ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ اسئلة اختبارات ] : انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه (https://vb.ckfu.org/t589144.html)

@الريمي@ 2014- 5- 13 08:28 PM

رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه
 
صالح كمل ربي يعطيك العافيه ويوفقك )'

@الريمي@ 2014- 5- 13 08:33 PM

رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة k@y@N (المشاركة 10958043)
والله ياجماعه لازم نتكاتف زي ترجمة الانماط عوضوهم 8 درجات علشان الاسئله ماكانت في المنهج
واحنا 16 سؤال يعني 22 درجه ماندري احنا جاوبنا ولا ماجاوبنا والله العظيم حررررام
يالله نعلن الشكوى
انا اول نفره بشتكي

اومااا 22 درجةة :eek: :Cry111:
شكلي بحملها لانه اغلب الامثلة عندي خطأ :icon9:
حسبي الله ونعم الوكيل يعني اذا يبي يختبر ترجمتنا الابداعيه يجيب 3 اسئلة خارج المحتوى راضين مو 16 سؤال قسسم ظلم من الدكتور :41jg:

noor albatool 2014- 5- 13 08:34 PM

رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه
 
بخصوص راعي المرسيدس
الجواب صانع المرسيدس هو مااخترع شي جديد :rolleyes: >>> عاشوو الي يتفلسفون عاشو عاشو

صالح الروقي 2014- 5- 13 08:35 PM

رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه
 
Translating ‘plays’ is mainly translating -1

A. for a theatrical stage only.
B. for play text page only.
C. for page and stage.
D. neither for page nor for stage.



An oratory is -2
A. the art of speaking to an audience with good speech.
B. the art of talking to an audience with eloquence..
C-the art of convincing an audience to accept one’s speech.
D. the art of swaying an audience by eloquent speech.



Translation of poetry is -3
A- as a creative act as writing one’s poetry.
B- more a creative act than writing one’s poetry.
C-. less a creative act than writing one’s poetry
D- like writing one’s poetry but with a difference.


4- Creative translation involves
A- a literal and accurate draft of the original and then ‘weaning away’ from the original.
B- a draft of the original and then rewriting it.
C- a stage for drafting and another for rewriting


Conventional ‘core literary’ genres are -5
A- drama, poetry, philosophy, religion, short stories and novels.
B- drama, medicine , philosophy, poetry, short stories and novels.
C-drama, poetry, short stories, novels and sacred texts


The origin of the word ‘creativity’ comes from -6
A. the German term ‘kreativitat’
B. the English term ‘creche’

C. the Latin Term ‘creo’
D. the French Term ‘cric



The dictionary definition of word ‘creative’ is-7
A- inventive and receptive

B- inventive and productive

C- inventive and communicative

D- inventive and imaginative


8- The most appropriate translation of' 'Mother Nature is angry'
الطبيعه الام غاضبه A-
الكون غاضب علينا B-
الالهه غاضبة علينا C-
ربنا غاضب علينا D



Religious orations tend to appeal to: -9
A-hearts and minds
B-minds only
C-hearts only
D-Neither hearts nor minds but rather one's own interests



The 'skopos' of poetic translation means -10
A-the aim of its translation carrying over the ST function in the Target Text
B- the transfer a message into another language

C-the communicative translation of a message across a cultural and linguistic barrier
D-the main purpose of a message across a cultural and linguistic barrier



11- The Translation of style in the context of literature is
A-awfully important
B-crucially unimportant
C-really unnecessary
D-significantly superfluous




According to Rollo May, creativity requires : -12
A-keen interest and seriousness
B-passion and commitment
C-accuracy and economy
D-elegance and content



13-E.Gentzler realize that the creative translation is required to reveal
A-Competence as poetry writer ,historian and linguist
B- Competence as scientist interested in literature and history
C- Competence as a literary man interested in translation
D- Competence as a literary critic historical scholar and linguistic technician




14-From a linguistic/stylistic perspective ,the style of the Quran:
A-belongs to a narrative but literary type of style that has its own genre
B- belongs to an informative but scientific ttype style that has its own genre
C- belongs to an instructional but expository type style that has its own genre
D- belong to any type of literary texts or genre –types

15- When you are engaged in a creative translation activity, you should remember
A- that you are dealing with both an art and science
B- that you are dealing with an art not a science
C- that you are dealing with neither an art nor a science
D- that you are dealing with a amalgamation of
advertising and science


Is the translation of poetry possible -16
A- Yes it is but with great loss
B- No , it is not
C-Yes it is
D-Yes , it is but with little loss


M Mumford suggested that creativity involves: -17
A- the production of new ideas in good format
B- the production of novel and useful product
C- the production of new products in the market
D- the production of fresh ideas but in good format



18- According to Dagmar Knittlova , creativity in translation
A-should make the translated text sound better , more vivid than its original version
B- should make the translated text sound better , but not more vivid than its original version
C- should not make the translated text sound better , more vivid than its original version
D- should make the translated text sound less
vivid than its original version


19- Appreciating the translation of a concept that lacks a counterpart in the TL requires
A- having direct experience of the essential meaning and purpose of the translated concept
B- having general familiarity with the meaning and purpose of the translated concept
C- having indirect experience of the meaning and purpose of the translated concept
D- having knowledge of the essential meaning and purpose of the translated concept



20- the translation of the prophet,s style (p.b.u.h) is difficult because it is....

- divine and humane


To characterize your translation with creativity you should produce it with
- an amalgamation of surprise, simplicity and utter rightness


- according to Linda naiman: Creativity involves- 21

- two processes: thinking and producing
three processes: thinking,writing and producing
four processes: thinking, drafting, rewriting and producing
five processes: thinking, drafting,rewriting, building and producing


noor albatool 2014- 5- 13 08:37 PM

رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه
 
وبخصوص العجيز ... اتوقع pass away لانه مدري باي مادة من الواد الي اختبرناها كان فيه الافضل نقول pass away بدل مانذكر مصطلح الموت

fedral 2014- 5- 13 08:39 PM

رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه
 
الاسئله سهله جدا والدكتور حط لك ثلاث اجابات خاطئه وبين خطئها وواحد صحيح واضح وضوح الشمس واشوف كلكم حالين صح .اما النظري مايحتاج كرر اسئله الاترام الماضيه .بالاخير والله انكم حليتوا الاسئله صح ودققوا مره ثانيه بالاجابات وراح تلقون كلامي صحيح ماعدا سؤالين هي اللي فيها محك يبين الممتازين .انا متفائل للجميع على الاقل a

JASMENN 2014- 5- 13 08:42 PM

رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه
 
كيان كلامك صح هو طلع من المحتوى بفرق كبير جدا حيث مايحق له يعطينا هالكميه من خارج المحتوى
حاولت اكتب ملاحظه عليه بس للحين ماحطوا للترجمه الابداعيه بقسم الملاحظات

سلمان الدخيل 2014- 5- 13 08:47 PM

رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه
 
رهيب الدكتور هذا
الي متاكد منه
ان اغلب الطلبه ماعندهم اتفاق كامل على الاجوبة
يعني كل شخص مجتهد
اتصل علي الوالد قال كيف اختبارك قلت مادري
قال كيف ماتدري
قلت ابشرك كل الطلبه مايدرون . . الله يستر بس
وفالكم التوفيق كل ابوكم

دختنوس 2014- 5- 13 08:52 PM

رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه
 
وش صار عالأجوبه أحد حلها العملي مب النظري !؟؟

دختنوس 2014- 5- 13 08:55 PM

رد: انطباعكم على اختبار الترجمه الابداعيه
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صالح الروقي (المشاركة 10957402)
هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه

قسسم انكم زاحفين مت ضحك على تعليقاتكم الله يقطع ابليسكم :hahahahahah::hahahahahah::hahahahahah:

انا ودي احل الاسئله لكم لان اجوبتي كلها صح بس خايف تعطوني عين << ايه هين ليتني انجح بس :hahahahahah:

اليوم على ان الاختبار نص ونص بس والله اكثر سؤالين وقفت عندهم البعير والثاني عشيقان ومكاني ومدري وش

لاني طولت وانا الحنهم اشوف وش اللي يضبط على اللحن :biggrin::hahahahahah:



سؤال العشيقان ذولي يا إني بدعت فيه لدرجة إني خليت العاشق ولا روميو اخترت اللي فيها انتي عمري وكل حبي ومدري

ايش كان الحس الشاعري عندي مرتفع إنبسطت عالسؤال وحليته خطأ مخ ماشاء الله علي )":


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 06:01 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه