ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة (https://vb.ckfu.org/t516480.html)

تخطيت السحاب 2013- 12- 29 07:06 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
الله يوفقكم يارب
ويسهل اموركم
توكلوا على الله وذاكروا اللي تقدرون عليه
وان شاء الله تضمنون النجاح
تفائلوا بالخير تجدوه

آلاء Al99 2013- 12- 29 08:09 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
-




مجهود مشكور, يعطيكم آلعآفية ويجزآكم كُل خير <3

منى* 2013- 12- 29 08:22 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
صباح الخير والنشاط والقهوه والكاكاو وصوت العمال بعمارة جيراننا << جوها الحين :16.jpg:
اللي يردد التعريف الفرنسي للترجمه عشر مرات بدون مايغلط له ايفون 5ذهبي شاشته مكسوره
انا تركت المنهج ورحت اشوف محاضرات الفرنسيه اللي نزلتها الجامعه بالتدريب
يااخي لغتهم كشخه قررت بتعلمها بالاجازه ان شاء الله ثم اجي اسوي لكم شروحات المناهج بالفرنسي :16.jpg:

zainb07 2013- 12- 29 09:02 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
صباح الخير
لو سمحتو ابي اسسئلة الاختبارات للي قبل والعشرين سؤال محوله
pdf
افتر مخي وانا ادور عنهم محولين

خريف العمر 2013- 12- 29 09:12 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منى* (المشاركة 10153635)
صباح الخير والنشاط والقهوه والكاكاو وصوت العمال بعمارة جيراننا << جوها الحين :16.jpg:
اللي يردد التعريف الفرنسي للترجمه عشر مرات بدون مايغلط له ايفون 5ذهبي شاشته مكسوره
انا تركت المنهج ورحت اشوف محاضرات الفرنسيه اللي نزلتها الجامعه بالتدريب
يااخي لغتهم كشخه قررت بتعلمها بالاجازه ان شاء الله ثم اجي اسوي لكم شروحات المناهج بالفرنسي :16.jpg:

ياختي حسيت الروقان ذابحك:biggrin:

منى* 2013- 12- 29 09:28 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
كنت مروقه والحين عورني حلقي من كلمات المحاضرة الثانية
شكله جايبهم من مرجع انجليزي قديم يااخي فيه كلمات اسهل وتؤدي نفس المعنى ليه مااستخدمهم
تعبت وانا ارجع للديكشنري كل شوي :mad:

منوّوور 2013- 12- 29 09:37 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منى* (المشاركة 10153635)
صباح الخير والنشاط والقهوه والكاكاو وصوت العمال بعمارة جيراننا << جوها الحين :16.jpg:
اللي يردد التعريف الفرنسي للترجمه عشر مرات بدون مايغلط له ايفون 5ذهبي شاشته مكسوره
انا تركت المنهج ورحت اشوف محاضرات الفرنسيه اللي نزلتها الجامعه بالتدريب
يااخي لغتهم كشخه قررت بتعلمها بالاجازه ان شاء الله ثم اجي اسوي لكم شروحات المناهج بالفرنسي :16.jpg:



ههههههه من جد
تونسي هو دك . حليمه !:g2:!! حتى إنكليزيته فيها لفة اللسان الفرنسي

صباح القهوة الفرنسية بالبندق والقرفه

منى* 2013- 12- 29 09:53 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منوّوور (المشاركة 10154010)
ههههههه من جد
تونسي هو دك . حليمه !:g2:!! حتى إنكليزيته فيها لفة اللسان الفرنسي

صباح القهوة الفرنسية بالبندق والقرفه

هو تونسي ! حسبته عراقي يشبه لهم :16.jpg:

مراااااحب 2013- 12- 29 10:14 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
من يحل الاسئله هاذي جتهم العام
semantic translaion is
A- less flxible than faithful translation
B- as flexibale as faithful
C- not aflexibale than faithful translation
d- more flexibale than faithful translation

literary transltion involves the transltion of
A legal documents and scripts
B- prose and poetry
C- econmics and drama
D- novel and history

one of the main characteristice of translation is
A- adapting
B- communicating
C- paraphrasing
D- rephrasing

editing the source text is
A- the study of the target text for establishing is authership and authentics
B- the study of the translated text for establishing its authership and authentics
C- the study of the source text for establishing its authership their auther
D- the study of the source and target texts for establishing thir auther

مراااااحب 2013- 12- 29 10:16 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
faithfull translation attempts to reproduce

A- the precise literal meaning of the original
B- the precise syntactical meaning of the original
C- the precise contextual meaning of thr original
D- the precise cultural meaning of the original

Hanin G 2013- 12- 29 10:19 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
انا توقعته من المغررريب العربي .. :biggrin:
لكنته لك عليها وكل شوي مدخل اللغه الفرنسيه عرض .. :139:
وش دخلنا احنا بالفرنسي الحين هاه هاه .. :41jg:
يلا بس نبدا نذاكر بسم الله .، مافي شي محذوف صح ..؟! يلا عادي اصلا اهم شي الاخلاق وحب الوطن ..

خادمة القران 2013- 12- 29 11:05 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
السلام عليكم جميعا
يااخواني ويااخواتي خلونا اول شي نبدا بما تم ذكره بالمحاضره المباشره
ونشرح ونجاوب مع بعض
والله يوفقكم جميعا

GOYOOM 2013- 12- 29 11:45 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مراااااحب (المشاركة 10154219)
من يحل الاسئله هاذي جتهم العام
semantic translaion is
a- less flxible than faithful translation
b- as flexibale as faithful
c- not aflexibale than faithful translation
d- more flexibale than faithful translation

literary transltion involves the transltion of
a legal documents and scripts
b- prose and poetry
c- econmics and drama
d- novel and history

one of the main characteristice of translation is
a- adapting
b- communicating
c- paraphrasing
d- rephrasing

editing the source text is
a- the study of the target text for establishing is authership and authentics
b- the study of the translated text for establishing its authership and authentics
c- the study of the source text for establishing its authership their auther
d- the study of the source and target texts for establishing thir auther



PARIS 2013- 12- 29 11:48 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
ي صباح الترجمممه : (
المحاضره ٩ و١٠ حليوات وصلت لين ١١ الله يسهل

المهم وش قال بالمباشره . احد عنده علم !

GOYOOM 2013- 12- 29 11:48 AM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مراااااحب (المشاركة 10154233)
faithfull translation attempts to reproduce

a- the precise literal meaning of the original
b- the precise syntactical meaning of the original
c- the precise contextual meaning of thr original
d- the precise cultural meaning of the original


:(107):

Єℓỉŧє 2013- 12- 29 12:03 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
في الحاضرة الاولى فقط فيه 19 تعريف للترجمه !!! هذي الي قدرت اعده بس

طيب الحين كل شي بالمحتوى معنا ؟

Najd111 2013- 12- 29 12:24 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
وإذا تبون زيادة تعاريف ماعنده مانع يضيف :lllolll:

صمتي مهابه 2013- 12- 29 12:36 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
لوسمحتم ابي ملخص سلطان اللي عنده يحطه لنا

Єℓỉŧє 2013- 12- 29 12:45 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ندى العالم (المشاركة 10148223)
Using the Six Wh-Questions in looking for Equivalence in translating a text.


1- What ? Is the message contained in the text, the content of the signal,
the propositional content of the speech acts.
1 - ماذا؟ هي الرسالة الواردة في النص، ومحتوى للإشارة،
مضمون اقتراحي من أفعال الكلام .
2- Why? Orients us towards the intentions of the sender, the purpose for which the text . was issued.

2 - لماذا؟ يوجهنا نحو نوايا المرسل، والغرض الذي نص. . صدر.
3- When? Is concerned with the time of communication realised in the text and setting it.in its historical context; contemporary or set in recent or remote past or future
3 - متى؟ تشعر بالقلق مع الوقت للاتصال تتحقق في النص وتحديد ذلك. في سياقه التاريخي؛ المعاصرة أو تعيين في الماضي القريب أو البعيد أو المستقبل
4- How? Is ambiguous as it can refer to:
4 - كيف؟ غامضة لأنها يمكن أن تشير إلى:
a): manner of delivery: the tenor of the discourse; is it serious or ironic?
أ): طريقة التجهيز: فحوى الخطاب، وهل جادة أوساخره؟
b)- medium of communication; the mode of the discourse : is it oral or written?
ب) - كوسيلة للتواصل، ونوع الخطاب: هو شفوية أو مكتوبة؟
5- Where? Is concerned with the place of the communication; the physical location of speech speech event realised in the text.
5 - أين؟ يهتم مكان الأتصال، والموقع الجغرافي للكلمة كلمة أدرك الحدث في النص.

6 - من؟ يشير إلى المشتركين في البلاغ؛ المرسل
والمتلقين. تحدثا وكتابة تكشف عن خصائص اللغة أو. الكاتب كفرد.


لو تحفظونها بالطريقه هذي يمكن تسهل عليكم

What ? Is the message ( الرسالة )


Why? the intentions ( النوايا )


When? the time ( الوقت )

How? Is ambiguous ( الغموض )



Where? the place ( المكان )

Ŋoŋee 2013- 12- 29 12:53 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صمتي مهابه (المشاركة 10155509)
لوسمحتم ابي ملخص سلطان اللي عنده يحطه لنا

هذا ملخص سلطان

كيان .. 2013- 12- 29 01:01 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
توني ابتدي شفتها 50 ورقه قلت بس سهله .. :cool:
خوفي تصير مثل القضايا ..
^ :agolakser:
المهم اني قابلت وحده ب مستوى ثامن قالت لي ذاكري المراجعه + الواجبات + اسئلة السنوات اللي فاتت عادته يكرر الاسئله ..
انا بقرا المحتوى ثمن احفظهم .. ي رب م اكلها بس :16.jpg:

ام لمى 82 2013- 12- 29 01:03 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اللي يسال عن المحاضره المباشره ماحدد شي ابد

<< وصلت للسابعه ومن ثم ارجع للاولى مخي حالف ما اتعدى

لا جد كثير ومتشابه الله يسهل


اللي عنده ملخص للتعاريف ياليت ينزله

AlOmair Haifa 2013- 12- 29 01:11 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
-

مرحبا :"
شسمه شخباركم؟ :biggrin:
سؤال وعذرًا إذا مكرر : التواريخ معانا؟
+ ما فيه موضوع يتكلم عن وش قال بالمباشرة؟ :no:

/

أنين وش حيثك 50؟
انا 42 بسس:Looking_anim: :"


كيان .. 2013- 12- 29 01:17 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
انا ملخص المعتقل .. :Looking_anim:
عطيني ملخصك فيه نقص 8 ورقات هذي تعطيني دافع معنوي ان الماده جميله .. :16.jpg:

AlOmair Haifa 2013- 12- 29 01:22 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آنيـن .. (المشاركة 10156002)
انا ملخص المعتقل .. :Looking_anim:
عطيني ملخصك فيه نقص 8 ورقات هذي تعطيني دافع معنوي ان الماده جميله .. :16.jpg:


-

اها لا انا كل ملخصاتي حقت أم يزن الله يسعدها :icon120::love080:
مرتب وجمييل :cool:()
سمي بالمرفق :"

# ترى أشوفكم ياللي حملتوه :)
دعواتكم لي ولها:10111::106: .


gold girl 2013- 12- 29 01:29 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
يسعد مساكم ...

مافيني أقرا من البدايه ... الصفحات كثيره ...:g2:

فرفرت في الارشيف :33_asmilies-com:

وهاذي مقتطفات من أسئلة الترم الماضي ...

بسم الله نبدأ :wink:

The translator is the most important element in translation, without him
translation does not happen

Grammatical competence: knowledge of the rules of the code, including vocabulary and word formation, pronunciation/spelling and sentence structure

gold girl 2013- 12- 29 01:32 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
Faithfull translation is uncompromising and dogmatic while Semantic translation is more flexible


كيان .. 2013- 12- 29 01:33 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
جزاكك الله كل خير .. <3
الله يوفقهاا ام يزن تفتح النفس ملخصاتها بس مشكلتي انا اعتمد على مكتبة تميم ينقون لي الملخصات ...

gold girl 2013- 12- 29 01:45 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
2 مرفق
أسئله شامله ... للمراجعه لاتعتمدون عليها :sm4:

ماني عارفه لمين بس الله يجزاه خير جزاء ....

gold girl 2013- 12- 29 01:58 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
مثل ماقالو الترم اللي فات هالنقطتين مهمه ....

........ A theory of translating is a

process
product
passage


........A theory of translated is a
process
product
passage

خريف العمر 2013- 12- 29 02:06 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
1 مرفق
توني بالمحاضرة الثالثه :Cry111:
على هالحاله مدري متى بخلص
لقيت ذا الملف قلت انزله حتى تشاركوني محتواه:16.jpg:

zainb07 2013- 12- 29 02:14 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
gold girl من وين تذاكرين الماده ذي
خريف العمر ممكن تحولين اسئلة العام الي نزلتيها pdf

gold girl 2013- 12- 29 02:15 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة خريف العمر (المشاركة 10156688)
توني بالمحاضرة الثالثه :cry111:
على هالحاله مدري متى بخلص
لقيت ذا الملف قلت انزله حتى تشاركوني محتواه:16.jpg:


هاذي أسئلة الترم اللي طاف ..... ركزي ع الاسئله والأجوبه لأنه ياخذ كلمه من السؤال أو الجواب وتطلع هي الاجابه ....

والدكتور حليمه يحب التعاريف كثيييييييييير >>>> لأني ماخذه عنده الترجمه الابداعيه والترجمه التتابعيه

إختبار الابداعيه جاب لنا 4 أو 5 أسئله جديده بس أغلبها من التعاريف

gold girl 2013- 12- 29 02:17 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة zainb07 (المشاركة 10156803)
gold girl من وين تذاكرين الماده ذي
خريف العمر ممكن تحولين اسئلة العام الي نزلتيها pdf



تفضلي الملف

محتواها وكلماتها يشبه الابداعيه والتتابعيه علشان كذا سهله علي ...

بالتوفيق

خريف العمر 2013- 12- 29 02:18 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
1 مرفق
تفضلي :106:

Evelyn 2013- 12- 29 02:21 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
20 اسىله حقت المراجعه ؟؟؟؟؟

gold girl 2013- 12- 29 02:26 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
1 مرفق
حملو الملف يساعدكم ع فهم المعاني للكلمات ...


جزاه الله خير أبو الوليد خير جزاء <<<< صاحب العمل :d5:


zainb07 2013- 12- 29 02:28 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
قسسم انكم تنحطوون ع الجرح ويبرى
من امس وانا ابي حد يحولهم لي
فالكم a+ي رب

Evelyn 2013- 12- 29 02:30 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بسمة أمل* (المشاركة 10145799)
هنا اسئلة المراجعه 20 سؤال محلوله




وياليت اللي خلصو مذاكره يشيكون على الاجوبه مره ثانيه:love080:


سوري مانتبهت :love080:

...mlak 2013- 12- 29 06:51 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
قفلت الكتاب..:icon120:

وقررت اذاكر الأسئله فقط..:Looking_anim::biggrin:
:139: ماصارت من ظهر ولا خلصت اإلا ثلاث..ولاهو ذاك الحفظ..

الله يرزقني وإياكم الحفظ والفهم والصواب ..

خريف العمر 2013- 12- 29 06:59 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
^
^
^
زين لقيت احد مثلي:16.jpg:
وش السالفه ياختي احسني متنحه:139:

منى* 2013- 12- 29 07:01 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gold girl (المشاركة 10156567)
مثل ماقالو الترم اللي فات هالنقطتين مهمه ....

........ a theory of translating is a

process
product
passage


........a theory of translated is a
process
product
passage

ياليل التعجيز :139:
مااحب هالنوع من الاسئله يااخي خلك صريح وشوله اللف والدوران :017:
مابوه كويزات لهالماده لمازااااا ؟

كيان .. 2013- 12- 29 07:02 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
هآلحححين آنآ آبي آنشدكم ! :31:


using the six WH-Question in looking for equivalence in translating a text >
what ?
why ?
when ?
how ?
where ?
who ?

^ هل هي ضروريه !:g2:
ولو فرضنا ضروريه شلون بيجيب عليها آسئله :(107):


>> ب آول محآضره .. :24_asmilies-com:

AlOmair Haifa 2013- 12- 29 07:05 PM

-

ما رديتوا طيب التواريخ حفط؟:(
ملاك أي اسئلة بالضبط؟ :tongue:
كثير نزلوا واحس صار لخبطه !
يا لليّت نركز على الأشياء المضمونه بس :"
للدكتور حليمة قصدي يعني مو شيء قديم :sm4:.

خادمة القران 2013- 12- 29 07:05 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
الله يخليكم الي يقدر يرتب لنا الاسئله الي جتهم العام على شكل سؤال وجواب
جعلها بميزان حسناتكم وعسى فاله التوفيق

...mlak 2013- 12- 29 07:09 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
1 مرفق
اعتمدت بعد الله ع اسئلة لاتحزني ..الله يسعدها ..

من ناحيه التناحه فهي ماهي منا:sm4: ..من الماده الغثيثه اللي مدري وش لها موقع في الحياه..:41jg:

الله ييسر لي ولكم..

ارفقت لكم أسئلتها للي يبيها ..

AlOmair Haifa 2013- 12- 29 07:17 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آنيـن .. (المشاركة 10157817)
هآلحححين آنآ آبي آنشدكم ! :31:


using the six WH-Question in looking for equivalence in translating a text >
what ?
why ?
when ?
how ?
where ?
who ?

^ هل هي ضروريه !:g2:
ولو فرضنا ضروريه شلون بيجيب عليها آسئله :(107):


>> ب آول محآضره .. :24_asmilies-com:

-

بالعكس هذي سهلة مرررة !
و ماخذينها من الثانوي بحاول ابسطها للي مو فاهمها :cool:
الـWhat؟ هو يقصد فيها الرسائل الواردة يعني شي مضمون ومكتوب !
الـWhy؟ تجي بمعنى سبب ، وهو هنا يقصد فيها : نوايا المرسل؛ الغرض اللي كُتب له النص يعني سبب كتابته :"
الـWhen؟ عاد سهلة تدل على "Time - زمن" او وقت الرسائل: تاريخي ، معاصرة ، ام في الحاضر... إلخ؟
الـHow? هي الغامضة وهنا ممكن تشيّر إلى نوعيّن بإختصار هم:

1- طريقة توصيلنّا لمحتوى الخطاب هل هي جادة أم ساخرة؟
2- وسيلة التواصل: هل هو مكتوب أم منطوق؟
1- Is it serious or Ironic?
2- Is it oral or written?


الـWhere؟ برضوا سهلة؛ تُشيّر إلى المكان "مكان التواصل" والأحداث اللي صارت فيه .
الـWho؟ تُشيّر إلى الأشخاص المشاركين في الحدث: المرسل المستقبل وهكذا ..

وبالنسبة للأسئلة، بيجيب لنا الأشارة وبيطلب غرضها أو العكس :biggrin: ، مثال:

Orients us towards the intentions of the sender, the purpose for which the text was issued.
A- why
B- what
C- when
D- how

Is concerned with the time of communication realized in the text and setting it in its historical context; contemporary or set in recent or remote past or future.

A- when
B- why
C- how
D- what
/
بالتوفيق للجميع :sm5::004:


showg 2013- 12- 29 07:26 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
الله يعطيكم العافيه وبالتوفيق للكل اكرة الحفظ ياناس والله جاني صداع من التركيز والحفظ في احد مر على 11 و12 و13 لازم حفظ ولا نشوف لها اسئله وقفت عندها

أجمل الورد 2013- 12- 29 07:29 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
:Cry111::Cry111:

:(280)::(280):

كيان .. 2013- 12- 29 07:31 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
AlOmair Haifa

# شوكرن ي قمر , آلله يوووفقكك ويسهل لك ..

بسمة أمل* 2013- 12- 29 07:32 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
قرأت ولا حفظت شي .. عندكم اقتراحات للمذاكرة الوقت راح وما استفدت شي :(

Anything* 2013- 12- 29 07:43 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ...mlak (المشاركة 10158014)
اعتمدت بعد الله ع اسئلة لاتحزني ..الله يسعدها ..

من ناحيه التناحه فهي ماهي منا:sm4: ..من الماده الغثيثه اللي مدري وش لها موقع في الحياه..:41jg:

الله ييسر لي ولكم..

ارفقت لكم أسئلتها للي يبيها ..

الاساله شامله !

انا تنحه مع الحفظ ربي يسسسهل علينا :(

مياااااااسه 2013- 12- 29 07:44 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
عندي اقتراح ....

نذاكر مع بعض الاسئله اللي شامله المحتوى

واذا فيه سؤال غامض نتناقش مع بعض

الماده سهله بس كثيره معلوماتها شوي تتوه

بعد مانخلص الاسئله نروح نقرا المحاضرات

Hanin G 2013- 12- 29 07:44 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
احد يعرف وش هي الـ language of translation ..؟! لا هي SL ولا TL اجل وش .. :sm1:

منوّوور 2013- 12- 29 07:50 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
ياويلي من هالماده وكأنها عل قولة وين اذنك ياجحا


وزغرطي يا إنشرااااح اللي قي اوسخ م لي راااااح :mh001:

-كبرياء- 2013- 12- 29 07:50 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

تحية للأجيال القادمة، بحاول اتذكر اللي اقدره من الأسئلة عل وعسى تفيدكم مستقبلاً:
أعذروني اني بعطيكم اياها بشكل عام لاني ما اتذكر الاسئلة بدقة ..

الأسئلة كانت منوعة من كل اليونتز ، لكن لاحظت اغلبها من اليونتز الاولى وبعضها من اليونت الثامن هذا اللي انتبهت له ..
طبعاً نعريف Translation وتعداداته ، و Theory لم تخلوا منها الاختبار ..

@ What does the translator’s knowledge-base contain?
Target Language knowledge (TL) - Text-Type knowledge - Source Language knowledge (SL) - Subject-area knowledge - And contrastive knowledge

@ What are the primary characteristics of a good translator?

@ Main Characteristics of a Theory.
1. Empiricism: It must be testable.
2. Determinism: It must be able to predict
3. Parsimony: It must be simple
4. Generality: It must be comprehensive

< كلها الفقرات الاربع جات بالاختبار ..

@ مستر بيل عالم 1991 وافكاره

@ The six elements of translation

المحاضرة السادسة جى عن كل نوع سؤال تقريبا، فراجعوها كلها ..

@ Material culture (artefacts) covers: (food, clothes, houses and towns, and transport)

@ Whispered Interpretation:
The Interpreter sits between delegates and whispers into their ears the oral translation of what is being said.

أهمية الذاكرة للمترجم، وفوائد تكنولوجيا الترجمة

مفردة interpretation تكررت بالاختبار كثيييير

العرب من أين أستمدوا ثقافة الترجمة، كل حضارة وأيش أخذوا منها العرب

المحاضرة الثامنة جى منها كذا فقرة: عن يوحنا وبن إسحاق ونابليون ومحمد علي إنجازاتهم و(أسبابها) مثلا سبب ان نابليون جاب معاه مترجمين لمصر، ليش؟
وسبب ازدهار الترجمة بعصر محمد بن علي
< كلها جات بالاختبار

المحاضرة الرابعة عشر راح تنفعكم لأنها عباره عن مراجعة باهم النقاط ..


إن شاء الله أكون نفعتكم لو بشي بسيط ..
طلبي منكم دعوات لي بالصلاح والتوفيق وان الله يرزقني الدرجات العُلى في الدنيا والأخرة ..
- نقلته,, للفائده

بسمة أمل* 2013- 12- 29 07:51 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اللهم لا سهل الا ما جعلته سهلا الله ييسر علينا يارب ونرجع بكره مبسوطين زي الصوتيات :icon19:

ام لمى 82 2013- 12- 29 07:51 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hanin G (المشاركة 10158863)
احد يعرف وش هي الـ language of translation ..؟! لا هي SL ولا TL اجل وش .. :sm1:


لغة الترجمه

كيان .. 2013- 12- 29 07:57 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
SL = source language ^ آللغه آلآصليه
TL = target language ^ آللغه آلهدف يعني آللي راح نترجم لها ..


# من ترجمة ميس هيفآ ..

منوّوور 2013- 12- 29 08:00 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
عندكم فكرة كيف نفرق بين نظرية الترجمة :no: اللي في اواخر القرن العشرين
واللي كلها ل بيل وحده تقول الترجمة كفن وال2 الترجمة كمهنة ؟؟؟!!!
لأن السؤال واحد ومتكرر:sm5:

كيان .. 2013- 12- 29 08:05 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منوّوور (المشاركة 10159233)
عندكم فكرة كيف نفرق بين نظرية الترجمة :no: اللي في اواخر القرن العشرين
واللي كلها ل بيل وحده تقول الترجمة كفن وال2 الترجمة كمهنة ؟؟؟!!!
لأن السؤال واحد ومتكرر:sm5:

انا حفظتها كذا
الاولى art فن من الفنون يعني شي اضافي مو وظيفه اخر كلمه بالتعريف pastime يعني هوايه
اما الثاني profession يعني مصدر رزق تستدلين عليها من الميديكال وتيكنيكال وليقال :16.jpg:

# هذا اللي ضبط معي :bawling:

Hanin G 2013- 12- 29 08:06 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام لمى 82 (المشاركة 10159019)
لغة الترجمه

اعرف ترجمتها بس وش هي بالظبط .. :sm5:

PARIS 2013- 12- 29 08:13 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
بنات محد شاف المباشره : (

منوّوور 2013- 12- 29 08:16 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آنيـن .. (المشاركة 10159352)
انا حفظتها كذا
الاولى art فن من الفنون يعني شي اضافي مو وظيفه اخر كلمه بالتعريف pastime يعني هوايه
اما الثاني profession يعني مصدر رزق تستدلين عليها من الميديكال وتيكنيكال وليقال :16.jpg:

# هذا اللي ضبط معي :bawling:




ثانكيووو انين :106: الله يوفقنا وياك يارب

showg 2013- 12- 29 08:18 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
الله يسهلها علينا يارب

ام لمى 82 2013- 12- 29 08:20 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hanin G (المشاركة 10159369)
اعرف ترجمتها بس وش هي بالظبط .. :sm5:


هي من العناصر لغويه A linguistic element

The Language of Translation


It is an abstraction obtained via the study of translated texts.
It is not a source language or a target language.

It is not completely independent as it is closely tied to the SL via the Source Text and to the TL via the translated text.

It is based on the study of translated texts.

The study of the language of translation involves the translator’s interpretations, his strategies and abilities as a translator.

The language of translation remains a subjective experience internalised in the translator and within limits of his/her interpretation.

Studying the language of translation should cover a large sample of translations in as many languages a possible.
لغة الترجـــــمة :
هي لغة فكره مجرده نحصل عليها من خلال دراسة النصوص المترجمة.
لا تعتبر لغة مصدر ولا لغة هدف.
ليست لغة مستقلة بذاتها كما أنها مرتبطة ارتباط وثيق باللغة المصدر بواسطة النص المصدر .. و كذلك مرتبطة ارتباط وثيق باللغة الهدف بواسطة النص المترجم ...
بمعنى أني لا أستطيع أن أعتبرها لغة عربيه فقط طالما النص المصدر اللي الذي أترجم منه لغته المصدر هي العربية.. ولا أستطيع أن أعتبرها لغة إنجليزية بما أني النص الذي أترجم علية لغته الهدف هي الإنجليزية.. أتمنى وضحت الصورة ..
هي لغة مبنية على دراسة النصوص المترجمة .. يعني مثلا عندي مئة نص مترجم للغة الإنجليزية. لغات الترجمات هذي اللي مترجمها لي مثلا مئة شخص مختلف .. هي لغة الترجمة ..يعني ادرس أفكارهم وطرقهم في الترجمة ما أدرس اللغة كقواعد ...
دراسة لغة الترجمة لها علاقة بتفسيرات المترجم التي اتخذها في طريقته للترجمة..استراتيجياته في الترجمة وقدراته كمترجم .
لغة الترجمة تبقى تجربة فردية تختلف من مترجم لآخر .تعتمد على المترجم و تبقى ضمن حدوده وتفسيراته ..
دراسة لغة الترجمة يجب أن تغطي شريحة واسعة من الترجمات في أكبر عدد من اللغات ..مثلا إذا أردت أن تنشئ بحث في لغة الترجمة من الصينية إلى الإنجليزية والعربية والفرنسية ..الخ
أجمع عددا من هذه الترجمات إلى هذه اللغات وحينها تستطيع أن تحدد قدرات المترجمين من الصينية إلى كل لغة وأيها أصعب وأسهل بالنسبة لهم ومدى فهمهم لحضارات اللغات التي يترجمون إليها و هكذا ...

ضــامية حــنين 2013- 12- 29 08:20 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة paris (المشاركة 10159516)
بنات محد شاف المباشره : (

انا شفتها قعد يهذر يهذر وطلع حتى ما ترك لنا فرصه نساله

انحاش بسرعه

روائع انسان 2013- 12- 29 08:27 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
مساء الخير


اخ سلطان اولا اشكرك على الملزمة الاكثر من راااااائعه


الله يجزاك الجنان


بس ياليت تنزلها هنا وورد


ممكن



ام يزن 1920 2013- 12- 29 08:44 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
هاه بشروا وين وصلتوا؟؟ ..انا توني مخلصة الرابعة:sm1:
ياااهي مادة تجيب الغثا:(237):

ام يزن 1920 2013- 12- 29 08:45 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام لمى 82 (المشاركة 10159684)

هي من العناصر لغويه A linguistic element

The Language of Translation


It is an abstraction obtained via the study of translated texts.
It is not a source language or a target language.

It is not completely independent as it is closely tied to the SL via the Source Text and to the TL via the translated text.

It is based on the study of translated texts.

The study of the language of translation involves the translator’s interpretations, his strategies and abilities as a translator.

The language of translation remains a subjective experience internalised in the translator and within limits of his/her interpretation.

Studying the language of translation should cover a large sample of translations in as many languages a possible.
لغة الترجـــــمة :

هي لغة فكره مجرده نحصل عليها من خلال دراسة النصوص المترجمة.

لا تعتبر لغة مصدر ولا لغة هدف.

ليست لغة مستقلة بذاتها كما أنها مرتبطة ارتباط وثيق باللغة المصدر بواسطة النص المصدر .. و كذلك مرتبطة ارتباط وثيق باللغة الهدف بواسطة النص المترجم ...

بمعنى أني لا أستطيع أن أعتبرها لغة عربيه فقط طالما النص المصدر اللي الذي أترجم منه لغته المصدر هي العربية.. ولا أستطيع أن أعتبرها لغة إنجليزية بما أني النص الذي أترجم علية لغته الهدف هي الإنجليزية.. أتمنى وضحت الصورة ..

هي لغة مبنية على دراسة النصوص المترجمة .. يعني مثلا عندي مئة نص مترجم للغة الإنجليزية. لغات الترجمات هذي اللي مترجمها لي مثلا مئة شخص مختلف .. هي لغة الترجمة ..يعني ادرس أفكارهم وطرقهم في الترجمة ما أدرس اللغة كقواعد ...

دراسة لغة الترجمة لها علاقة بتفسيرات المترجم التي اتخذها في طريقته للترجمة..استراتيجياته في الترجمة وقدراته كمترجم .

لغة الترجمة تبقى تجربة فردية تختلف من مترجم لآخر .تعتمد على المترجم و تبقى ضمن حدوده وتفسيراته ..

دراسة لغة الترجمة يجب أن تغطي شريحة واسعة من الترجمات في أكبر عدد من اللغات ..مثلا إذا أردت أن تنشئ بحث في لغة الترجمة من الصينية إلى الإنجليزية والعربية والفرنسية ..الخ

أجمع عددا من هذه الترجمات إلى هذه اللغات وحينها تستطيع أن تحدد قدرات المترجمين من الصينية إلى كل لغة وأيها أصعب وأسهل بالنسبة لهم ومدى فهمهم لحضارات اللغات التي يترجمون إليها و هكذا ...

وين ذا في أي محاضرة:eek:

Najd111 2013- 12- 29 09:10 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
من المحاضرة الرابعة اللي توك مخلصتها
:mh12:

رامـ2009ـا 2013- 12- 29 09:18 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
السلام عليكم
الله يعافيكم ايش افضل محتوى مترجم كامل لأني توي راجعه من اختبار ولابعد فتحتها
ياليت تفيدوني الله يعافيكم

مياااااااسه 2013- 12- 29 09:21 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -كبرياء- (المشاركة 10158992)
- نقلته,, للفائده

هل هذا اختبار نفس الدكتور والا مو نفسه؟؟؟الدكتور حليمه

مياااااااسه 2013- 12- 29 09:23 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -كبرياء- (المشاركة 10158992)
- نقلته,, للفائده

هل هو الدكتور حليمه؟؟

gold girl 2013- 12- 29 09:26 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
لاتضيعو وقت أحفظو التعاريف ....

وبالنسبه لصيغة الدكتور حلومه من سابق خبره ...

مثلا :

من أسئلة الاخت لاتحزني !!!!!

..... good translator are a primary charactaristics of a
A- a reliapility , ethics,internal , memory , professional pride
B- a reliapility , ethics, speed , memory, communicators
C- a reliapility , ethics, speed , memory , professional prida

من يجاوب ؟


Hanin G 2013- 12- 29 09:29 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
^
C

AL-Maram 2013- 12- 29 09:29 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gold girl (المشاركة 10161312)
لاتضيعو وقت أحفظو التعاريف ....

وبالنسبه لصيغة الدكتور حلومه من سابق خبره ...

مثلا :

من أسئلة الاخت لاتحزني !!!!!

..... good translator are a primary charactaristics of a
A- a reliapility , ethics,internal , memory , professional pride
B- a reliapility , ethics, speed , memory, communicators
C- a reliapility , ethics, speed , memory , professional prida

من يجاوب ؟


c
صح ولا :000:

gold girl 2013- 12- 29 09:31 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
برافو صبايا :d5:

Hanin G 2013- 12- 29 09:31 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
التعاريف كثيره مره .، حرام عليك حليمه اكثر مادة لحست مخي هي مادتك .. :(
احد عنده ملف كله التعاريف ..؟!

ام لمى 82 2013- 12- 29 09:32 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
ام يزن من المحاضره الرابعه

PARIS 2013- 12- 29 09:36 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ضــامية حــنين (المشاركة 10159713)
انا شفتها قعد يهذر يهذر وطلع حتى ما ترك لنا فرصه نساله

انحاش بسرعه


حسسبي الله :bawling::eek:

انا عند 13 واحاول اتذكر شي من المحاضرات الاولى عجزت:16.jpg:

الله كريم مع التكرار بتنحفظ ان شالله :icon120:

gold girl 2013- 12- 29 09:37 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
السؤال كان بالصيغه هاذي .... فهمتو كيف يجيب صيغه الاسئله يعني يشقلب كل حاجه بس تكونين انتي حافظه التعريف ....
a reliapility , ethics, speed , memory , professional pride)are a primary charactaristics of a ……..
bad translator
normal communicative
good translator

بدر44 2013- 12- 29 09:46 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
السلام عليكم
لاهنتوا مافيه كويزات لكل محاضرة
احس تخربطت

مياااااااسه 2013- 12- 29 09:48 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
كم تعريف بالضبط في المحتوى

عشان اجمعهم في ملف

ExcepTiOnal 2013- 12- 29 09:50 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
*


منى هنآ في كويز للمحآضرات الأولى :24_asmilies-com:
لحنين الله يعطيها العآفية :icon19:

http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=536689

في بعد كويز غيره 31 سؤال مدري وينهه
< نست :Looking_anim:

gold girl 2013- 12- 29 09:56 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
الواجبات لها نصيب من أسئلة الاختبار لاتنسونها ....

:10111:

خادمة القران 2013- 12- 29 10:05 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
الله يوفق من يجمع لنا التعاريف بملف

منى* 2013- 12- 29 10:06 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
انا وصلت محاضرة 6 خلصتها ورحت بديت من النهاية
لعل وعسى تنفتح نفسي ذاكرت 12 و 13 وخلاص ماعاد استوعبت اكثر
مره معقده المصطلحات وصعبه شوي علي بالعاده كل محاضره يكون كلمتين او ثلاث اللي جديدات علي ومااعرفهم
ذي بكل صفحه كلمتين ثلاث مااعرفهم ياليل الليل زهققت
هذا غير التعداد وكل فقره تحتها مليون فقره :bawling:
واصلاً المعدل خربان خربان عقب الثقافه فشكلي بخربها
بذاكر اسئلة لاتحزني واحفظ التعريفات بس مب حاله ذي افففف

AlOmair Haifa 2013- 12- 29 10:21 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آنيـن .. (المشاركة 10158525)
AlOmair Haifa

# شوكرن ي قمر , آلله يوووفقكك ويسهل لك ..


-

امين اجمعين يا رب :love080:

/
ملاك: تسلميّن على المرفق :" :wink::love080:

AlOmair Haifa 2013- 12- 29 10:27 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة gold girl (المشاركة 10162077)
الواجبات لها نصيب من أسئلة الاختبار لاتنسونها ....

:10111:

-

جابك الله :icon120:
سؤال و يا رب ما تسحبين :(
التواريخ معانا؟ يعني مثل: بيل 1991 ..
قولي لأ تكفين :(
+ اسئلة لا تحزني لنفس دكتورنا يعني نمّر عليها؟
وشكرًا:004::tongue:

onetime77 2013- 12- 29 10:28 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
السلام عليكم مبروووووك فوز النصر وحبيت أسألكم توني ابي أبدا بالمادة وشرايكم اذاكر من الأسئلة الشامله لي لا تحزني ولا لازم المحتوى متشائم من المادة والمشكلة مافي وقت

saronah88 2013- 12- 29 10:30 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
سلام عليكم ياخلووين فيه اسئله للعام وياريت تكون pdf

Hanin G 2013- 12- 29 10:38 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
منى والله نفسي .. :Looking_anim:
تحسين يتعمد يتلفسف ويحط كلمات صعبه حتى الـ native speakers مايستعملونها .. :sm1:
كثير مفردات جديده علي .، مهب هين حليمه والله .. :mh12:
وصلت للمحاضره 8 وعقلي تنح .، بقرا الباقي عالسريع واراجع بكرا من الاسئلة وتوكلنا على الله .. :verycute:

الجازي .. 2013- 12- 29 10:38 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
^^ اي والله الف مبروووك للنصر مباراه حمااس بس خربها نظرية الترجمه


الله يعطيكم العافيه ماقصرتو + اسئلة الواجب في احد مجمعها ؟

AlOmair Haifa 2013- 12- 29 10:38 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة onetime77 (المشاركة 10162853)
السلام عليكم مبروووووك فوز النصر وحبيت أسألكم توني ابي أبدا بالمادة وشرايكم اذاكر من الأسئلة الشامله لي لا تحزني ولا لازم المحتوى متشائم من المادة والمشكلة مافي وقت

-

وعليكم السلام :"
ههههههههههههههههه مبروك مبروك :53::53:
مر على المحتوى ترى المادة لطيّفة وسهلة بإذن الله بس لازم تحفظ التعاريّف :"
بالمرفق فيه محتوى من الأخ سلطان جميّل وشامل بإذن الله
حاول تتصفحه يعني :biggrin:*
وبالنسبة لأسئلة لا تحزني انتظر رد قولد قيرل :"

بالتوفيّق :rose:

AlOmair Haifa 2013- 12- 29 10:40 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الجازي .. (المشاركة 10163077)
^^ اي والله الف مبروووك للنصر مباراه حمااس بس خربها نظرية الترجمه


الله يعطيكم العافيه ماقصرتو + اسئلة الواجب في احد مجمعها ؟

-

الله يعافيك يا رب :"
سمّي بالمرفق :biggrin::love080:

ѕυℓтαη 2013- 12- 29 10:41 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
مبروك للنصر ( مع اني ماحب الدوري السعودي )

عندي سؤال ياحلوين :

Being preoccupied with the translation of literary texts as a pastime activity, scholars of the last century looked at translation as
a science
a craft
an art
a profession



ياليت الي يجاوب يعطينا السبب :biggrin:



منى* 2013- 12- 29 10:47 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hanin G (المشاركة 10163076)
منى والله نفسي .. :Looking_anim:
تحسين يتعمد يتلفسف ويحط كلمات صعبه حتى الـ native speakers مايستعملونها .. :sm1:
كثير مفردات جديده علي .، مهب هين حليمه والله .. :mh12:
وصلت للمحاضره 8 وعقلي تنح .، بقرا الباقي عالسريع واراجع بكرا من الاسئلة وتوكلنا على الله .. :verycute:

تعرفون قصائد الشعر الجاهلي حقت الادب اللي ماندري وش يقولون فيها
ابد مصطلحات هالماده مثلها شكله ماخذها من امهات كتبهم :16.jpg:

Hanin G 2013- 12- 29 10:47 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
Art

انهم كانو يترجمون للترفيه فقط ..

onetime77 2013- 12- 29 10:48 PM

رد: تجمع مذاكرة مادة نظرية الترجمة
 
الله يبارك فيكم ويعطيكم العافية فالكم الفل مارك ان شاء الله وأبي استلم المحتوى


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:23 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه