![]() |
رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
اقتباس:
ده بيت شعري مطلوب يترجم لإنجليزي و شرح طريقة الترجمة المستخدمة |
رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
https://vb.ckfu.org/t699820.html
https://vb.ckfu.org/t536689.html https://vb.ckfu.org/t721261.html https://vb.ckfu.org/t721292.html https://vb.ckfu.org/t721275.html https://vb.ckfu.org/t721207.html https://vb.ckfu.org/t741130.html https://vb.ckfu.org/t588961.html https://vb.ckfu.org/t720970.html المحاضره (1) ونتوكل على الله |
رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
As far as flexibility is concerned, semantic
translation is consider? more or less flexibale? ايش الصحيح ؟ |
رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
اللي مالها خلق تذاكر وش تسوي
|
رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
اقتباس:
والله اني مثلك وتعبانه مع هالزكمه والصداع :sm18: بس قلت بذاكر الكويزات على كل محاضره عشان مايجيني تأنيب الضمير بعدين :41jg: ابدي معي بالكويزات :d5: |
رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
سوال فيه ابيات شعريه وآيات قرانيه مترجمه كيف بيسأل عنها مثلا فيه ايه مترجمه من قبل ٤ اشخاص وكل شخص بشكل مختلف حسب ثقافته ، بيسال عن اسم الشخص اللي ترجم الايه او ايه هي ترجمه للشخص الفلاني ؟
|
رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
اقتباس:
الاخت :طومح امراة : الف شكرا لك ، على هذا العمل الطيب ، اسال الله ان يوفقك ويزرقك من عنده ، امين |
رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
1 مرفق
أسال الله التوفيق لي ولكم .. كلمات ومعاني نظرية الترجمة من 1 إلى 10 |
رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
-
راح اذاكر من ملخص سلطان صراحه يفتح النفس :(204): |
رد: مجلس مذاكرة نظرية الترجمة
الله يستر من هالمادة
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:56 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام