ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا (https://vb.ckfu.org/t529349.html)

وزيرة 2013- 12- 21 08:57 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 

2-types of texts is
a.the text type-typology approach
b.translation-focused text typology
c.the typology of specialized texts
d.stages of the translation process
e.all of the a bove
مختارين الجواب B خطأ
هو ماقال text -tybe typology approach عشـان نقول B
وإنمـا قال Types of texts
يعني الجواب A
شتقولون أنتوا !؟

@الريمي@ 2013- 12- 21 08:58 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مجمدالهنيدي (المشاركة 10025772)
هلا بالريمي ...كلامك صحيح 100% بس الوقت الحالي ضيق والافضل مراجعة المحتوى والاسئلة والكتاب..والمتابعه هنا فلو ناقشنا كل فقره فلن ننتهي ابدا.......وعموما فالك الaa+

آآآآمميين يارب .. وفالكـ وفاال الجميع ..:smile:

sayid 2013- 12- 21 09:01 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
Translating a text is affected by the translator's prior background knowledge, According to reading theory .it is called:
a-Competence
b-Assumption
c- Skill
d- Schema
صباحكم الخير والأمل ورضى الرحمن
أنا شاك في إجابة السؤال

وزيرة 2013- 12- 21 09:04 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
- is the process of transferring the meaning of the source language text into the target language text
a.translation
b.language
c.texts
ترا الدكتور ضيعنـا في هاالأسئلـة هو لمن يحطهـا شيبي باالضبط الـ key words ولا مصطلح التعريف
تخزبقنـا من جـد !؟
والمشكلة مكثر منهـا فلازم نعرف عشـان لاتروح الدرجـات باالهبل على شي تافـه
ياليت اللي يعرف يفيدنـا

@الريمي@ 2013- 12- 21 09:04 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وزيرة (المشاركة 10025797)

2-types of texts is
a.the text type-typology approach
b.translation-focused text typology
c.the typology of specialized texts
d.stages of the translation process
e.all of the a bove
مختارين الجواب b خطأ
هو ماقال text -tybe typology approach عشـان نقول b
وإنمـا قال types of texts
يعني الجواب a
شتقولون أنتوا !؟

جوابك صح وزيره والاجابه تلاقونها بالمحاضره الخامسه :106:

وزيرة 2013- 12- 21 09:08 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 

3-i want to pray
اريد ان اصلي
اريد ان انهق
اريد ان اتعبد
أنتبهوا ياجمـاعة Pray أصلي بس لو كاتب bray تصبح أعزكم الله مكرمين ومكرم السامع أنهق
فأنتبهوا حرف واحد يغير المعنى

@الريمي@ 2013- 12- 21 09:14 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وزيرة (المشاركة 10025845)
- is the process of transferring the meaning of the source language text into the target language text
a.translation
b.language
c.texts
ترا الدكتور ضيعنـا في هاالأسئلـة هو لمن يحطهـا شيبي باالضبط الـ key words ولا مصطلح التعريف
تخزبقنـا من جـد !؟
والمشكلة مكثر منهـا فلازم نعرف عشـان لاتروح الدرجـات باالهبل على شي تافـه
ياليت اللي يعرف يفيدنـا

شوفي اللي فهمته من سمسومه الله يجزاه خير انه الكي وورد تطلعين الكلمه المهمه او مفتاح التعريف نفسه مثل هنا هالسؤال
46- Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:
A-ProcessB-TranslationC-UtteranceD-Equivalent

هنا طلب مننا التعريف لمين من هالخيارات لكن لو ماكتب كلمة definition is وطلب الكي وورد ع طول تختارين Equivalent هالكلمه لانه هي المهمه في هالتعريف

^الشرح من جنبها بس هذا اللي فهمته من سمسومه واذا غلط فهمممي بلييز علموني لانه الدكتور ماشرحه عدل :icon120:

وزيرة 2013- 12- 21 09:17 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
يؤمن المسلمون بالله

a.muslims believe in allah.

b.muslims believe in god.
C.all of the a bove
خطأ فااادح يرتكبـه الأغلب بختيار all the bove على أساس أن God هو نفسه Allah
لا أنتبهوا ياجمـاعة أحنـا كمسلمين لمن نجي نقول الله يعني خلاص هو الرب عندنـا
بس لمن تجي تقول God
أنتوا تتابعون أفلام وخبركم عـاد ماظل صنم مـاظل آله ماسمه God
البوذا عندهم قود المسيحين يسمون آلهم قود ووالخ وبكـذا راح يكون المعنى مبهم لأن ماتعرف آيش هو الGod تبع مين !؟ بوذا ولا مسلمين ولا كرستيانس
لذلك الأصح بمـا أنه طالب في السؤال أله المسلمين نختار الله

@الريمي@ 2013- 12- 21 09:19 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
صح عليك وزيره انتبهوا للحروف و للمعنى بعد مثل هالسؤال
1- Put yourself in their shoes
ضع نفسك مكانه
ضع نفسك في حذائه
لايوجد
:sm5:

ورده جنوبيه 2013- 12- 21 09:19 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
the collocation "straying sheep" can be translated to Arabic as:
a-غنم قاصيه
B-غنم شارده
c-A is better than B
d- B better than A


ياليت احد يوضح جواب هالسؤال لأن لما رجعت له في الكتاب صفحه 108- 109 اختلفت علي الاجابات
افيدوني:007:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:29 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه