::15: Translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to another (target), whether the languages are in written or oral form; whether the languages have established orthographies or do not have such standardization or whether one or both languages is based on signs, as with sign languages of the deaf Newmark, 1981- McGuire, 1980- -Brislin, 1976 -Pinhuhuck, 1977:38 الشاطر اللي يحل :3::3: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
:8: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
صباح الاخلاق:17: نجداوي يسعدلي طلتك اخيرا تطمناعليك يالدب :14:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
اقتباس:
اقتباس:
اقتباس:
اقتباس:
اقتباس:
اقتباس:
طبعا ً انا كنت مفضل الاجابه management على باقي الاجابات لكن شكيت بعد ماتردد استاذنا الكبير - رضوان - فقلت اراسل من هم خلف المحيط عسى ان يفصلوا في القضيه :7: وكان الجواب الافضل management اقتباس:
رده اقتباس:
بالتوفيق |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
صباحكم توفيق بإذن الله..:1:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
^ صباحك a+ بإذن الله |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
^
الجميع يااااااااااااااااااااارب..:16: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
هلا فيكم داخله متاخره بس حبيت اسال انا توني بديت اذكار الماده بسب ظروف صحيه صابتني بس حبيت اعرف ان شاء الله يكفي الوقت ول كيف لان خايفه اعفس في الاختبار لضيق الوقت
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
وشكرا على الفزعة :2: المشكلة أنه ما شي في المحتوى يخليك تحكم بوضوح :10: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
أوكيه, ولو إني في اختبار الحضارة عدلت على إجابة في اللحظات الأخيرة وطلع تعديلي في محله :42: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
ان شاءالله يكفي .... حاولي تذاكرين الاسئله وتركزين على محاضرة الاولى وخمسه وسبعه وتسعه واذا اسعفك الوقت اقري الكتاب الله يوفقك يارب وتعدين الامتحان :16: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
رضوان :2:ضاري
عمالقة :35: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
والله طلتكم ترد الروح كل الي موجودين الله يوفقنا يارب
صباح الجوع والسحب عالدوام :10: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
تتوقعووون يكرر أسئلة العام :42:
أو يكشت بنا :25: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
انا الحين وصلت المحاضره الخامسه اتوقع كلها مهمه صح
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
عندي مادتين اليوم
ترجمه أنماط و علم للغه اجتماعي :9: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اللي ما عنده وقت يركز على اسئلة العام يحفظها زين ويحاول يفهمها
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
|
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
اقتباس:
ما أدري وش اللي في راس الدكتور :40: تسلمين على الدفعة المعنوية :34: إنتي أعملق وحدة :42: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
ذكيه ميه بالميه
منووووره :16: |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
المحاضره 3 It takes less time to train an airman to become a fighter pilot than it takes to train an Arabic translator, but the accuracy of the latter may be more important to national security لو جاك ترجمة للون اللي بالاحمر تكون الترجمه " الامن القومي " وليس الامن الوطني او الامن الدولي .. the important of translation from An Arabic & Islamic perspective الترجمه اهمية الترجمه من منظور عربي واسلامي اقتباس:
ههههههههههههه حلوه يكشت ,, لا ان شاء الله بتكون زي الترم الماضي ... ان شاء الله انا كاشت الويكند مع نفسه ههههههههه الله يزينها |
رد: حان أجتياز المنحنى...♥♥ ترجمة الأنماط النصية..
According to the stage of translation,making the final translation means:
1- craft 2- rough 3- texts 4-syonoyms |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:35 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام