ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري (https://vb.ckfu.org/t640915.html)

Hanin G 2014- 12- 23 03:05 PM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Loli ahmed (المشاركة 11751495)
لو تكرمتم حنين مو واضح عندي السؤال 14 و16

ممكن تكتبين جزء منهم :(


14-

When you are engaged in a creative translation activity, you should remember

A- that you are dealing with both an art and science

B- that you are dealing with neither an art nor a science

C- that you are dealing with a amalgamation of advertising and science

D- that you are dealing with an art not a science

الجواب D .,


16-

Appreciating the translation of a concept that lacks a counterpart in the TL requires

A- having direct experience of the essential meaning and purpose of the translated concept

B- having general familiarity with the meaning and purpose of the translated concept C- having indirect experience of the meaning and purpose of the translated concept D- having knowledge of the essential meaning and purpose of the translated concept



صيفته غير بس نفس الجواب .، الجواب هينا تغير مكانه بس وصار

A

Hanin G 2014- 12- 23 03:07 PM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
كان ودي اكمل الاسئله كلها بس المنتدى مفاتح معاي الا تو .، :verycute:
استودعتكم الله .، و ان شاء الله نرجع مبسوطين .، :004:

fsh fsh 2014- 12- 23 03:11 PM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
text for translation are often viewed as : 1-either literary or non literary ولا 2-neither literary not scientific but rather technical and non >>>

fsh fsh 2014- 12- 23 03:12 PM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
بليز شنو اجابة هالسوال ؟؟؟؟

أجمل الورد 2014- 12- 23 03:16 PM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
موجوده في المحاضره 4 الشريحه الاولى

T
ext for translation are often viewed as : 1-either literary or non literary

Mr.Nasser 2014- 12- 23 03:20 PM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.Nasser (المشاركة 11750353)
والله الواحد مايبي يحل شي فيه اختلاف والمشكلة ان هذي طبيعة الماده.ثم يجي احد يلومك
لكن امري لله انا بختار d
لانه وجه الابداع مالون بالاحمر

طبعا حل غير ملزم للجميع ولكن انا مقتنع فيه



http://im72.gulfup.com/OMb8e5.png




http://im65.gulfup.com/AqDcM2.png




وجب التنبيه.

Mr.Nasser 2014- 12- 23 03:25 PM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
انا ماادري الكتاب خاص بالماده او لا..
مع ذلك باختار كما في ردي الاول بكيفي هههههههههههههه

Mr.Nasser 2014- 12- 23 03:26 PM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
الله يوفقكم جميعا.

hot chocolate 2014- 12- 23 03:29 PM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
الجواب بلييييييييييز بسرررررعة


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:35 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه