ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :) (https://vb.ckfu.org/t408591.html)

Angel human 2012- 12- 31 02:49 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
كلهآ صحيححهه ..

وبخصوص الفنولوجيكل all

لانهآ بالكتآب تتدرج تحتهآ كلهآآآآ

ومتآكدهه منهآآآآآ :28:

alysar 2012- 12- 31 02:49 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
complate [grade="00008B FF6347 008000 FF1493"]جرح[/grade] we are with you

Orphan Heart 2012- 12- 31 02:50 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
استودعتكم الله
وربي يوفقكم

ابو إبراهيم 2012- 12- 31 02:50 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
من 39 الي الي 48 ما فيه اي مشكلة

بس سوال 46 انا اقول b

موفق 2012- 12- 31 02:52 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
46-Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:

A-Process

B-Translation

C-Utterance

D-Equivalent

طلبتكم واحد يعطيني معنى السؤال بالنسبة لي اشوفه غلط لغة ومعنى

Rozee 2012- 12- 31 02:54 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
متابعين معك كلهم صح

alysar 2012- 12- 31 02:54 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
-Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:
A-Process

B-Translation

C-Utterance

D-Equivalent

اتفقنا انه اذا جا السؤال كذا حيكون الجواب translation
واذا كانت له تكملة اللي هي the key حيكون الجواب equivalent

ابو إبراهيم 2012- 12- 31 02:55 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موفق (المشاركة 7971739)
46-translation is a process of finding a tl equivalent for an sl utterance, is this definition is:

a-process

b-translation

c-utterance

d-equivalent

طلبتكم واحد يعطيني معنى السؤال بالنسبة لي اشوفه غلط لغة ومعنى


في اخر السوال يسئل عن تعريف الجواب b

khalid_t7 2012- 12- 31 02:55 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موفق (المشاركة 7971739)
46-translation is a process of finding a tl equivalent for an sl utterance, is this definition is:



a-process



b-translation



c-utterance



d-equivalent



طلبتكم واحد يعطيني معنى السؤال بالنسبة لي اشوفه غلط لغة ومعنى


ياخوي المشكلة ان الزبدة في الكلمة الناقصة في السؤال

المقاتل 2012- 12- 31 02:56 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موفق (المشاركة 7971739)
46-Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:



A-Process



B-Translation



C-Utterance



D-Equivalent



طلبتكم واحد يعطيني معنى السؤال بالنسبة لي اشوفه غلط لغة ومعنى





اخوي موفق هذا تعريف الترجمة والاختيار الصحيح b
عملية إيجاد معادل TL الكلام SL

Angel human 2012- 12- 31 02:57 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
انا بعد اشوف انها ترجمممه

لانه قآل تعريف لشنو آتوقع !!!

ف نحط
B-Translation

جرح سيهات 2012- 12- 31 02:58 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
الاجابات السابقة اوووكي ايضا الللي بعدووووووووووووووووو




49-One of the syntactical differences between Arabic and English to be considered in translation is:
A-Synonymy
B-Rhythm
C-Word order
D-Punctuation
50-According to the types of the texts, we can find certain words and expressions which are especially related to:
A-Media
B-Accounting
C-Heritage
D-All the above
51-His car is second hand. We can translate ' second hand' as:
A-Used one
B-Another one
C-Old one
D-Helpful one
52-The word (Islam ) can be closely translated as:
A-Submission of one's will to Allah
B-Turning to Allah (god)
C-Praying to Allah (god)
D-Following to Allah (god)
53-The text type related to media does not include:
A-Radio
B-Television
C-Antonym
D-Film
54-The word (significance) means:
A-Assistance
B-Distance
C-Elegance
D-Importance
55-'Of great antiquity' means:
A-Very Valuable
B-Very old
C-Very important
D-Very interesting
56-There are several types of texts , among them:
A- Religious texts
B-Literary texts
C-Technical texts
D-All the above
57-Academic texts can include words like:
A-Research
B-Education
C-Registration
D-All the above
58-Texts including words like records and budgets are more likely related to:
A-Media
B-Management
C-Nursing
D-All the above
59-The text(fetus) is best translated as:
A-Unborn b aby
B-wild plant
C-type of fish
D-chemical component
60-Translation is process of approximation of the:
A-Structure
B-Word
C-Sound
D-Meaning

موفق 2012- 12- 31 02:59 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
an sl utterance

كلمة ان لا تاتي الا اذا بعدها حرف عله

is this definition is

is بعد وقبل الكلمتين هذه مستحيل لو حذفت الاخيرة صار المعنى هل هذا تعريف ويس هو تعريف لكن مافي الاجابات شي يدل على انه المقصود

لو شلت الاخيرة صار المعنى هذا تعريف ..... وتكون الاجابة الصحيحة ترانسليشن لكنها موجودة في السؤال

السؤال هذا مضروب في الصناعية على يد ابو يمن

خالد الحنون 2012- 12- 31 02:59 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة aneen (المشاركة 7968659)
هذا السؤال موجود كعناوين في الكتاب


I think the answer is

A-Bound translation

موفق 2012- 12- 31 03:01 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
49-One of the syntactical differences between Arabic and English to be considered in translation is:

A-Synonymy

B-Rhythm

C-Word order

D-Punctuation

الاجابة الصحيحة ترتيب الكلمات

atem}{ 2012- 12- 31 03:01 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
السلام عليكم
شلونكم ي جماعة ان شاء الله بخير

بالنسبة لتعريفات الترجمة صعب نحفظها كلها ومن صاحب التعريف...
لانها سبعة تعريفات اللي مرتبطة باسماء اشخاص ... تمام
لذلك ممكن نحفظها كالتالي:
catford>>> textual matrial
nida and taber >> first in terms of meaning secondly in terms of style
brislin >> orthographies
pinhuhuck >> utterance
newmark >> craft
mcguire >> rendering
wilss and noss >> analytical processing

اسف لو كان فيه تايبو او شي لانها على عجل
ربي وفقنا جميعا ياكريم

اجمل تحية :2:

جرح سيهات 2012- 12- 31 03:01 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
شوفو الاسئله من 49 الى 60 هل اوكي او لا ؟؟؟


وبالنسبة لسؤال 46 ايش اتفقتو عليه ؟؟؟

جرح سيهات 2012- 12- 31 03:02 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
سسسسسسسسسسسسؤال 49 عدلوووه


49-One of the syntactical differences between Arabic and English to be considered in translation is:

A-Synonymy

B-Rhythm

C-Word order

D-Punctuation

الاجابة الصحيحة ترتيب الكلمات :21:

ابو إبراهيم 2012- 12- 31 03:03 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
سوال 49 ماعرف بس في بعض المشاركات c
51 , 59 ما ادري وش سالفتهتا اتفقوا عليها
58 الجواب b

موفق 2012- 12- 31 03:03 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
58-Texts including words like records and budgets are more likely related to:

A-Media

B-Management

C-Nursing

D-All the above

منجمنت ادارة هي الاجابة الصحيحة

خالد الحنون 2012- 12- 31 03:03 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة aneen (المشاركة 7968823)
سؤال رقم 46 حطيته بالاول b
46-Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:

A-Process

B-Translation

C-Utterance

D-Equivalent
لكن احد الاخوه قال لا مايجي b قال ان الحل d
ولان السؤال ناقص بسبب التصوير عشان كذا اعتمدنا d


هذا تعريف ل
Pinhuhuck
الإجابة
B

alysar 2012- 12- 31 03:04 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
[

49-One of the syntactical differences between Arabic and English to be considered in translation is:

A-Synonymy

B-Rhythm

C-Word order

D-Punctuation

الجواب الصح c- word order

ابومهند 2012- 12- 31 03:04 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
His car is second hand. We can translate ' second hand' as
اعتقد ان حلها Another one
لانها مستعمله من شخص اخر وليس استخدام شخص واحد

الصاروخ الاسود 2012- 12- 31 03:04 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
1 مرفق
ارفق لكم الاسئله مع الخيارات ولكن بدون اجوبه
للحل الذاتي
لكي يرسخ في اذهاننا الحل

Angel human 2012- 12- 31 03:05 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
49-One of the syntactical differences between Arabic and English to be considered in translation is:

A-Synonymy

B-Rhythm

C-Word order

D-Punctuation

وبآلنسبه لـ 47 الاجآبه الصحيحه لو يبي التعريف

يعني لو وقف على ديفنشن آز ؟؟ نحط ترآنزليشن :21:

ابو إبراهيم 2012- 12- 31 03:07 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
سؤال رقم 46 حطيته بالاول b
46-Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:

A-Process

B-Translation

C-Utterance

D-Equivalent

في السوال كلمة Equivalent ويسئلك عنis this definition

اتوقع الاجابة b 100%

جرح سيهات 2012- 12- 31 03:07 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو إبراهيم (المشاركة 7971900)
سوال 49 ماعرف بس في بعض المشاركات c
51 , 59 ما ادري وش سالفتهتا اتفقوا عليها
58 الجواب b


اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موفق (المشاركة 7971901)


58-texts including words like records and budgets are more likely related to:

a-media

b-management

c-nursing

d-all the above

منجمنت ادارة هي الاجابة الصحيحة


ايش رايكم شباب بنات يله حددو اجابة وحده ؟؟؟؟؟؟ اللي متاكد من الاجابه خلا يقول انا متاكد ويحط اجابته لاجل نعتمدها

alysar 2012- 12- 31 03:07 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 7971878)
شوفو الاسئله من 49 الى 60 هل اوكي او لا ؟؟؟


وبالنسبة لسؤال 46 ايش اتفقتو عليه ؟؟؟

Texts including words like records and budgets are more likely related to:
A-Media

B-Management

C-Nursing

D-All the above
الجواب الصح b- managment

موفق 2012- 12- 31 03:08 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابومهند (المشاركة 7971918)
His car is second hand. We can translate ' second hand' as
اعتقد ان حلها Another one
لانها مستعمله من شخص اخر وليس استخدام شخص واحد

ابو مهند second hand عند الامريكان والانجليز تعني سيارة مستخدمة

حتى احنا لو دققت شوي نقول في معارض السيارة السيارة على يدك او مستخدمة اذا على يدك يعني انت اول من استلمها من الوكالة

ابو إبراهيم 2012- 12- 31 03:09 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابومهند (المشاركة 7971918)
his car is second hand. We can translate ' second hand' as
اعتقد ان حلها another one
لانها مستعمله من شخص اخر وليس استخدام شخص واحد

شوف اجابة السوال ذا انا ماعرف الاجابة
وسوال 59

Angel human 2012- 12- 31 03:10 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
B-Management

جرح سيهات 2012- 12- 31 03:12 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
يعني كل الاجابات اوووكي ماعدا سؤال رقم 58 نختار b اوووكي كدا ؟؟؟؟؟


نكمممممممممل او فيه كلام ثاني او اضافه ثانية او ملاحظة :31:

ابومهند 2012- 12- 31 03:14 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موفق (المشاركة 7971965)
ابو مهند second hand عند الامريكان والانجليز تعني سيارة مستخدمة

حتى احنا لو دققت شوي نقول في معارض السيارة السيارة على يدك او مستخدمة اذا على يدك يعني انت اول من استلمها من الوكالة

اذا هي على يدك تكون USED ONE
واذا كانت second hand فانت المستخدم الثاني ولست الاول

alysar 2012- 12- 31 03:14 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 7972023)
يعني كل الاجابات اوووكي ماعدا سؤال رقم 58 نختار b اوووكي كدا ؟؟؟؟؟


نكمممممممممل او فيه كلام ثاني او اضافه ثانية او ملاحظة :31:

كمل :17:

أنت تحلم 2012- 12- 31 03:14 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
هذا المحتوى عندنا والكتاب عندنا ومختلفين :30: وحايسين حوسه في حلها :4:


شلون في الاختبار :6::6::6::6::6::6::6::6:

ابو إبراهيم 2012- 12- 31 03:15 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 7972023)
يعني كل الاجابات اوووكي ماعدا سؤال رقم 58 نختار b اوووكي كدا ؟؟؟؟؟


نكمممممممممل او فيه كلام ثاني او اضافه ثانية او ملاحظة :31:

وبعد 49 اتفقنا انها c

Angel human 2012- 12- 31 03:17 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابومهند (المشاركة 7972058)
اذا هي على يدك تكون USED ONE
واذا كانت second hand فانت المستخدم الثاني ولست الاول


بس هذي من آلـ idioms

ومآتترجم حرفييين نستخدم الترجمه التعبيريه

ف تصيير الاجآبه الصحيحه USED ONE < مستعمله

khalid_t7 2012- 12- 31 03:18 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابومهند (المشاركة 7971918)
His car is second hand. We can translate ' second hand' as
اعتقد ان حلها Another one
لانها مستعمله من شخص اخر وليس استخدام شخص واحد

لا يا اخوي انتبه معناها سيارة مستعملة used car 100%

جرح سيهات 2012- 12- 31 03:18 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
لاللي بعدوووووووووووو



61-Free translation method includes:
A-Bound translation
B-Literal translation
C-Idiomatic translation
D-All the above
62-The text ( fast food) is an example of:
A-Proverb
B-Idioms
C-Collocation
D-Metaphors
63-Language Connotations are related to:
A-Grammar
B-Vocabulary
C-Style
D-Phonology
64- 'All that glitters is not gold' is:
A-An idiom
B-A Proverb
C-A metaphor
D-A colloction
65-Polysemy means:
A- A word which has more than one meaning
B- A word which has a single meaning
C- A word which has no equivalence
D- A word which is borrowed from another language
( can be translated asجرت المحادثات في جو من التفاهم المتبادل ) 66-This statement
A-Conducted the talks in a climate of mutual understanding
B-The talks run in a climate of mutual understanding
C--The talks proceeded in an atmosphere of mutual understanding
D- The talks proceeded in mutual understanding of atmosphere
(can be translated as مقتطفات من الصحافه المحليه ) 67- This statement
A- Excerpts of the local press
B-Quotations of the external press
C-Parts of newspapers
D-Pieces of domestic media
68- This statement (if you fail to plan, you plan to fail) can be best translated as:
اذا سقطت في الخطه فانت تخطط للسقوطA-
اذا فشلت في التخطيط فانت تخطط للفشل B-
لو تفشل لتخطط انت تخطط لتفشلC-
لو خططت للفشل انت تفشل في التخطيطD-
69- This statement (Islam inspire us to have good intentions , positive ,attitudes ,feelings towards others) can be best translated as:
الاسلام يامرنا ان يكون عندنا نوايا طيبه وانطباعات ايجابيه ومشاعر حسنه تجاه الاخرينA-
يحفزنا الاسلام بان نتحلى بالنوايا الحسنه والمواقف الايجابيه والمشاعر الطيبه تجاه الاخرينB-
الاسلام بعدة امور منها ان يكون لدينا مقااصد طيبه وسلوكيات ايجابيه وعواطف طيبه نحو الاخرينC-
المقاصد الطيبه والاتجاهات الايجابيه والمشاعر الحسنه مما يحثنا عليه الاسلامD-
Can be closely translated as:(تقوى) 70-The word
A-Righteousness
B-Piety
C-Passion
D-Mercy
11-Translation is a craft –'CRAFT' means:
A-T ool
B-Process
C-Mean
D-Skill
12- In translation SL refers to :
A- Second language
B-Source language
C-Special language
D- Secondary language
13-According to Wikipedia, the key word concerning
A-The communication of
B-The process of
C-The replacement of
D-The transfer of
14-The translation process includes:
A- Analaysis
B-Transfer
C-Restucturing
D-All the above
15-Professional translators tend to :
A-Translate the texts word for word
B- Translate the word letter for letter
C- Translate the meaning
D- Translate the context
16- One of the most important qualities …….
A-Using standardized dictioari

alysar 2012- 12- 31 03:20 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Angel human (المشاركة 7972113)
بس هذي من آلـ idioms

ومآتترجم حرفييين نستخدم الترجمه التعبيريه


موجودة بالكتاب صفحة 130 للتأكد انها used one

Rozee 2012- 12- 31 03:21 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
61-Free translation method includes:

A-Bound translation

B-Literal translation

C-Idiomatic translation

D-All the above

Angel human 2012- 12- 31 03:21 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
ايوآ آليسآر عآرفهه (مستعمممله ) :21:

ابو إبراهيم 2012- 12- 31 03:21 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
1 مرفق
61 الجواب a

موفق 2012- 12- 31 03:22 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابومهند (المشاركة 7972058)
اذا هي على يدك تكون USED ONE

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابومهند (المشاركة 7972058)
واذا كانت second hand فانت المستخدم الثاني ولست الاول



انت الحين تسال ولا تعطيني اجابه ببساطه

used one تعني second hand

اذا انت ماتشوف كذا فالله يوفقنا وياك

alysar 2012- 12- 31 03:23 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
[QUOTE=جرح سيهات;7972136]لاللي بعدوووووووووووو




61-Free translation method includes:



A-Bound translation



B-Literal translation



C-Idiomatic translation



D-All the above



الاجابة الصح a- bound translation

سوير جت كوم 2012- 12- 31 03:24 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

11-translation is a craft –'craft' means:
A-t ool
b-process
c-mean
d-skill
12- in translation sl refers to :
A- second language
b-source language
c-special language
d- secondary language
13-according to wikipedia, the key word concerning
a-the communication of
b-the process of
c-the replacement of
d-the transfer of
14-the translation process includes:
A- analaysis
b-transfer
c-restucturing
d-all the above
15-professional translators tend to :
A-translate the texts word for word
b- translate the word letter for letter
c- translate the meaning
d- translate the context
16- one of the most important qualities …….
A-using standardized dictioari
جرح هالاسئله من وين جبتها:4:

أنت تحلم 2012- 12- 31 03:25 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 97 ( الأعضاء 46 والزوار 51) :42:


خلصنا ولا باقي شيء




61-Free translation method includes:
A-Bound translation
B-Literal translation
C-Idiomatic translation
D-All the above



:42: ابو براهيم موب سهل شكله قاري الكتاب كله :16:



موفق :17:

alysar 2012- 12- 31 03:26 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة angel human (المشاركة 7972185)
ايوآ آليسآر عآرفهه (مستعمممله ) :21:

سوري كان كلامي موجه لابو مهند :8:

جرح سيهات 2012- 12- 31 03:26 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
61 الجواب :21: a


خلا كدا انتهينا من الاسئلة كامل والاجابات ؟؟؟؟؟


أنت تحلم 2012- 12- 31 03:26 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سوير جت كوم (المشاركة 7972259)
جرح هالاسئله من وين جبتها:4:


هذي صوره لقطتها من وحده حاطتها في المنتدى قبل فتره :16:

جرح سيهات 2012- 12- 31 03:26 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سوير جت كوم (المشاركة 7972259)
جرح هالاسئله من وين جبتها:4:


بالمنتدى موجوده بس ورقة وحده ما عليك اظن انت تحلم منزلها

سوير جت كوم 2012- 12- 31 03:28 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اذن العصر

الله يجزاك خير ياجرح واللي معاه والله ييسر امركم

أنت تحلم 2012- 12- 31 03:28 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 99 ( الأعضاء 47 والزوار 52)


باقي واحد ويصيرون 100 ويتخرب المنتدى :5: ياتلحق يامتلحق :5:
















لحد يصدق موب يخترب بس احتمال ليش لا :42:

موفق 2012- 12- 31 03:28 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
63-Language Connotations are related to:

A-Grammar

B-Vocabulary

C-Style

D-Phonology


64- 'All that glitters is not gold' is:

A-An idiom

B-A Proverb

C-A metaphor

D-A colloction
هذا يا شباب ماني متاكد منه انتم متاكدين وش الفرق بينه وبين الاديمز



Rozee 2012- 12- 31 03:29 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
شكرا جرح سيهات الله يوفقك ويسعدك ماقصرت معانا

وشكرا للجمييييييع من ساهم فى المراجعة


واتمنى لكم التوفيق وعقبااااااال الامتياز بكل المواد

وكل عااام وانتم بخير بمناسبة السنة الجديدة 2013 happy new year

ابو إبراهيم 2012- 12- 31 03:29 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
الله يعطيك العافية
وبالتوفيق ونشوف رددوكم بعد الاختبار

أنا والقمر .. جيرآن 2012- 12- 31 03:30 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
:14:

um fatima 2012- 12- 31 03:32 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
- 'All that glitters is not gold' is:

A-An idiom


B-A Proverb


C-A metaphor


D-A colloction
هذا يا شباب ماني متاكد منه انتم متاكدين وش الفرق بينه وبين الاديمز

وانا بعد ودي اعرف الاجابه ذي صج ولا .. انا شفتها بالكتاب الظهر اللحين انحولت عيني ولا لقيتها :31:

Angel human 2012- 12- 31 03:33 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 107 ( الأعضاء 51 والزوار 56)

ونآآآٍسسهه :4:

كلكم عليكم الترجممه مسسآكين :12: < على آسآس انهآ مو علي :41:

آلله يوفقنآ وآيآككممم ويسسهل كل مآكآن صصعب علينآآ

ذآكرو كويس :27:

Happy new year all :3::11::16:

Roze :43:

aneen 2012- 12- 31 03:34 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موفق (المشاركة 7972307)
63-language connotations are related to:



a-grammar



b-vocabulary



c-style



d-phonology




64- 'all that glitters is not gold' is:




a-an idiom



b-a proverb



c-a metaphor



d-a colloction


هذا يا شباب ماني متاكد منه انتم متاكدين وش الفرق بينه وبين الاديمز








63 الجواب من صفحه 2

64 الجواب من صفحه 138

Aloe vera 2012- 12- 31 03:36 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
- 'All that glitters is not gold' is:

ليس كل ما يلمع ذهبا
هذا مثل وموجود عندنا
الاجابة اكيد b

alysar 2012- 12- 31 03:36 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موفق (المشاركة 7972307)
63-language connotations are related to:



a-grammar



b-vocabulary



c-style



d-phonology


لا لا الصح vocabulary وبتلقاها في الكتاب صفحة 2 في المخطط

64- 'all that glitters is not gold' is:




a-an idiom



b-a proverb



c-a metaphor



d-a colloction


هذا يا شباب ماني متاكد منه انتم متاكدين وش الفرق بينه وبين الاديمز








هيا مثل لانها انقالت في حدث ما بس الايدمز تكون تقول شي وانت تقصد شي تاني
سوري بس ماعرف اشرح بس الاكيد انها مثل وان شاء الله انها وصلت :29:

aneen 2012- 12- 31 03:36 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة um fatima (المشاركة 7972364)
- 'All that glitters is not gold' is:

A-An idiom


B-A Proverb


C-A metaphor


D-A colloction
هذا يا شباب ماني متاكد منه انتم متاكدين وش الفرق بينه وبين الاديمز


وانا بعد ودي اعرف الاجابه ذي صج ولا .. انا شفتها بالكتاب الظهر اللحين انحولت عيني ولا لقيتها :31:

Proverb هذا مثل "ماكل مايلمع ذهبا"

سفير الشرقية 2012- 12- 31 03:37 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
توني في الصفحة 38
نمت سويعات :20:
وسوست قلت الإختبار 3.30 بس يوم شفتكم ذهب الوسواس عني :5:
:44:

aneen 2012- 12- 31 03:38 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
استوودعكم الله وربي يوفق الجميع
والعذر ع الاخطآآء الغير متعمده
دعوآآآآتكمـ

أنا والقمر .. جيرآن 2012- 12- 31 03:42 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سفير الشرقية (المشاركة 7972449)
توني في الصفحة 38
نمت سويعات :20:
وسوست قلت الإختبار 3.30 بس يوم شفتكم ذهب الوسواس عني :5:
:44:


ههههههههه بسم الله عليك من الناس اللي وسوسوبك :5::42:
الله يسهل عليكم الاختبار :29:

موفق 2012- 12- 31 03:45 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
انين

اليسار

الله يعطيكم العافية


والله يعطيكم العافية جميع انا عن نفسي خلاص ستوب مراجعه بروح اتفرج على فلم كرتون ههههههههههههه

اقصد فلم مزرعة الحيوانات يمدحونه الايام هذه :13:

خالد الحنون 2012- 12- 31 03:45 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Rozee (المشاركة 7971265)
12- Phonological differences between Arabic and English can be found in :

A-Foot

B-Rhyme

C-Tone

D-All the above

هذي ماقالو Rhyme


12d ok go to the book page
(289 PDF)

ابومهند 2012- 12- 31 03:46 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة aneen (المشاركة 7972460)
استوودعكم الله وربي يوفق الجميع
والعذر ع الاخطآآء الغير متعمده
دعوآآآآتكمـ

الله يوفقك

طموح2011 2012- 12- 31 03:49 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
ماهو حل السؤال ال10 وانت تحلم وين الورقه تبعك يارب تنزليها والامتحان الفتره الثانيه صح

alysar 2012- 12- 31 03:55 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موفق (المشاركة 7972539)
انين

اليسار

الله يعطيكم العافية


والله يعطيكم العافية جميع انا عن نفسي خلاص ستوب مراجعه بروح اتفرج على فلم كرتون ههههههههههههه

اقصد فلم مزرعة الحيوانات يمدحونه الايام هذه :13:

ولو احنا لبعض وموجودين بالخدمة دائما
بالتوفييييييق :29:

angel khan 2012- 12- 31 03:56 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
التواريخ معنا ؟؟؟ ما ادري كيف احفظها :7::7:

ريان z 2012- 12- 31 03:56 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
مين جمع:42: الحل الصحيح كامل بعد المعركة :20:اللي صارت:17:

خالد الحنون 2012- 12- 31 03:57 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موفق (المشاركة 7971739)
46-Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:

A-Process

B-Translation

C-Utterance

D-Equivalent

طلبتكم واحد يعطيني معنى السؤال بالنسبة لي اشوفه غلط لغة ومعنى


46b ok

هذا تعريف الترجمة .. المحاضرة الأولى

Pinhuhuck

um fatima 2012- 12- 31 04:00 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
شكرا لكل اللي ساهم بالمراجعه نراكم بعد الاختبار موفقين جميعا :16:

موفق 2012- 12- 31 04:01 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ريان z (المشاركة 7972714)
مين جمع:42: الحل الصحيح كامل بعد المعركة :20:اللي صارت:17:


اللي مادخل في المعركة لا يدور الغنائم :14:

أنت تحلم 2012- 12- 31 04:02 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
1 مرفق
طموح

هذي هي مع الحل

طموح2011 2012- 12- 31 04:04 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
الله يوفقك

طموح2011 2012- 12- 31 04:06 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
الحل الصحيح 10 اي خيار الله يفرجه عليكم ومن يرد

alysar 2012- 12- 31 04:10 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة طموح2011 (المشاركة 7972848)
الحل الصحيح 10 اي خيار الله يفرجه عليكم ومن يرد


redundancy _c

ماجد الشهري 2012- 12- 31 04:11 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
فيه لخبطه ولله وتضارب بالاجوبه ... لكن الله يجعل ختامها مسك

كاسـر 2012- 12- 31 04:12 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
الله يوفق الجميع وييسر امركم يا رب

خالد الحنون 2012- 12- 31 04:21 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
في الختام الله يوفق الجميع

الشكر موصول للجميع

وعام سعيد

أجوبتي النهائية


1a ok
2d ok
3c ok go to book page (25 PDF)
4c ok
5a ok go to book page (22 PDF)
6d ok
7b ok go to go to book page (25 PDF) or to (en.wikipedia.org/wiki/Synonym)
8a ok
9d ok
10c ok
11d ok
12d ok go to book page (289 PDF)
13b ok
14c ok
15b ok
16
17
18
19
20
21
22
23
24d ok
25b oK
26d ok
27a ok
28c ok
29d ok
30c ok
31a ok
32d ok
33a ok
34b ok
35d ok
36a ok
37d ok
38a ok
39a ok
40c ok
41a ok
42c ok
43a ok
44b ok
45b ok maybe
46b ok
47b ok
48a ok
49c ok
50d ok
51a ok
52a ok
53c ok
54d ok
55b ok
56d ok
57d ok maybe
58b ok
59a ok
60d ok
61a ok
62c ok
63b ok
64b ok
65a ok
66c ok
67a ok
68b ok
69b ok
70b ok

Dawn 2012- 12- 31 04:37 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة موفق (المشاركة 7972539)
انين

اليسار

الله يعطيكم العافية


والله يعطيكم العافية جميع انا عن نفسي خلاص ستوب مراجعه بروح اتفرج على فلم كرتون ههههههههههههه

اقصد فلم مزرعة الحيوانات يمدحونه الايام هذه :13:


:21:
بالضبط نفس اللي عملته حتى تأثرت بـ بوكسر :24:
ويارب الفل مارك للجميع في الترجمه

طموح2011 2012- 12- 31 04:40 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
الله يعطيك العافيه خالد الحنون ويوفقك ويوفق جرح سيهات والمتعاون معاه وانيين وانت تحلم وجميع من ساعدنا فالكم الامتياز يارب:19::33:

كاسـر 2012- 12- 31 04:41 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
انشالله انكم تبشروني وابشركم +a يا رب

ريان z 2012- 12- 31 04:44 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
2 مرفق
الاسئلة الحل النهائي :16::16::16::16:اضفت الواجبات:27:


الواجبالاول

-Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, according to the definition of:
A. Newmark
B. Brislin
C. Catford
D. Pinhuhuck

- Translation is a craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language. The one who stated this definition is:
A. Newmark
B. Brislin
C. Catford
D. Pinhuhuck

- In translation, TL refers to:
A. Transfer of language
B. Two languages
C. Target language
D. All the above
الواجبالثاني
1:The importance of translation is evident in
A. Education
B. Communication
C. Tourism
D. All the above
Fedorov told about 3 types of texts. One of the type of texts that he mentioned is
A. Literary text
B. Religious text
C. Economic text
D. Cultural text
:On the basis of the functional style, specialized texts include
A. stage texts
B. emotional texts
C. Legal texts
D. All the above
الواجبالثالث
Grammatical problems in translation can be attributed to different tenses between SL&TL
A.Yes
B. No.
C. Not sure
D. All the above

When we want topresent the beauty of Islam to non-Muslims, we should use
A. Technical texts
B. Religious texts
C. Economic texts
D. Chemical texts

On the basis of the genre, specialized texts include
A. Books
B. Articles
C. Reports
D. All the above

Lexical problems in translation can be attributed to
A. Word order
B. Irony
C. Rhythm
D. Culture

أمل النور 2012- 12- 31 04:46 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
شكرا للجميع وخاصة من تعب في الحلول ونزل المراجعة Good luck

سفير الشرقية 2012- 12- 31 04:47 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
1 مرفق
وهذا الملف بعد تدقيق الأسئلة مع الأخ جرح سيهات
وهو ملف الأخت أنين إضافةً إلى الى أسئلة أنت تحلم والواجبات الثلاثة .

في المرفقات
أنتم أدرسوا وأنا أجمّع لكم :8:

بالتوفيق .

سمو الذوق 2012- 12- 31 04:49 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
الله يعطيكم العافيه من تعب على الحل و بحث
و موفقين جميع

إن شاء الله a+

حلم دمعه 2012- 12- 31 04:59 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
مشكوووووووووووووووووووووووورين جميعا
ماقصرتووووا وان شاءالله الاجوبه كلها تكوون صح :27:

:31: نلقاكم بعد الاختبار

سفير الشرقية 2012- 12- 31 05:01 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
نشوفكم بعد الإختبار إن شاء الله نتوفق للإجابات الصحيحة

في أمان الله .:17:

ريان z 2012- 12- 31 05:09 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
:37:باماااااااااااااااااااااااااااااااااااان الله جميعا:17:

سفير الشرقية 2012- 12- 31 05:26 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
شباب كيفكم
مين اللي إختباره فالحزام الذهبي فالخبر ؟

سفير الشرقية 2012- 12- 31 05:39 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
شكلي بختبر لحالي :24:

يالله في أمان الله

ملاك الروووح 2012- 12- 31 06:08 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
ملاك الروووح كانت هنا وغادرت :34:

سـّـوِيرآڽ 2012- 12- 31 11:48 PM

رد: هنــــــــــــا مراجعة ترجمة الأنماط النصيه :)
 
تسجيل خروج

نشوفكم ان شاء الله الترم الجاي على خير

استودعتكم الرحمن :2:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:46 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه