![]() |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
حنين الحل عندي c
|
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
An Example of untranslatable subject matter is:
A- Poetry B-A theatrical song C-The Hadeeth of Prophet Muhammad (p.b.b.u.h) D-The Holy Quran محلول D بس ما يكون الحل الصحيح A ابغى الحل الاكيد |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
نفحات اختلفت الامم ع ترجمتها
وش الصح حملتي ملف اسئلة والحلول كلها انا شاك في هذي وانا شاك في هذي الله يقلعها من مااادة ويقلع من جاب هالدكتور زفت |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
اقتباس:
|
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
D-The Holy Quran
|
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
الاسئله المصوره مو محلوله وش رايكم نروح نحلها الحين
فيما بقي لنا من الوقت |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
اقتباس:
Untranslatable subject matter This involves only a textual material which through the process of translation loses over 90% of its originality. The English version of the Quran is taken as an example to investigate and find out whether it is translatable or not! |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
42- Literary texts are: A- characterized by rigid texture B-personal and emotive C-binding and instructional D-non-fictionalوش اجابه السؤال هذا ناس تقول a وناس تقول b .؟ |
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
اقتباس:
|
رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
Poetry translation is considered to be:
The answer....? |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:54 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام