ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة - الخميس 6 /3 / 1437هـ *.* (https://vb.ckfu.org/t708883.html)

كارزما 2015- 12- 2 09:53 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
1 مرفق
.
.

النوذج بالمرفقات فيه خطأ بحل بعض الاسئلى
مثل السؤال الثاني الاجابة الصحيحة d وفيه مختارين b
+سوال في نظرية الترجمة بعد حله غلط
المهم الي عنده ينتبه :16.jpg:

Beed 2015- 12- 2 09:59 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اسئله اخر ترم ،، كلها من داخل المنهج ،،،، <<<بشاره خير

،
وشيكت ع اسئله المراجعة اللي( بالخدمات الطلابيه)... كلها جايبها بنماذج اختباراته السابقه ،،،(((ضروري تذاكرها )) اللي عنده رابط لها محلوله او كويز ،،يحطه لنا
،
كارزما ؛-وش سويتي مع ترجمه الأنماط ،،،،!

كارزما 2015- 12- 2 12:11 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Beed (المشاركة 12842328)
اسئله اخر ترم ،، كلها من داخل المنهج ،،،، <<<بشاره خير

،
وشيكت ع اسئله المراجعة اللي( بالخدمات الطلابيه)... كلها جايبها بنماذج اختباراته السابقه ،،،(((ضروري تذاكرها )) اللي عنده رابط لها محلوله او كويز ،،يحطه لنا
،
كارزما ؛-وش سويتي مع ترجمه الأنماط ،،،،!


.
.


ارفقت لك اسئلة المراجعة تاكدي منها
ترحمة الانماط على مذاكرتي الاولى لها قبل شهر او اكثر يمكن
والحمدلله اني بديت فيها قبل الترجمة سارت الترجمة منطقية بعدها :sm5:
بشوف اذا سويت الكويز .. دورت بالكويزات مالقيت .:119:

شمري جنتل 2015- 12- 2 12:32 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
مناقشات نظرية الترجمة
http://www.ckfu.org/vb/t630997.html

كارزما 2015- 12- 2 06:57 PM

استنتاجات كاريزمية *.*
 
2 مرفق
.
.


بعد فره سريعة على اسئلة 4 مواسم :16.jpg:
اسهل نموذج :sm5: هو ذا :

http://www.ckfu.org/vb/attachment.ph...0&d=1431297065


بينما أصعبهم على الاطلاق ذا :017:

http://www.ckfu.org/vb/attachment.ph...6&d=1431648089


بالاجمال الباقي متوسطة وسهلة :16.jpg:
الملاحظات السعيدة ان حليمة يكرر مالايقل عن 20 سؤال
افهموا الي اقصده العشرين مو يكررها بكل اختبار لاااااااااااااااااااا:16.jpg:
كل موسم يرمي مجموعه منهم مره 10 مره 5 مره 6 حسب مزاجه :000:
على حظنا بيسدحها كلها قولوا آمين :verycute::004::004:
+ مايشقلب السؤال جواب الا نادر بس ممكن يغير كلمة يضيف ينقص هيك يعني :sm5:

+
احيانا تحسه دكتور نص يعني يحفر بين الحروف حتى :(177):
ويفاجئك بنمط أسئلة مفترض فيها ان لغتك بيرفكت وتقدر تستخرج الجواب بمفهومك :Looking_anim:
مثل السؤال الي بالمرفقات تبع الزنا .. مافي نص بالمرزمة يقولك وش الزنا؟؟
بس المفروض انت تستنج من الشرح معناه :064:

+


سؤال البعران عدنا له من جديد :sm5::16.jpg:
سؤالون صعبُُ سؤالُ يُحيرني :(284):
ارفقته الخيار الي معتمدينه بالحل الي اعرفه انه من ايام دفعة مسز انقلش
غلط :Looking_anim: واتفقنا ان الخيار الصح هو b بعدين تهاويل شوف راس السؤال
paying attention to its ecologcal features المطلوب بناء على الخصائص البئية
فالاجابة بتكون D والا اش رايك ؟؟:Looking_anim:
انت الي قلت ركزوا بنوع الترجمة :16.jpg: مع اني اتوقع هالسؤال زحلطن من سابع بالغلط :S_45:

كارزما 2015- 12- 2 08:12 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
.
.



كويز اسئلة المراجعة
http://www.ckfu.org/vb/t715365.html#post12843795

ماحد نزله بعلم الاجتماع

✶ جُمان ✶ 2015- 12- 2 09:11 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
كارزما

منوره الحته:106:

كارزما 2015- 12- 2 10:40 PM

*.*
 
.
.


Idiom example:

‘bury the hatchet’
بمعنى لندفن الأحقاد :16.jpg:
أفضل صورة تعبر عن هالشي :sm5:

http://www.evilenglish.net/wp-conten...m_100506tt.jpg


كثير يسير هالشي ناس تدفن حقدها بقلبها ويجي يوم وتنفجر فيك :000:
وناس تدفنه بمخها وتقعد تدبر لك وتكيد لك :16.jpg:
كثير ناس يسوون انهم يبغون الصلح بس يكون هالشي ظاهري :icon9:


جاب منهابالاختبار أمثلة على المصطلحات والتعابير الثابتة :sm12:


+

"pass the buck


http://www.ckfu.org/vb/data:image/jp...SdTvvRRRQI/9k=


المعنى الحرفي للمصطلح :16.jpg:
ويجي بمعنى مرر الدولار :sm5:

http://www.anglichanoff.ru/images/st...assthebuck.gif


.. بس المقصود بالمصطلح انك ترمي المسئولية على غيرك ..:16.jpg:
من هنا نفهم معنى تمرير الدولار بمفهومي كناية عن الرشوة او بالفلوس ممكن
تتخلص من اي توابع للي تسويه :(284):

فافضل صورة تعبر عن المعنى الحقيقي للمصطلح ذي :119:

https://s3.amazonaws.com/lowres.cart...dbnn50_low.jpg



Fixed expression example:

التعابير الثابة او الصارمة :wink:
all the best <-- بالتوفيق :rose:
as a matter of fact"<--- في الحقيقة :S_45:
waste not want <---
لا تبذر لكي لا تحتاج لأحد :064:
practise what you preach <--- مارِس ما تعظ الناس به :017:


sunbeam 2015- 12- 3 12:34 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
كارزما الزنا موجود بملزمة مس هيفاء بشكل واضح جدا في محاضرة 13

كارزما 2015- 12- 3 12:46 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
.
.


أنا تابعت من ملزمة مس هيفا ربي يسعدها + سلطان :004::004:
شوفي صيغة السؤال تبع الدكتور كيف دقييقة :sm5:

شرح هيفاء هذا هو :
اقتباس:


ومع الأسف فجميع التراجم السابقِة دنّست المفهوم والحكمه الإسلاميه من تحريم الزِنا
فتراجم كلاً من داوود و علي تعطي القارئ الإنجليزي فكرة أنّ ممارسة adultery
الزنا مُحرمة فقط بعد الزواج ) يعني الزنا حلال قبل الزواج أستغفر الله -_-"( لانهم
والتي تعني الخيانه الزوجيه بينما تشير ترجمة اربري أن adultery أستخدموا كلمه
والتي تشير إلى العُهر " fornication" الزِنا محرم فقط قبل الزواج بإستخدامه لكلمه
أو الفسوق ما قبل الزواج !
According to western culture, it is socially and culturally acceptable
to practise sex before marriage only not after marriage.
- و وِفقاً للثقافه الغربية فتعد ممارسة الزنا مقبوله إجتماعياً و ثقافيّاً و حتى بعد الزواج

.
.

فهي حتى sex ترجمتها لزنا .. وشوفي خياراته !!
بدليل ناس حلوها illegal sex
..
يعني مافي عبارة ان الزنا هو كذا وكذا بحيث على طول اعرف الجواب فهمتي علي :icon9:

Beed 2015- 12- 3 03:51 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
الماده يبي لها فوق الحفظ استعاب شامل ،،،،يعني هالسوال اذا جاني بحطillegal sex ،،، وانا مغمضه ،،،،،،،،،
،،
ياليت احد يرسل له نص سوْال الناقه ،،، ويجاوب عليه قبل تجي زحمه الاختبارات حزتها ماراح يرد،،
اللي مستغربه منه ،،معقوله ماحاولو الدفعات اللي قبلنا يتأكدون من الدكتور نفسه ،،!!! ،،،

زينا محمد 2015- 12- 3 10:34 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
بعدكم على سؤال الناقة!الجواب واضح جدا


رغم إني ماسمعت الجواب من الدكتور بس لو جات لنا في الاختبار بختار الكلب


بس اذا يقدر احد منكم يتواصل مع الدكتور للتأكد والاطمئنان يكون أفضل

sunbeam 2015- 12- 3 06:55 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما (المشاركة 12844679)
.
.


أنا تابعت من ملزمة مس هيفا ربي يسعدها + سلطان :004::004:
شوفي صيغة السؤال تبع الدكتور كيف دقييقة :sm5:

شرح هيفاء هذا هو :


.
.

فهي حتى sex ترجمتها لزنا .. وشوفي خياراته !!
بدليل ناس حلوها illegal sex
..
يعني مافي عبارة ان الزنا هو كذا وكذا بحيث على طول اعرف الجواب فهمتي علي :icon9:

:bawling:فهمت عليك ماكنت منتبهه الى الباقي :bawling:

كارزما 2015- 12- 3 07:58 PM

مراجعة المحاضرة 1*2
 
2 مرفق
.
.

معلومات سبق وحطيتها بس الحين كمراجعة :oao:
شرح وتبسيط لنقاء ربي يسعدها :004:


الترجمة نوصفها ب أنها عمليه(process ) و منتج (product)
و ف التعاريف المتقدمة هي مفهوم مجرد تشمل
عملية الترجمة (the process of translation )
و
نتاج تلك العملية (the product of that process)
الترجمة (Translating) هي عملية (process ) نشاط (activity) بدل من كائن ملموس (tangible object)
الترجمة (Translation) هي نتاج (product) عملية(process ) الترجمة أي ترجمة النصوص (the translated text)
أختصريها ب كلمات تستدلين بها
الأكتفيتي هي ل العملية
أما ترانسليتد تيكست هي نتاج عملية الترجمة


.
.

التبسيط بالمرفقات :16.jpg:

الكويزات لها المحاضرتين :wink:



1

http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=5664
http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=2466
http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=5040

http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=1464

2
http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=5066
http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=2529
http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=1710

كارزما 2015- 12- 3 11:07 PM

مراجعة المحاضرة 3 *.*
 
.
.

منبه على انها محاضرة مهمة وعليها أسئلة كثير :oao:


كلمه theory اخذت من كلمة theoria
وهي مصطلح يوناني تقني عتيق ’ ويعني ---> النظر إلى , مشاهده , رؤيه
وتشير إلى : 1- التأمل speculation
...................2- التخمين contemplation’


. النظرية تأتي معاكسه للممارسه : theory * practice


*


والنظرية يجب أن تعكس المعايير الأربعه التاليه :

1. Empiricism ----> It must be testable. .
التجريبيه : أي عليها أن تكون قابله للإختبار

2. Determinism ------> It must be able to predict
الحتمية ويجب أن تكون قادرة على التنبؤ

3. Parsimony ------> It must be simple
الإقتصاد : ويجب أن تكون بسيطة

4. Generality-----> It must be comprehensive
العمومية : يجب أن تكون شاملة



*

إقترح بيل ) 1991 ( ثلاثه نظريات مُمكنة للترجمه معتمده على

مركز البحث :

1. A theory of translation as process ------> a theory of translating.

نظرية الترجمه كونها عملية
2. A theory of translation as Product -------> theory of translated text

نظرية النصوص المترجمه <------ نظرية الترجمه كونها إنتاج
3. A theory of translation as both process and product --------> a theory of
translating and translation

نظرية الترجمه كونها كلا من عملية و إنتاج


كويزات المحاضرة :16.jpg:



http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=2530

http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=1728
http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=5072
http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=2394

{تهاويل} 2015- 12- 4 03:51 PM

رد: استنتاجات كاريزمية *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما (المشاركة 12843643)
.
.


بعد فره سريعة على اسئلة 4 مواسم :16.jpg:
اسهل نموذج :sm5: هو ذا :

http://www.ckfu.org/vb/attachment.ph...0&d=1431297065


بينما أصعبهم على الاطلاق ذا :017:

http://www.ckfu.org/vb/attachment.ph...6&d=1431648089


بالاجمال الباقي متوسطة وسهلة :16.jpg:
الملاحظات السعيدة ان حليمة يكرر مالايقل عن 20 سؤال
افهموا الي اقصده العشرين مو يكررها بكل اختبار لاااااااااااااااااااا:16.jpg:
كل موسم يرمي مجموعه منهم مره 10 مره 5 مره 6 حسب مزاجه :000:
على حظنا بيسدحها كلها قولوا آمين :verycute::004::004:
+ مايشقلب السؤال جواب الا نادر بس ممكن يغير كلمة يضيف ينقص هيك يعني :sm5:

+
احيانا تحسه دكتور نص يعني يحفر بين الحروف حتى :(177):
ويفاجئك بنمط أسئلة مفترض فيها ان لغتك بيرفكت وتقدر تستخرج الجواب بمفهومك :Looking_anim:
مثل السؤال الي بالمرفقات تبع الزنا .. مافي نص بالمرزمة يقولك وش الزنا؟؟
بس المفروض انت تستنج من الشرح معناه :064:

+


سؤال البعران عدنا له من جديد :sm5::16.jpg:
سؤالون صعبُُ سؤالُ يُحيرني :(284):
ارفقته الخيار الي معتمدينه بالحل الي اعرفه انه من ايام دفعة مسز انقلش
غلط :Looking_anim: واتفقنا ان الخيار الصح هو b بعدين تهاويل شوف راس السؤال
paying attention to its ecologcal features المطلوب بناء على الخصائص البئية
فالاجابة بتكون D والا اش رايك ؟؟:Looking_anim:
انت الي قلت ركزوا بنوع الترجمة :16.jpg: مع اني اتوقع هالسؤال زحلطن من سابع بالغلط :S_45:

جاوبتك في هذه المشاركة
http://www.ckfu.org/vb/12760282-post38.html
:biggrin:

كارزما 2015- 12- 4 04:23 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
.
.

الله الله

http://41.media.tumblr.com/e2629b752...0e13o1_500.jpg

كارزما 2015- 12- 4 07:57 PM

كويزات كويزات
 
.
.

كويزات اختبارات مسيو حليمة :16.jpg:

ماعندنا الا كويزين :oao:

http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=3998


+

ام حاتم427
اسئلة اختبار نظرية الترجمه لعام 1436 الفصل الثاني

كويزات المراجعة

http://www.ckfu.org/vb/t715365.html
+

http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=3984


كويزات شاملة كل المحاضرات

كويز نظرية الترجمة من 70 سؤال شامل المحاضرات الاولى , الثانية, والثالثه.
[أسئلة مراجعة مجهود شخصي - نظرية الترجمة - ok]
اسئلة الكويز هي من مذكرة اسئلة المعتقل وهي شامله المحاضرات الثلاث الاولى

http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=2527

كويز نظرية الترجمة شامل المحاضرات الرابعة, الخامسة, السادسة, السابعة والثامنة
اسئلة المعتقل لنظرية الترجمة للمحاضرات من 4-8

http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=2534


كويز نظرية الترجمة المحاضرات التاسعة , العاشره, الحادية عشر , الثانية عشر والثالثة عشر
اسئلة المحاضرات من 9-13

http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=2538

‹(نظرية الترجمة)›

overmy
Translation Theory Lecture 1

Translation theory- lecture 2
Translation theory.lecture 3
Translation Theory. Lecture 4
Translation Theory. Lecture 10
Translation Theory.Lecture 11
Translation Theory.Lecture 12

كويز الواجبات
http://www.ckfu.org/vb/quiz.php?do=take&quiz_id=1998

ام حاتم427 2015- 12- 4 11:11 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
كارزما الدكتور جاوب على سؤال الزنى في المحاضره المسجله رقم 13

وقال لو جاكم سؤال عنها تكتبون ال adultery and fornication


فعلا الي مايسمع المحاضرات بيجيب العيد:verycute:

{تهاويل} 2015- 12- 4 11:38 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما (المشاركة 12844679)
.
.


أنا تابعت من ملزمة مس هيفا ربي يسعدها + سلطان :004::004:
شوفي صيغة السؤال تبع الدكتور كيف دقييقة :sm5:

شرح هيفاء هذا هو :


.
.

فهي حتى sex ترجمتها لزنا .. وشوفي خياراته !!
بدليل ناس حلوها illegal sex
..
يعني مافي عبارة ان الزنا هو كذا وكذا بحيث على طول اعرف الجواب فهمتي علي :icon9:

illegal sex
يرمزوها الانجليز : الى الممارسة الغير قانونية للجنس (بالنسبة لهم) ، مثل ممارسة الجنس مع الاطفال.
adultery
لها مفهوم عند الانجليز : ممارسة الجنس من متزوج مع شخص غير شريك حياته. (وهذي تعطي مفهوم الزنا اايضاً)
بغض النظر عن كونها مقبولة او غير مقبولة في مجتمعهم.
fornication
تعطي مفهوم للانجليز : ممارسة الجنس بين اثنين غير متزجين من بعض. (هذا معنى ادق للزنا).

abdulmajeed20 2015- 12- 5 12:20 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
مذاكرة أسئلة الأعوام السابقة للمادة تتوقعون تكفي !!
مثلاا .. عام ٣٥ و ٣٦ !!

كارزما 2015- 12- 5 12:36 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
.
.


مع حليمة لاتكفي على الاطلااااااااااااااااااااااااااااق بتاتا البته المبتوتة:017:


.
.


اقتباس:

illegal sex
يرمزوها الانجليز : الى الممارسة الغير قانونية للجنس (بالنسبة لهم) ، مثل ممارسة الجنس مع الاطفال.
adultery
لها مفهوم عند الانجليز : ممارسة الجنس من متزوج مع شخص غير شريك حياته. (وهذي تعطي مفهوم الزنا اايضاً)
بغض النظر عن كونها مقبولة او غير مقبولة في مجتمعهم.
fornication
تعطي مفهوم للانجليز : ممارسة الجنس بين اثنين غير متزجين من بعض. (هذا معنى ادق للزنا).



.
.
أثابكم الله :16.jpg:
أما معنى أدق للزنا ذي بتخليني اختارها وأنا مغمضة :sm5:
زين الي حلها الدكتور واقتنعت بحله :16.jpg:

.
.
اقتباس:

كارزما الدكتور جاوب على سؤال الزنى في المحاضره المسجله رقم 13

وقال لو جاكم سؤال عنها تكتبون ال adultery and fornication


فعلا الي مايسمع المحاضرات بيجيب العيد:verycute:

.
.

لازلت في العاشرة :017:
المحاضرات وقتها قصير ولانه يشرح يمر الوقت :sm5:
مدري كيف الي مايحضرون المحاضرات .. جد بالله وش تحسون فيه :icon9:
الدكتور اسلوبه جممميل لغته أجمل وربي يشرح يشششششرح :(204):
مويشرح بس يشرح ويفهم ويحببك في شي اسمه ترجمة:019:
<-- يارب ماتغير كلامها بعد الاختبار وتقلب عليه :verycute::004:

{تهاويل} 2015- 12- 5 12:46 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما (المشاركة 12850301)
.
.


مع حليمة لاتكفي على الاطلااااااااااااااااااااااااااااق بتاتا البته المبتوتة:017:


.
.







.
.
أثابكم الله :16.jpg:
أما معنى أدق للزنا ذي بتخليني اختارها وأنا مغمضة :sm5:
زين الي حلها الدكتور واقتنعت بحله :16.jpg:

.
.



.
.

لازلت في العاشرة :017:
المحاضرات وقتها قصير ولانه يشرح يمر الوقت :sm5:
مدري كيف الي مايحضرون المحاضرات .. جد بالله وش تحسون فيه :icon9:
الدكتور اسلوبه جممميل لغته أجمل وربي يشرح يشششششرح :(204):
مويشرح بس يشرح ويفهم ويحببك في شي اسمه ترجمة:019:
<-- يارب ماتغير كلامها بعد الاختبار وتقلب عليه :verycute::004:

هذيك ترجمتي من بعد بحث الكلام بالمعاجم الانجليزية
الدكتور حليمه قال ان :
adultery
بعد الزواج
و
fornication
قبل الزواج
ولانه نبي نوصل مفهوم انه حرام قبل الزواج و بعده
نقول
not adultery nor fornication
هذا كلام الدكتور.:biggrin:

كارزما 2015- 12- 5 01:07 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
.
.


انت فهمت علي يا تهاويل ؟؟
ترى قصدت ان كلامك مقنع جداااااااااا

https://49.media.tumblr.com/75d60498...hth1o1_500.gif

{تهاويل} 2015- 12- 5 01:09 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
يبي لي اجمع كل الامثلة الي طرحها
بعضها حله بالشرح وليس في نص الشرائح
مثل قضية الزنا حلها الدكتور في شرحه
ولم يكتب الحل في الشريحه :biggrin:

كارزما 2015- 12- 5 01:17 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
.
.

يسسسس

http://media.giphy.com/media/8hrjKH6aJMcw0/giphy.gif


ترى ننتظر كويزك الي ماحصلش

Beed 2015- 12- 5 03:15 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
<<< ننتظرك تهاويل ،،،،ومشكور مقدما ،،،، تكفينا ملاحظاتك برد واحد ،،،<<<كارزما لاتتعبين مشرفنا

**

*ماتخيل نفسي اسمع محاضرات ،،،،،، والماده الوحيدة اللي نأويه اسمع ترجمه أنماط لان الملخص موب مفهوم. ،،:/ ((مشكله سماع المحاضره يبي لك وقت مدبول بدل 3ساعات احتاج 6ساعات)) :smile::smile:
،،

هاني سحاب 2015- 12- 9 07:56 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
مشكورين يالنشاماوبإذن الله تنجحون في الإمتحانات جميعكم/ن
بالتوفيق

المستقبل المشرق 2015- 12- 9 10:48 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كارزما (المشاركة 12850301)
.

المحاضرات وقتها قصير ولانه يشرح يمر الوقت :sm5:
مدري كيف الي مايحضرون المحاضرات .. جد بالله وش تحسون فيه :icon9:
الدكتور اسلوبه جممميل لغته أجمل وربي يشرح يشششششرح :(204):
مويشرح بس يشرح ويفهم ويحببك في شي اسمه ترجمة:019:
<-- يارب ماتغير كلامها بعد الاختبار وتقلب عليه :verycute::004:

هذا اخر سمستر لي اذا الله راد, يمكن بالكثير ماده او مادتين اللي شفت محاضراتها من اول ماسجلت بالجامعه والحمدلله درجاتي مرتفعه. المحتوى يكفي ويزيد بعد :biggrin: الدكاتره يرفعون ظغطي, اللي صوته مزعج, اللي نطقه يخرب ام اللغه, اللي بس يقرى الخ مااتذكر استفدت من دكتور الا الدكتور الن الله يهدي قلبه للاسلام, اروع دكتور مر علي ويشرح بذمه وضمير والشخص من جد يستفيد من كلامه

Dr.Lavender 2015- 12- 9 11:22 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
شايله هم المواد الصعبه . . .
ذاكرت المحاضرات وواجهت صعوبه :icon9:
( نظرية الترجمه - الادب الانجليزي القرن 17 - ظهور الروايه - الفكر والثقافه الانجليزيه - المقال )
تتوقعون الاسئله صعبه ؟
من اختبر فيها ونجح ؟
وعلى ايش اعتمدوا في المذاكره ؟
الله يوفقني ويوفق الجميع :icon19:

{تهاويل} 2015- 12- 15 05:40 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
وقفة صمت
وثلاث ساعات اجازة
بسبب ظروف المقال
بعدها ننسى ونبدأ الترجمة :biggrin:
cu

هاله89 2015- 12- 15 06:02 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} (المشاركة 12931334)
وقفة صمت
وثلاث ساعات اجازة
بسبب ظروف المقال
بعدها ننسى ونبدأ الترجمة :biggrin:
cu

ي والله صادق يبيله:lllolll:

زيد الروقي 2015- 12- 15 06:37 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
يبيله صلاة عشا ونوم والله

المقال أخلف عيوني زود ماكنت مرهق

فيرزاتشي 2015- 12- 15 06:44 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
لاحول ولاقوة الا بالله ...المقال هد حيولنا هد موش طبيعي ...
خذووو ا نفس عميق .... والجاي احسن باذن الله ..
والله لايضيع لنا تعب .....
.
.
اللهم اكفنا شر حليمه يارب

طموح دائما 2015- 12- 15 07:01 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
السقوفي يفكرنا طلاب انتاظم الظاهرواحمد حليمة نفس الشي


أسئلة من بين السطور
جهزوا أنفسكم وتولموا

huda ali 11 2015- 12- 15 07:03 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
والله انك طيب ياتهاوييل:hahahahahah:

أنا بعد صدمة المقال
وافتح المجلس وانصدم بأول المجلس وكلامكم عن دكتور حليمة والناقه :hahahahahah:
بعيش بغيبوبة لين بكرة والله يفرجها :(269):

هيفاء90 2015- 12- 15 07:20 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
يعطيكم العافيه ع المجهود :004:

ابي كويز او ملخص للتعريفات فقط احد عنده ؟ :icon9:

طموح دائما 2015- 12- 15 07:24 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
أحبها وتحبني ويحب ناقتها بعيري

I love her and she loves me
and my he-camel loves her she-camel

بعير يرفسك ياللي في بالي

طموح دائما 2015- 12- 15 07:26 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة هيفاء90 (المشاركة 12933322)
يعطيكم العافيه ع المجهود :004:

ابي كويز او ملخص للتعريفات فقط احد عنده ؟ :icon9:

هذا الملف مفيد جداً كله تعاريف

{تهاويل} 2015- 12- 15 07:27 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طموح دائما (المشاركة 12932959)
السقوفي يفكرنا طلاب انتاظم الظاهرواحمد حليمة نفس الشي


أسئلة من بين السطور
جهزوا أنفسكم وتولموا

الطلاب الانتظام ما يجيب لهم فراغ كلمة من تعريف ويعطيهم اربع كلمات يختار منهم.
والواجبات ماهي اسئلة يبحث عن حلها في المنتدى ، انما مقال كامل موفي بالشروط الي تعلمها ويدخل مزاج الدكتور
الانتظام يكتبوا لهم ماهو التعريف ، ومطلوب منه يكتب كامل التعريف بالطريقة الي تدخل مزاج الدكتور.
هو يفكرنا طلاب مدللين ويبي يقرصنا :biggrin:
تقرصة بعوضة Rupert Brooke
:71:

طموح دائما 2015- 12- 15 07:30 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} (المشاركة 12933436)
الطلاب الانتظام ما يجيب لهم فراغ كلمة من تعريف ويعطيهم اربع كلمات يختار منهم.
الانتظام يكتبوا لهم ماهو التعريف ، ومطلوب منه يكتب كامل التعريف بالطريقة الي تدخل مزاج الدكتور.
هو يفكرنا طلاب مدللين ويبي يقرصنا :biggrin:
تقرصة بعوضة rupert brooke
:71:

هههههههههههههههه


لا يا تهاويل حتى طلاب النظام اختيارات


صدقني انه عبيط :(177):

هيفاء90 2015- 12- 15 07:33 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طموح دائما (المشاركة 12933421)
هذا الملف مفيد جداً كله تعاريف

الف شكر..
الله يجزاك خير :rose:

Little space 2015- 12- 15 07:38 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} (المشاركة 12933436)
الطلاب الانتظام ما يجيب لهم فراغ كلمة من تعريف ويعطيهم اربع كلمات يختار منهم.
والواجبات ماهي اسئلة يبحث عن حلها في المنتدى ، انما مقال كامل موفي بالشروط الي تعلمها ويدخل مزاج الدكتور
الانتظام يكتبوا لهم ماهو التعريف ، ومطلوب منه يكتب كامل التعريف بالطريقة الي تدخل مزاج الدكتور.
هو يفكرنا طلاب مدللين ويبي يقرصنا :biggrin:
تقرصة بعوضة rupert brooke
:71:



هو قالها ، يؤسفني ان طريقة الأختبار موضوعيه


انا بس ودي اشوف الي يدرسهم أنتظام

Rose Alyousef 2015- 12- 15 08:12 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
انا جاية بكرا ، لازم افصل المقال من راسي
ماقدر اشبك ترجمة على طول :16.jpg:

كده ( كتشير يا خواتي. ) :S_45:

dafoor 2015- 12- 15 08:19 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام حاتم427 (المشاركة 12757433)
عندي سؤال شاطح شوي :16.jpg:

هل المحاضرات متسلسله ؟

يعني لازم اذاكرها بالترتيب؟

او منفصله؟ عادي اذاكر الاولى والا الخامسه والا العاشره ملخبطه يعني:16.jpg:


هذا سؤال تمحيصي هههههههه الوحيد الي يقدر يجاوبك هوه حليمه بنفسه

{تهاويل} 2015- 12- 15 08:28 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة dafoor (المشاركة 12934302)
هذا سؤال تمحيصي هههههههه الوحيد الي يقدر يجاوبك هوه حليمه بنفسه

دافور انت معانا بعد في نظرية الترجمة؟

أمآل تٌـنتظـرْ 2015- 12- 15 08:31 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
الليله رررراحه
وبكرا راح ارجع يارب سهلها

{تهاويل} 2015- 12- 15 08:32 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
للمعلومية
مستوى سابع مختبرين ترجمة ابداعية عند حليمه اليوم
مستانسيت من اسئلته
وابشركم
بدل البعير الي عندنا ، جاب لهم بعيرين :biggrin:

Hsn_s9 2015- 12- 15 08:34 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
ماده سهله والاسئله واضحه
ماخذها الترم اللي راح واخذت فيها +d

مع اني ما ذاكرت المذكره زين
فقط ركزت على اسئلة الاعوام الماضيه
لا تخافون منها
موب مثل مادة الزفت السقوفي

طيب وين مجلس ادب انجليزي في القرن 17
اختباري فيها السبت ان شاء الله

Om Jehad 2015- 12- 15 08:41 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اللهم اجرنا في مصيبتنا المقاااااااااال واخلف لنا بخير منها يااارب



نقول بسم الله وندخل هنا




وكلي أ مــــــــل وتفائل انها تكون احسن من السقوفي اللي علقنا بالسقف حقه وماندري نعدي والا نفحط

dafoor 2015- 12- 15 08:42 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} (المشاركة 12934457)
دافور انت معانا بعد في نظرية الترجمة؟

ايه والله معاكم اخر ماده بعدين ارجع مستوى سابع احس اني وحشتهم ههههههه

تعرف انزلهم ملخصات ودروس وملفات :hahahahahah:((((( اقول اطلع برا انت ليتك تقرا الملخصات :(269):

اليوم انا مبسوط اني حليت في المقال تحملوني بليز :106:

كهف المواجع 2015- 12- 15 08:43 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
هل لي بمحتوى مترجم ؟

{تهاويل} 2015- 12- 15 08:44 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
الكويزات الحالية من اعداد دفعتنا
‹(نظرية الترجمة)›

overmy
Translation Theory Lecture 1

Translation theory- lecture 2
Translation theory.lecture 3
Translation Theory. Lecture 4
Translation Theory. Lecture 10
Translation Theory.Lecture 11
Translation Theory.Lecture 12


ام حاتم427
اسئلة اختبار نظرية الترجمه لعام 1436 الفصل الثاني

اسم منتسب
اسئلة اختبار نظرية الترجمة الفصل الدراسي الثاني للعام 1435-1436هـ

{تهاويل} 2015- 12- 15 08:47 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اسئلة سابقة مصورة
هنا
http://www.ckfu.org/vb/12696155-post5.html
وهنا
http://www.ckfu.org/vb/12723855-post9.html

{تهاويل} 2015- 12- 15 08:48 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة dafoor (المشاركة 12934708)
ايه والله معاكم اخر ماده بعدين ارجع مستوى سابع احس اني وحشتهم ههههههه

تعرف انزلهم ملخصات ودروس وملفات :hahahahahah:((((( اقول اطلع برا انت ليتك تقرا الملخصات :(269):

اليوم انا مبسوط اني حليت في المقال تحملوني بليز :106:

الله يصبر مستوى سابع على فراقك :biggrin:
بالعكس مستانسين بك هنا
مسوي جو :tongue:
جالسين نسوي تصويت
نضمك الى دفعتنا :S_45:

ابوعبدالله357 2015- 12- 15 09:02 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
ماتدرون وش قال الدكتور بالمحاضرات المباشره ؟

زينا محمد 2015- 12- 15 09:18 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
تهاويل

لوسمحت شنو اعتمدت بالنسبة للملخص؟

{تهاويل} 2015- 12- 15 09:29 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زينا محمد (المشاركة 12935343)
تهاويل

لوسمحت شنو اعتمدت بالنسبة للملخص؟

جالس اذاكر من مخص بيسان

{تهاويل} 2015- 12- 15 09:33 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابوعبدالله357 (المشاركة 12935067)
ماتدرون وش قال الدكتور بالمحاضرات المباشره ؟

الرابعه استعرض المنهج عنوان عنوان
وحط كم سؤال ، ثلاث اسئلة يمكن
وبس
البنات قالوا انهم استانسوا بعض محاضرته وكلامه مطمئن
ويش قال لهم الله العالم
لو يفيدونا بالتفصيل

زينا محمد 2015- 12- 15 09:44 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
طيب سؤال ثاني

ممكن تحدد لي المحاضرات اللي تكلم فيها عن نقاط مهمة مو موجودة في الشرايح؟
ودي اشغل التسجيل بس مو كل المحاضرات!

{تهاويل} 2015- 12- 15 09:51 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زينا محمد (المشاركة 12935838)
طيب سؤال ثاني

ممكن تحدد لي المحاضرات اللي تكلم فيها عن نقاط مهمة مو موجودة في الشرايح؟
ودي اشغل التسجيل بس مو كل المحاضرات!

ماذكر منهم غير 7 و 13
ماذكر الباقي
اول مادة درستها بداية الفصل
الحين براجع من الملزمة
والي يجي على بالي برجع للمحاضرة

زينا محمد 2015- 12- 15 10:16 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} (المشاركة 12935947)
ماذكر منهم غير 7 و 13
ماذكر الباقي
اول مادة درستها بداية الفصل
الحين براجع من الملزمة
والي يجي على بالي برجع للمحاضرة


شكررررا لك تهاويل
وننتظر منك ومن باقي الطلاب أي معلومات اضافية ومفيدة غير موجودة في الملخصات

حمدان محمد 2015- 12- 15 10:24 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
مراجعة نظرية الترجمة اعداد اكرام وش رايكم فية

{تهاويل} 2015- 12- 15 10:26 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حمدان محمد (المشاركة 12936543)
مراجعة نظرية الترجمة اعداد اكرام وش رايكم فية

ماسمعت فيه
ولا شفته

حمدان محمد 2015- 12- 15 10:36 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
موجود ضمن سلسلة مراجعة مقررات مستوى خامس ادب انجليزي .يحتوي على تعريفات واسئلة مراجعة ونماذج اختبارات مع الترجمة

sham9966 2015- 12- 15 11:07 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
كم نمودج هالدكتور عنده خوب صابنا فوبيا

Sent from my HTC One_M8 using Tapatalk

شباصه ماركه 2015- 12- 15 11:07 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
السلام عليكم من مستوى سادس معكم بالمادة هذه ماخذتها خوفوني فيها الله يستر

sham9966 2015- 12- 15 11:14 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
الملف الي مكتوب فيه تجميع اغلب اسئلة النظريه هل الملف شامل لكل الاختبارات يليت احد يفيدني

Sent from my HTC One_M8 using Tapatalk

Beed 2015- 12- 15 11:19 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
إذا قصدك ملف ايجو ...فاكيد انه شامل الدفعات اللي قبله فقطط

طموح دائما 2015- 12- 15 11:23 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابوعبدالله357 (المشاركة 12935067)
ماتدرون وش قال الدكتور بالمحاضرات المباشره ؟

من المغرب افحط ما حصلت اي معلومات


بغيت اتهور واحضرها لكن النفسية ما تساعد :139:

إفتكارات 2015- 12- 15 11:43 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
على أن المادة كثيرة ودكتورها ما شاء الله سيرته حسنة

إلا اني متفائلة بالمادة على الأقل ندري أيش نذاكر مو المقال ,
المهم أني هذا الترم ما أفدتكم بشي وهذا الشي مزعجني , بس ما أدري تبلد او اكتفاء مو من كثر العطاء :16.jpg:أقصد من كثر الدراسة :icon9: , ما علينا عندنا فرصة بثلاث مواد ما فيه أي لف معلوماتهم واضحة شدو حيلكم

{تهاويل} 2015- 12- 15 11:46 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة شباصه ماركه (المشاركة 12937244)
السلام عليكم من مستوى سادس معكم بالمادة هذه ماخذتها خوفوني فيها الله يستر

هلاً شباصه :biggrin:
في كل مستوى تفحطي معنا شويه
المواد وراك وراك :S_45:

{تهاويل} 2015- 12- 15 11:48 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زينا محمد (المشاركة 12936373)
شكررررا لك تهاويل
وننتظر منك ومن باقي الطلاب أي معلومات اضافية ومفيدة غير موجودة في الملخصات

لو فيه اي اكتشافات لا تبخلي فيها علينا
اعرفك من الفصل الماضي متمكنه ماشاءالله عليك

{تهاويل} 2015- 12- 15 11:50 PM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حمدان محمد (المشاركة 12936748)
موجود ضمن سلسلة مراجعة مقررات مستوى خامس ادب انجليزي .يحتوي على تعريفات واسئلة مراجعة ونماذج اختبارات مع الترجمة

بحثت عندنا ماشفته
تقدر تحط الرابط هنا ؟

sham9966 2015- 12- 15 11:58 PM

*.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
1 مرفق
ملف مرفق 280023 هذا الي اقصده هل شامل جميع الاختبارات

Sent from my HTC One_M8 using Tapatalk

sham9966 2015- 12- 16 12:00 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
هل هذا الملف شامل لجميع الاختبارات ترا مافتحت الماده ولامره ومتخوفه وعندي موعد مستشفى مااقدر اجله يوم الخميس يليت احد يفيدني احتمال مااقدر احضر الاختبار بس بحاول بس قولولي لهدرجه الماده صعبه جدا اصعب من كل المواد???+

Sent from my HTC One_M8 using Tapatalk

حمدان محمد 2015- 12- 16 12:17 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
‪مراجعة نظرية الترجمة - اعداد إكرام.pdf (file://DELL-PC/Users/DELL/Downloads/Documents/مراجعة%20نظرية%20الترجمة%20-%20اعداد%20إكرام.pdf)

memo__om 2015- 12- 16 12:17 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اه ي المقال وما ادراك ما المقال
:icon9::icon9:
خليتوا الموضوع كامل تبع الانطباع

وجيتوا تكملون فضفضه هنااا
:icon120:
ع العموم متفائله بالدكتور حليمه:cool:

وعاااد كيف نفسيتنا بعد الاختبار الله أعلم :119:
المهم الحين نتفائل ... التفائل طيب


:oao:

memo__om 2015- 12- 16 12:21 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sham9966 (المشاركة 12938071)
هل هذا الملف شامل لجميع الاختبارات ترا مافتحت الماده ولامره ومتخوفه وعندي موعد مستشفى مااقدر اجله يوم الخميس يليت احد يفيدني احتمال مااقدر احضر الاختبار بس بحاول بس قولولي لهدرجه الماده صعبه جدا اصعب من كل المواد???+

Sent from my HTC One_M8 using Tapatalk

ما اطلعت على هالملف بشكل عميق
لكن فيه أسئلة أبو بكر شاااملة للمنهج
وكمااااان اسئلة المعتقل ع ما اظن اسمه كيذا
:16.jpg:

{تهاويل} 2015- 12- 16 12:24 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sham9966 (المشاركة 12938071)
هل هذا الملف شامل لجميع الاختبارات ترا مافتحت الماده ولامره ومتخوفه وعندي موعد مستشفى مااقدر اجله يوم الخميس يليت احد يفيدني احتمال مااقدر احضر الاختبار بس بحاول بس قولولي لهدرجه الماده صعبه جدا اصعب من كل المواد???+

Sent from my HTC One_M8 using Tapatalk

لا المادة مو صعبة
ومحتواها قصير
بس الاسئلة يقولوا انها صعبة
وتراها كلها خمسة اسئلة الي يطخطخوا فيها
الباقي بتشوفي انها اسئلة مكررة :biggrin:

{تهاويل} 2015- 12- 16 12:26 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حمدان محمد (المشاركة 12938283)
‪مراجعة نظرية الترجمة - اعداد إكرام.pdf (file://dell-pc/users/dell/downloads/documents/مراجعة%20نظرية%20الترجمة%20-%20اعداد%20إكرام.pdf)

هذا الملف في كمبيوترك فقط
اقصد رابط الموضوع الي نزلته من اذا تقدر
اذا ماتقدر عادي

حمدان محمد 2015- 12- 16 12:28 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
http://up.top4top.net/downloadf-top4...1bab1-pdf.html

{تهاويل} 2015- 12- 16 12:28 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
نكمل في الصباح الباكر
موعدنا مع حليمه
ونظرية الترجمة

الايقونات 2015- 12- 16 12:31 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
1 مرفق
لمن يرغب في الملخص السهل والواضح ومرتب وطريقته جدا حلوه بالشرح بالمرفقات

{تهاويل} 2015- 12- 16 12:35 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اولاً بسوي نفسي ما اشوف oO
ثانياً ماشاءالله الترجمة كويسة
رغم ان عليها كم ملاحظة ههههه
تجميعة كويسة ومفيدة
لكن كمحتوى لا تعتمد عليه كلياً مايغني عن الملزمة
لانك بتلاحظ في الاسئلة الي في الملزمة
انه يتعرض لاشياء مو مذكورة في المراجعة
هذا ينفع بعد ماتخلص مذاكرة الملزمة العادية

هذا مجرد رأيي
وشكرا ً على الملف

{تهاويل} 2015- 12- 16 12:36 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
رغم ان المادة في الترجمة
ليش تبحثوا عن الملازم المترجمة ههههههههه

✶ جُمان ✶ 2015- 12- 16 12:36 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
تفضلـــــــــــــوا

http://www.ckfu.org/vb/t643155.html

ام رهف$ 2015- 12- 16 01:00 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
الله يجزاكم خير ممكن احد يفيدني كم عنده نموذج الدكتور ,,كم مستوى درس المادهوفالكم الفل مارك

ShooSho 2015- 12- 16 01:07 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} (المشاركة 12938524)
رغم ان المادة في الترجمة
ليش تبحثوا عن الملازم المترجمة ههههههههه

:hahahahahah::hahahahahah::hahahahahah: ماذا فعلت بالمقال ومارايك حول الامتحان جاوب بكل صراحة وعدم التهرب

من الإجابة ؟؟؟؟

*Ashwaq* 2015- 12- 16 01:22 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ✶ جُمان ✶ (المشاركة 12938530)
تفضلـــــــــــــوا

http://www.ckfu.org/vb/t643155.html

وهذا اسئلة الفصل الاول 1436 ه الدفعة الي امتحن معاها iSeeU
جزاه الله خير
http://www.ckfu.org/vb/attachment.ph...8&d=1431297065


واخر دفعة امتحنت هي دفعتي العزيزة
وهي دفعة الترم الثاني 1436 ه. الملف في المرفقات الاسئلة تصوير

العضو اسم منتسب عمل كويز لهما

وانا معاكم في هذي المادة :oao:

ليــــــن 2015- 12- 16 01:37 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
بالنسبة لتعاريف الترجمة تتوقعون بيكفينا طريقة الربط بكلمة ما بين المصطلح والتعريف
والا بيسوي فيها فراغات ولازم نحفظه صم ؟

كهف المواجع 2015- 12- 16 02:17 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
الماده دسمه وغثيثه جدا وكلها تعاريف متشابهه

الظاهر بقلبها على اسئله الاعوام السابقه واريح راسي

فيرزاتشي 2015- 12- 16 03:14 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} (المشاركة 12850395)
يبي لي اجمع كل الامثلة الي طرحها
بعضها حله بالشرح وليس في نص الشرائح
مثل قضية الزنا حلها الدكتور في شرحه
ولم يكتب الحل في الشريحه :biggrin:

ممكن تطرحها لنا تهاويل .. :(269):

sunbeam 2015- 12- 16 03:41 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فيرزاتشي (المشاركة 12940080)
ممكن تطرحها لنا تهاويل .. :(269):



:16.jpg::16.jpg: اذا ممكن اطرحها لنا تهاويل

Dr.Lavender 2015- 12- 16 05:57 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} (المشاركة 12934517)
للمعلومية
مستوى سابع مختبرين ترجمة ابداعية عند حليمه اليوم
مستانسيت من اسئلته
وابشركم
بدل البعير الي عندنا ، جاب لهم بعيرين :biggrin:

هههههههههههههه :16.jpg:

Dr.Lavender 2015- 12- 16 06:29 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
http://www.ckfu.org/vb/t681715.html?archive=1

{تهاويل} 2015- 12- 16 07:06 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فيرزاتشي (المشاركة 12940080)
ممكن تطرحها لنا تهاويل .. :(269):

هههه
انشغلت باختباراتي السابقة بعدني ما اسويها :biggrin:
ان شاءالله اجمعهم مع مراجعتي

{تهاويل} 2015- 12- 16 07:06 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
صباحكم ترجمة :biggrin:

{تهاويل} 2015- 12- 16 07:08 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ليــــــن (المشاركة 12939305)
بالنسبة لتعاريف الترجمة تتوقعون بيكفينا طريقة الربط بكلمة ما بين المصطلح والتعريف
والا بيسوي فيها فراغات ولازم نحفظه صم ؟

هو ماكان اسلوبه الفراغات
بس الله اعلم اخاف ياخذوها موضه :biggrin:

{تهاويل} 2015- 12- 16 07:18 AM

رد: *.* مجلس مذاكرة مادة نظرية الترجمة *.*
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ShooSho (المشاركة 12938966)
:hahahahahah::hahahahahah::hahahahahah: ماذا فعلت بالمقال ومارايك حول الامتحان جاوب بكل صراحة وعدم التهرب

من الإجابة ؟؟؟؟

ههههه
ابديت رايي في اول رد لي في موضوع الانطباع
قلت 40 سؤال سهل جداً
و 10 اسئلة صعبة جداً
مافيه وسط :biggrin:
والامتحان منطقي لانه نفس اسلوبه الفصل الماضي
وكونه ماكرر الاسئلة شيء متوقع وحاسب حسابي عليه
كل الامثلة الي جابها من المنهج ومن الكتاب ولا شيء من برا.
وانا صرحت في مجلس المذاكرة ان ملزمتي هي الكتاب :S_45:
ووضحت ليش ، لانه حتى الي يقول انه جاب مثل من عنده اثناء الشرح كان من الكتاب
ولاحظت كل شرحه يجيب نفس كلام الكتاب.
لهذا اعتمدت على الكتاب.
ولا حرف جاء من خارج الكتاب
وماعاد احد يذكر المقال هنا :017:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:05 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه