ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا (https://vb.ckfu.org/t529349.html)

تخطيت السحاب 2013- 12- 21 09:19 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة i7days (المشاركة 10018688)
tota_chan


free translation :
1.bound translation
2. Loose translation

literal translation:
1. Word-for -word
2.one-to-one
3. Direct translation

ان شاء الله تفيدكم هالمعلومة :$


السلام عليم
صباح الخير
اخباركم
علمونا وش اخر الاخبار
عسى الامور تمام ان شاء الله

من يقولي في ي محاضرة الاقتباس اعلاه
ولكم جزيل الشكر

وزيرة 2013- 12- 21 09:22 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة @الريمي@ (المشاركة 10025905)
شوفي اللي فهمته من سمسومه الله يجزاه خير انه الكي وورد تطلعين الكلمه المهمه او مفتاح التعريف نفسه مثل هنا هالسؤال
46- Translation is a process of finding a TL equivalent for an SL utterance, is this definition is:
A-ProcessB-TranslationC-UtteranceD-Equivalent

هنا طلب مننا التعريف لمين من هالخيارات لكن لو ماكتب كلمة definition is وطلب الكي وورد ع طول تختارين Equivalent هالكلمه لانه هي المهمه في هالتعريف

^الشرح من جنبها بس هذا اللي فهمته من سمسومه واذا غلط فهمممي بلييز علموني لانه الدكتور ماشرحه عدل :icon120:


لا باالعكس شرحج عدل فهمت فديتج
بس والله الـ Key word مالهم داعي يخزبقون الواحد
ركزوا عليهم ياجمـاعة الدكتور يحبهم مكثر منهم !؟

sayid 2013- 12- 21 09:24 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ورده جنوبيه (المشاركة 10025937)
the collocation "straying sheep" can be translated to Arabic as:
a-غنم قاصيه
B-غنم شارده
c-A is better than B
d- B better than A


ياليت احد يوضح جواب هالسؤال لأن لما رجعت له في الكتاب صفحه 108- 109 اختلفت علي الاجابات
افيدوني:007:

من وين ه>ا السؤال بليز :Cry111:

وزيرة 2013- 12- 21 09:25 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
ترجمتهـا في حبيب الشعب قوقل طلعت غنم شاردة هي الأصح عاد مـادري إذا فيهـا فلسفـه بعد الله أعلم

ورده جنوبيه 2013- 12- 21 09:29 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
السؤال من اسئله ابوبكر (اسئله مستوحاه منكتاب ترجمه الانماط النصيه) رقم السؤال115

وزيرة 2013- 12- 21 09:32 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 


1-the importance of translation definitions is

a.1- translation consists of transferring the meaning of the source language text into the receptor language text.
2- translation is the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language. (catford, 1965)
b. Translation is a process of finding a tl equivalent for an sl utterance.
C. Translation is the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language.

..
هذا السؤال في جوابين صح !!!!!!؟


@الريمي@ 2013- 12- 21 09:32 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
تسسلمين وزيره .. :004:
هو الكي وورد فعلا يخربط المخ لكن ماتوقع يجيبهم الا سؤال او اثنين الويكبيديا وحده منهم:s_45:

sayid 2013- 12- 21 09:33 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ورده جنوبيه (المشاركة 10025997)
السؤال من اسئله ابوبكر (اسئله مستوحاه منكتاب ترجمه الانماط النصيه) رقم السؤال115

وين القاها الأسئلة

شيهانة 2013- 12- 21 09:36 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
اسئلة ابو بكر الجديدة فيها صعوووووبة

مجمدالهنيدي 2013- 12- 21 09:40 AM

رد: مجلس التفوق *ترجمة الأنماط النصية *تفضلووا
 
بالنسبه للغنم هي طبعا الشارده....strayingاو الضاله.......لان القاصيه يعني البعيده......


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 02:29 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه