ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ (https://vb.ckfu.org/t813076.html)

راكان 1435 2017- 12- 10 12:33 PM

رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة one pice (المشاركة 1061485118)
والله ما ادري ياراكان , ماقد فتحت الا ثلاث محاضرات للحين , اليوم ببدأ امسكه وامردغ ابوه

اقصد المحاضره الاولى text اللي متفرع منها اسهم والمحاضره الرابعه مثلث informative اذا شفتها علمني الله يوفقك

one pice 2017- 12- 10 12:36 PM

رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
 
Language, Communication and translation

اللغة والاتصال والترجمه , نعرف انها نظام اللغه language system

اذا اجتمعوا الثلاثي المرح فهو نظام ^^

--


تعريفات الترجمه مبسطه نوعا ما , المحاضرة الاولى

وفقا لماندي الترجمه تشير الى ثلاث
the general subject ,the product ,the process

--

بالنسبة الى نيو مارك
Rendering the meaning of a text نقل النص الى لغة اخرى بطريقة المؤلف author

--

برسلين
transfer of thoughts and ideas تعني الترجمه نقل الافكار الى لغه اخرى

--


فيرغل
project for transferring meaning هو مشروع نقل المعنى الى لغة اخرى


ماندي = له ثلاث معاني للترجمة
نيومارك = عن طريق المؤلف
برسلين = نقل الافكار
فرغل = مشروع

one pice 2017- 12- 10 12:40 PM

رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة راكان 1435 (المشاركة 1061485151)
اقصد المحاضره الاولى text اللي متفرع منها اسهم والمحاضره الرابعه مثلث informative اذا شفتها علمني الله يوفقك

اي عرفت وش قصدك , ما اشوف انه له مقصد هي لعلها تفرعات النص بس وش المغزى ما ادري ..؟
ما اشوف ان احد عطاها وجه وفهمنا وش هي ههههه
ان شاء الله بشيك على المحاضرة الرابعه وابشر , الله يقدرني وافيدك

one pice 2017- 12- 10 12:43 PM

رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة overpass (المشاركة 1061485146)
صباح النجاح والتفاؤل
يٓ ون ياطاقتنا المحفزه والإيجابيه يٓ ون
ابي أسألك من محاضره 11 الاوزان والشعر وش المهم فيها
القصيده وبس اذاكرها ولا المقدمه الطويله مدري كيف الاسئله عليها

صباح النشاط والهمه
كلام يخلي الواحد يستحي على وجهه ويجلس يفصفص المادة الين يموت هههه
على خير بأطّلع عليها وبرد لك , لأن والله ماقد وصلت لها

one pice 2017- 12- 10 12:55 PM

رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
 
overpass

رأي احد الطلاب السابقين بخصوص المحاضرة 11

المحاضرة ال11 نصوص مترجمه يعني مايحتاج ترجمه لها او شرح حيث انه جاب قصيده عربيه
وقارن بينها وبين القصيده الانجليزيه وترجمهم ترجمه احترافيه . وترجمه حرفيه وايضا قارن بين الترجمتين.!

one pice 2017- 12- 10 01:00 PM

رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
 
للأمانه شرح منقول


المحاضرة : الحادي عشر 11

English meter is syllable _and stress meter
وزن الشعر الانقليزي يعتمد على التشديد وعلى المقاطع
The line is defined in term of feet
اللاين او مايعرف عندنا بشطر البيت يعرف على انه مجموعة من التفعيلات feet
A foot is a conventional group of stressed and unstressed syllables in particular order
الفوت او التفعيلة
هي مجموعة من المقاطع المشددة وغير المشددة في ترتيب معين

A line of traditional verse consists of a fixed number of particular feet
الشطر او اللاين التقليدي عبارة عن مقطع يتكون من عدد معين من التفعييلات

The cur/few tolls/the knell of par/ting day/

This line has five feet that is it is a pentameter
In this particular case
القصيدة اللي فوق او الشطر اللي فوق يتكون من خمس تفعيلات
ولو تذكرون في الشعر عندنا التفعيلة الخماسية pentametre
وفيه الرباعية اللي تسمى بiambic
يكون الشطر متكون من مقطع مشدد وبعده مقطع غير مشدد
وهذي الشائعة في الشعر الانقليزي او الاوزان الانقليزية
وهناك بحور شعر شائعة ايضا
اللي هي
التروكي trochee
الداكتل dactyl
الانابيست anabest

one pice 2017- 12- 10 01:03 PM

رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
 
تكملة الشرح المحاضرة 11 , منقوول


وهنا شرح للجدول تبع katharin Riss

كاثرينا رايس استخدمت تقسيم بوهلر الثلاثي

وحطته بمثلث

واطراف المثلث حطت فيهن انواع تقسيم بوهلر الي هن
Operative المنطوق Expressive معبر Informative إعلامي

ووزعت عليهم انواع الانواع النصية كل نوع قريب من الي يناسبها

مثل Poemالشعر قربته منExpressive ------
ومثل advertisement --قربته منOperative -----

لكن فيه اشياء لقتها ماخذة من كل نوع شوي
مثل الكتيب السياحي بالمحاضرة العاشرة لقته ماخذ من كل نوع شوي
فراحت رايس كاثرينا وحطته بالنص

وحست انه مضلوم فعطته تقسيم خاص فيه وهو Audiomedial texts وكلمة مدل انه متوسط بينهم
يعني ماخذ من التقسيمات كلها

مثل الكتيب السياحيTourist brochure بالمحاضرة 10


وهي تنضر للنص text لا تنظر للكلمة او الجملة

اتمنى فهمتوا سالفة ها الحرمة كوندلزا او كاثرينا رايس


اتمنى افدتكم بالنقل .. دعواتكم لي ولكم بالتوفيق والتيسير يارب ..

skon aljro7 2017- 12- 10 01:04 PM

رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
 
ركزو على المحاضرات الاولى

skon aljro7 2017- 12- 10 01:08 PM

رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة one pice (المشاركة 1061485154)
Language, Communication and translation

اللغة والاتصال والترجمه , نعرف انها نظام اللغه language system

اذا اجتمعوا الثلاثي المرح فهو نظام ^^

--


تعريفات الترجمه مبسطه نوعا ما , المحاضرة الاولى

وفقا لماندي الترجمه تشير الى ثلاث
the general subject ,the product ,the process

--

بالنسبة الى نيو مارك
Rendering the meaning of a text نقل النص الى لغة اخرى بطريقة المؤلف author

--

برسلين
transfer of thoughts and ideas تعني الترجمه نقل الافكار الى لغه اخرى

--


فيرغل
project for transferring meaning هو مشروع نقل المعنى الى لغة اخرى


ماندي = له ثلاث معاني للترجمة
نيومارك = عن طريق المؤلف
برسلين = نقل الافكار
فرغل = مشروع





من ذول ماشفت منهم الا نيو مارك بالمحاضرة 2 o_O

skon aljro7 2017- 12- 10 01:09 PM

رد: ترجمة الانماط النصيه 24/3/1439هـ
 
خلاص شفتهم ب المحاضرة 5


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:30 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه