ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E5 (https://vb.ckfu.org/f309)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) - (https://vb.ckfu.org/t811744.html)

مؤمنه بالله 2017- 12- 20 08:36 PM

رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة catcat (المشاركة 1061503998)
ماراح يغيرون الأستاذ دام الكل يشتكي منه بيتمسكون فيه ........
أنا حاملة المادة أتمنى أطلع منها ناجحة يارب لان جد طفشت من هالمادة ودي انجح باقل درجة بس اطلع منهااااااااااا
للاسف يحب يدوخك بالاختبار أختبار تعجيزي كل الاجوبة متشابهه بس حرف او حرفين يغيرهم يعني يتحداك تنجح منسدة نفسي خايفة ادخل الاختبار :(
...
حسبي الله ونعم الوكيل وبس .

:(
:( :(

mema.m 2017- 12- 20 08:45 PM

رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة && الأسيرة && (المشاركة 1061503556)
التعاريف اربطها بكلمه مع المعنى ولا يجيب لنا على شكل فراغات ولازم احفظه كله



انا اعتمد هذي الطريقة بس في اختبار الترجمة الابداعيه معاه اكلت كفين على وجهي

يتلاعب في بعض الكلمات والحروف وخلاني اشك في نفسي

والاجابات جدا متقاربة بس الاختلاف احياتا بحرف

بس ماعندي حل تاني غير هالطريقة الوقت مايسعف

والمادة كلها كلام زي بعض و راسي لسه يدور من اختبار حليمة اللي قبله

مو انا السمستر دا برعاية حليمة والعوض على الله

r3sh-qalby 2017- 12- 20 08:48 PM

رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -
 
لاتحطمون بعض والماده كثيفه وراح تكون سهله بالمراجعه

وحاولوا تراجعون الملزمه اقل شي 3 مرات . ليس ضروري حفظ بالنص

أقرأ مع الفهم والتركيز عن مكان كل شغله

صدقوني راح تحلون بإذن الله بدون ماتطالع الاختيارات

كلها تعب يوم واحد وبعدها تفتكون منها للأبد

عليكم بالمراجعه المراجعه المراجعه وحل الكويزات

مووووفقين

mema.m 2017- 12- 20 08:53 PM

رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -
 
The origin of the word „translation‟ is the Latin word :
a- 'translatus‟ which means „transferred‟.
b- „translator ‟ which means „transferred‟
c- „transferred‟ which means „translatus‟
d- „translatus‟ which means „translation ‟


طبعا الحل الاول

بس زي كدا يتلاعب بالحروف وحنا مع اللوية مانصير نفتكر ولا نفرق

mema.m 2017- 12- 20 08:58 PM

رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -
 
Are the place in time and space are important to achieve Equivalence in
Translation?
a- Yes
b- No
c- I don‟t think so
d- I don‟t know .

مالحل؟؟؟

r3sh-qalby 2017- 12- 20 09:05 PM

رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mema.m (المشاركة 1061504405)
Are the place in time and space are important to achieve Equivalence in
Translation?
a- Yes
b- No
c- I don‟t think so
d- I don‟t know .

مالحل؟؟؟

Yes

مشمش وشعوله 2017- 12- 20 09:08 PM

رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -
 
يع شهالماده البايخه انسدت نفسي دسمه حيل


أرسلت بواسطة iPhone بإستخدام Tapatalk

Basma001 2017- 12- 20 09:19 PM

رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -
 
https://uploads.tapatalk-cdn.com/201...ead0bb9bfc.jpg

المقارنه في نهاية محاضرة 6
👆🏼ع شكل جدول اسهل للحفظ


الأقسام في تركيز الترجمة 👇🏼
https://uploads.tapatalk-cdn.com/201...49180c6201.jpg

مشمش وشعوله 2017- 12- 20 09:53 PM

رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -
 
الله يعافيكم ابي جواب لهالسوال

as one of the main characteristics of 'theory' 'determinism' means that::
1ti must be able to predict

2 it must be asimple


أرسلت بواسطة iPhone بإستخدام Tapatalk

Basma001 2017- 12- 20 09:55 PM

رد: نظرية الترجمة - الخميس 3/4/1439 ( الفترة الأولى) -
 
1


Sent from my iPhone using ملتقى فيصل


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:01 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه