![]() |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
. . حي الله الغزالة :verycute::004: قسم بالله من امس متقروشة عليك قلت لازم تدخل هاليومين موعادتها :icon9: أغث مافي هالمستوى النحو الباقي سهالات ان شاءالله لاتشيلين هم :(204): وعن الطنقرة :007: الي تشوفينه اليوم جبل من همه بكره يسير شي تدعسينه برجلينك من هوانه ... ماضاقت الا فرجها الله :verycute::004::004: . . توكلي .. وجيبي مقك البنك :16.jpg: ننتظر جميل طرحك الي مانستغنى عنه :004::004::004: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
:verycute: مساء النور :love080: فيه غثاثه زي ما قالت كارزما بالنحو.. وممكن اللغويات لأنه يحتاج حفظ للي حريص عالمعدل. لا تهتمين بإذن الله راح تكون سهله عليك وراح نساعدك بالي نقدر عليه :004: شدي الهمه :(175): |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
احد يجاوبني كيف ذاكرتو المحاضره 8:rolleyes:
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
. الله يحفظنا جميعا :verycute::004::004: كملوا حط الاسئلة وياليت بالترتيب خلونا نتفاعل ونحل عن فهم المادة جممميلة ودكتورها أجمل + 3 ساعات :oao: . . انا بروح اتفاهم مع حليمة :hahahahahah: <-- شكلي حبيته :060::004: اقسم بالله اتابع شرحه أقول ليش مو هو الي يدرسنا النحو ليش :017::017: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
اهلا غاده :106: الله يكون بعونك ويسهل لك لا تخافي من الترم دا مافي لا شيطانين اثنين اللغويات والنحو اذا اخذتيهم النحو سهل للمحاضره 8 بعدها مكلكع شويه اما اللغويات حفظ كثير :41jg: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
ما وصلت لها :060: ------------- نسيت أشكر الحلوه hora تسلمين على الموضوع الجميل يا عسل ، الله يوفقك :love080: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
امّم ابي اعرف شنو المحاضرات اللي معنا :d
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
^
كلها ، ما أخبر حذف شيء.. حتى محاضره 12 الي قالوا محذوفه ما حذفها لنا فيه محاضرتين مراجعه بالمنهج، 14 و الثانيه مدري كم بتشوفينها .. |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
كلها :41jg: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
نفس الحال الله وكيلك بداية الترم شبيت عليهم عشان ما فتحو الانظمة :biggrin: وزعلت مره عليهم ودوبني رضيت :biggrin: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
في المباشره 2 ركز على الجدول الي بصفحة 10 في ملزمة بيسان. قال مهم هو مشروح في المحاضره المسجله ورجع شرحه بالمحاضرة المباشرة. مثلا ً سؤال : أوضح نص من نوع Informative هو : reference work أوضح نص من نوع Expressive هو : Poem وهكذا.. مثلا ً جاب لنا نوع نص report .. احنا نعرف أنها تعتبر أقرب للـInformative . × يقول ما فيه نص يكون نوعه أو تصنيفه واحد، لازم يكون بين نوعين ولكنه أقرب للنوع الفلاني. ========== الحين الجدول الي في صفحة 11 ( برضو من ملزمة بيسان ) مهم بعد .. مثلا ً يسألنا وش طريقة الترجمة Translation Method للنص التعبيري أو الـExpressive ؟ من الجدول موجود Plain Prose إلخ .. ---------------------------- في المباشرة 3 نقلا ً عن msyuna :love080: حل الأسئلة حقت المحتوى من صفحة 10 لصفحة 25 (حسب عد البرنامج مو صفحات الملزمة) الأسئلة تلاقونها بآخر المحاضرات قال عن محاضره 12 أنا حذفتها لأول دفعه بس لأن كان في مشكله في الاسئلة الدفعات الي بعد ما حذفتلهم أسئلة الترجمة هي مجرد تمتييز بين الترجمة الصحيحة والترجمة غير الصحيحة ونحمد ربنا لأن الطلاب الانتظام يخليهم يترجمون مباشرة ويكتبون تقرير عن التقنية الي استخدموها في الترجمة |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
^ ربي يسعدك ما قصرتي يا قمر :004::106:
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
اشتقت لكـ والله :064: ربي ييسر امركـ انانفس الحاله هالترم متأخره :bawling: والله يستر ماينزل المعدل ونعدي هالترم ع خير :sdfgdsf: شدي الهمه ياغاليهـ :love080::love080::love080: ربي يوفقكـ وييسر امركـ و الجميع يارب |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
-
مساء الخير، والجو الجميّل :5aga::love080: 8- Source text (ST) النص المصدر : the text requiring translation. 9- Target text (TT) النص الهدف : The text which is a translation of the ST 10- Source Language (SL) اللغة المصدر : the language in which the ST is written. 11- Target Language (TL) اللغة المستهدفة : The language into which the ST is translated. من التعاريف المهمة إللي عادها الدكتور كم مرة وقال إنها بتجي بالأختبار لازم نحفظها يعني :biggrin: متى ودكم نراجع أسئلة المراجعة سوى؟ الأثنين؟ |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
.
. أنا باذن الله بمسكها بكره فالاثنين مناسب جدااااااااااااا |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
+
تعاريف لمصطلح الترجمة لبعض العلماء: (Newmark:1988) : Rendering the meaning of text into another language in the way that the author intended the text". (Brislin: 1976) : translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to another (target), whether the languages are in written or oral from : whether the languages have established orthographies or do not have such standardization or whether one or both language is based on signs, as with sign languages of the deaf. (Farghal: 1999 ): Translation is often regarded as a project for transferring meaning from one language to another. |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
مااااش ما اقتنعت
السؤال محاضرة 2 ملزمة بيسان ص7 the custodian of the two holy mosques has addressed the nation with a speech which is considered as a : technical literary religious تقني ما تجي أدبي كمان ما تجي أقرب شي ديني لأمه ذكر ( خاطب الأمة ) لكن! في الكويز يوجد خيار رابع اللي هو سياسي ما أدري هل هو من روسهم مزودينه او ماخذينه من سؤال اختبار سابق وبرضو سياسي مفروض ما يجي لأنه وجه الخطاب للشعب وليس لدولة أو جهه وحاطين الجواب أنه ادبي! كيف ادبي على اي اساس؟ الخطاب الرسمي يكون ضمن الأدبي؟ يعني أقرب خيار إذا ما جاب اوفيشال سبيتش هو ايش؟؟؟؟ |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
فيه خطأ هو نبه عليه يا غاده.الجواب official
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
يا حبيبي :verycute: ايوه انا متوكله على الله ومتفائلة رغم الصعوبات (فيس يطلع عضلات) :16.jpg: ومبروك التيفاني عليك :rose::cheese: اقتباس:
دوريميتي :verycute: وجودك يحسسني بالأمان والألفة :16.jpg::love080: انا ما اقصد غثيث يعني صعب اقصد نوعية المواد سامجه مو جايه ع المود :139: ومبروك عليك التيفاني انتي كمان :icon19: اقتباس:
يوناااا انتي ما عندك الا جلد هههههه :hahahahahah: ضحكيني بالله بالصور الانميشن حقتك :16.jpg: الله يسهل :love080: اقتباس:
انا هم زعلوا علي وانا ما راضيتهم :16.jpg: والله تيرم اعوذ بالله احداث العالم كلها صارت ب 3 شهور! الحمد لله على كل حال وان شالله نعدي بامتياز كالعادة :wink: اقتباس:
لارتي :verycute: وياك والجميع يااارب بنعدي بامتياز فور شور باذن الله :rose: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
اها اشوى مشكلتي تسلحفت وباقي بالثانيه وما سمعت المباشره |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
:verycute: :love080: اها ، فهمت عليك :139: الله يعديها على خير و ييسرها الله يبارك بعمرك :love080::love080: اقتباس:
:cheese: ترى أنا بعد دوبني خلصت الثانيه أتوقع المحاضرات الأخيره تمشي بسرعه مدري ليش متفائله فيها .. يلا كملي بالتوفيق :icon1: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
1 مرفق
من تجميعي مع الترجمه ولحد يدقق يعنى على فهمك للسؤال بتعرف الترجمه زين ,, اذا فيها اخطاء طبعاُ:53:
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
الله يجزاك و والديك الجنه :icon1: مشكور ، راح أطلع عليها إذا عديت مذاكرة نص المنهج ان شاء الله |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
معكم باذن الله بالماده
طبعا للحين مافتحتها اشغلني النقد الادبي وصلت المحاضره ٨ فيه ووقفت يبي له وقت وكرف الله يعين :( لكن متفائلة بالترجمه باذن الله الانطباعات ريحتني نوعا ما والمنهج مو كثير ان شاء الله يكون تفائلي بمحله :rolleyes: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
محاضرة 11 ندرسها كلها ولا بس نركز على القصيدة ؟؟
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
حي الله غاده نوررررتي لك وحشه :verycute: وبسم الله نكمل من محاضره 8 |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
my question in lecture 3
advertisement and scientific papers don't always usually show similarities. note: in the beginning of the lecture our doctor mentioned this sentence - advertisement may show similarities but they are not the same the first option (don't) is wrong that leads us to the last tow options which are "always" and "usually", what is the right answer???? ha:biggrin: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
تسجيل دخول
الله يوفقنا جميعا أرسلت من sm-g900f بإستخدام تاباتلك |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
***** حصلت بالأرشيف اول نموذج للدكتور ،،،،، ((بالاول كنت احسب ان حنا ثالث دفعه للدكتور لكن طلعنا الدفعه الرابعة ،،، النموذج موب مصور ،،،محدد بالملزمه ،،،،بحط لكم رابط الموضوع ، http://www.ckfu.org/vb/t638049.html?archive=2 ،،، واغلب الانطباعات متفقين ع ان هالدكتور يجيب 14سوال اللي بالمباشره الاخيره +الاسئله اللي تحت المحاضرات ،،،:love080:،<<بصراحة كنت متخوفه من هالماده ،،،لكن اللحين قررت ءااجل المذاكرة لبكرا :16.jpg: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
الإجابة الصحيحة "don't " لأنه الجملة هي " Instructions booklets and advertisement may show similarities but they are not the same " المقارنة كانت مع " Instructions booklets " بالإضافة انه تصنيف Advertisements هو vocative وتصنيف scientific papers هو Informative . |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
:017: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
أنا مع جوابك don't لأن ببساطة always مستحيل usually كمان ما تجي لأن معناها عادةَ وعادةَ معناها اكثر من 50% وبالتالي النفي هنا أكثر جواب مناسب |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
النوووور كله نووورك يا نووورتي :16.jpg: خلصت اول 3 محاضرات وحسيت اني مصطفايه فقررت اوقف واكمل بكره يلا استلمي :53: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
السؤال طالب المقارنة بين Advertisement و scientific papers و الإثنين مختلفين تماما . |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
هو في البداية شرح انها ممكن تكون متشابهه ولكنها ليست من نفس النوع هنا اتوقع والله اعلم ان المقارنه على التشبيه وليس النوع وارجعوا اقراوا السؤال وركزوا انه ذكر advertisement and scientific papers وبرضو في ياق الشرح انه ممكن تظهر التشابه ولكنها ليست من نفس النوع :Looking_anim: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
رجعت قريتها اكثر من مرة
ركزوا على كلمة may - advertisement may show similarities but the are not the same |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
^ لحست أبو مخي.
بس ترى may ما تجي usually أبد.. الدكتور مب نذل يتعمق بهالطريقه، وبالتالي شف النوعين المكتوبه بالسؤال واحد منها ينتمي أساسا ً للinformative والثاني ينتمي لمجال آخر هو vocative |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
الجواب الصحيح don't
أرسلت من SM-G900F بإستخدام تاباتلك |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
يالدوافير
لا وكلهم ياربي :bawling: ولا ذاكرنا ومتأخرين :bawling: وفي الاخير دوافير :hahahahahah: الله يوفقكم ومشكورين عالاجابة والمشاركة :icon1: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
المحاضرتين8-9سهله بس دسمه
وبس والله قلت أبشركم وكذا :p |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اهلين
يعطيكم العافيه على جهودكم في محاضره عن العمله الي فاهمين فيها احاتج منكم مساعده شرح لها المحاضره بليز |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
ترجمة النصوص الاقتصاديه ما فيها شي مختلف عن المحاضره الي قبلها ماعدا نوع النص بالنسبة للعمله لازم لما تترجمي تحددي نوع الجمهور الذي تقدم له الترجمه في اي دولة؟ السعوديه مثلا عملتها الريال واذا كنت تترجمي نص نشر في مجلة صينية عام 1988 وانتي تترجمي تكتبي المبلغ زي ماهو من النص الاصلي بعملته الي هي الين بين قوسين وتحولية لسعر صرف الريال السعودي عام 1988 وتكتبه بعده او العكس تكتبي الرقم بالريال السعودي بين قوسين والرقم الي بالين من النص الاصلي برا الشي الثاني هو الاشياء المرتبطة بثقافة البلد مثلا the underground بالنسبة للترجمة الحرفية معناها (ما تحت الأرض) وهذا شي ما يعطي اي معنى لكن البريطاني راح يفهم على طول ان مقصود بهذي الكلمة المترو ففي الترجمه لابد يكون عندك معرفه بثقافة البلد الي منه النص الاصلي الشي الثالث calque and cultural borrowing الاستعاره او النسخ الثقافي للاشياء المشتركه بين الثقافات والأسماء مع مراعات النظام الصوتي لكل لغه مثل john تصير جون ومثل قبلة (قبلة الصلاة) تصير Qipla الاشياء هذي لا تترجم بل تنقل هذا الي لاحظت انه مهم شوفي انتي الباقي اذا تشوفي فيه شي يستاهل + اقرأي كل شي كيف ترجمه لانه ممكن يجيبه خيارات :rose: |
تعاريف المحاضرة الاولى
.
. مفاتيح ربط لتعاريف المحاضرة الأولى : طبعا طريقتي فيه ناس تقدر تحفظ بكل سهولة :icon120: أنا وحده عايشة ع الربط :cheese: مخي ومعلوماتي يلحقون بعض بالممرات اذا دخلت القاعة :139: . . تعريف الترجمة عند مندي :S_45: the general subject field the product the text that had been translated the process (the act of producing the translation) (Munday: 2008 الوحيد الي جاب طاري هالثلاثة بتعريفه بالذات البروسس والبرودكت :16.jpg: تعريف الترجمة عند نيومارك ::S_45: “Rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text.” (Newmark :1988) نشف ريق الدكتور وهو يعيدها :verycute: author = the originator of the text whether it is oral or written”<--- تعريف المؤلف عند نيومارك :oao: تعريف الترجمة عند بريسلين ::S_45: Translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to another (target), whether the languages are in written or oral form; whether the languages have established orthographies or do not have such standardization or whether one or both languages is based on signs, as with sign languages of the deaf. (Brislin, 1976) راعي طويله هالرجال :cheese: أطول تعريف + ماحد جاب طاري الافكار غيره :10111: تعريف الترجمة عند فارغل :S_45: Translation is often regarded as a project for transferring meaning from one language to another. (Farghal, 1999) باقي تعريف النص عند دكنز بس ماله علاقة بتعريف الترجمة :(107): |
حل اسئلة آخر المحاضرة
.
. Questions 1. A certain language system has its own features and norms that people use to……communicate………………… with each other. 2. You need a ……………translator……… who totally knows both Chinese and Arabic languages to transfer to you the meaning of a certain contract written in Chinese language . 3. According to Newmark, SL writer and TL readership are two components of the The dynamics of translation ليش حالينها بالاوراق .. translation ؟؟؟:Looking_anim: 4. SL and TL stand for the language in which the ST is written and The language into which the ST is translated 5. “ Rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text.” This is the definition of "……………translation………….." according to Newmark |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
الله يبشرك بالخير |
رد: حل اسئلة آخر المحاضرة
اقتباس:
اي صح كارزما ، اصلًا يوم ذاكرتها كنت مقتنع تكون الاجابه The dynamics of translation > موجوده بأول صفحه بملزمة بيسان .. يعني هي الصح :biggrin: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
سؤال 47 جاب نص خارجي وطلب تحديد نوعه
(Feel magic and imagine whate you can experience in 4days) وطلب تحديد نوعه وش رايكم وش نوعه على حسب رأي كاثرين |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
من وين تجيبون ذا الاسئله ؟؟؟ياليت لو عندك تنزلها :24_asmilies-com: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
المحاضرة 11 ما اشوف فيها شيئ مهم غير القصيده !انتو مثلي ولالا ؟:139:
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
بالنسبة لـ المحاضرة الرابعه المباشرة لسى مانزلوها
هل ذكر نفس اسئلة الدفعة الماضيه الـ15 ؟ ام لا تكفون اللي حضرها يفيدنا :sm18: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
حبايبي وين اسئلة المراجعه دلوني عليها ضروري
وعندي كذا سؤال مو موجود حلهم بملزمة نهر العطاء the TT of ........... text should trans *assumes 1-an argumentative 2-an audiomedial 3-an operative 4-an expressive _____________ وسؤال 13 باسئلة العام ؟؟؟؟ |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
1 مرفق
للفائدة :(112):
وبالتوفيق للجميع:icon1: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
وين الاقي حل الاسئله اللي نهايه كل محاضره الملزمه اللي عندي مش محلوله
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
- اتوقع انه اعلامي Operative :rose: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
صباح الظهيرة
عدنا للإكمال هات ما عندكم وصلت للمحاضرة الخامسة وللحين الوضع طيب جدا جدا |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
[QUOTE=B-h-s;12855059]-
اتوقع انه اعلامي Operative :rose: صحيح ولو رجعنا للجدول الاخير على نظرية رايس رح نلاقي الاعلامي operative ويندرج تحته appelative وهو النص الحثي او اللي يحث على فعل شيئ ما |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
الله يسعدكم جميعا
اللي اطلع ع المحاضره11 وشاف نوعية الاسئله عليها يعلمني كيف طريقته يعطينا قصيده ونترجمها او نحفظ القصيده يجي منها فراغات ويعطيكم العافيه |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
الله يسعدكم ...ةين حل الاسئله اللي نهايه كل محاضره؟؟؟؟؟
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
[type=64141]
سؤالي [/type] كيف اذاكر محاضره 7 الله يعافيكم فيها نص هل حفظ النص والترجمه يعني شلون بتكون طريقة الاسئله على هالمحاضره؟؟ وبعد محاضره 8 شلون اذاكرها والمطلوب مني ؟؟؟مررررره كثيره وتشتت |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
ملخص عن اهم النقاط الموجودة في المحاضرة السابعة اولا النص عن مدينة منية النصر اذا اردنا تصنيف النص وفقا للعلماء اللي درسناهم The text is Expressive الان نجيب عن الاسئلة المهمة قبل الترجمة What is the message content of this particular ST? This part of text is taken from a short story which mainly aims at entertainment and humor محتوى النص هو للتسلية وللفكاهه -------------------- What are its salient linguistic feature There are various kinds of word-play, metaphor of water, narrative, repetition مميزات النص اللغوية هنا التكرار والسرد واللعب بالالفاظ والاستعارة -------------------- What genre dose it belong to and what audience is it aimed at Literary genre. نوع النص او يهدف الى الادب او نوع ادبي ------------------- What are the functions and intended audience of my translation? Entertainment and humor / general audience : educated and non-educated الجمهور المستهدف للترجمة جمهور متعلم وغير متعلم ---------------------------------- How to (translate) deal with names of people? places?things? Figures of speech? Discuss the presence of the translator! The setting of text is in Egypt. Using Google كيف تترجم اسماء الاشخاص الاماكن الاشياء عن طريق قوقل وعن طريق تحديد النص انه في مصر والاولى مافهمتها لكن مكتوب مناقشة وجود المترجم ----------------------- هذا اللي انا اشوف انه ممكن يجيب اسئلة عليه للامانه هذا شرح نقاء الله يسعدها حبيت افيدكم فيه :060: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
وفقك الله
والجميع |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
-
مساء البرد :wink::love080: هاه كيفكم؟ للحين الأمور تمام الحمدلله بالنسبة للي يسألون عن الأسئلة كل شي موجود بأول الصفحات تعبوا نفسكم شوي ودوروا بنفسكم كلها كم دقيقة :biggrin: \ اقتباس:
من خلال دوراني على كل الأسئلة إللي شفتها، محاضرة 11 جاء منها سؤالين بالفاينل: أفضل ترجمة للنص:" دع الأيام تفعل ما تشاء__وطبْ نفساً إذا حكم القضاء" + جاب ترجمة بالأنجليزي لشعر وقال هذا ترجمة أي بيت؟ طبعاً الجواب: "ولا تر للأعادي قطٌ ذلاً __فأن شماتة الأعداء بلاءً" وبس :biggrin: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
مشاركة
Explorer الله يوفقها والجميع نقلتها للفائدة المحاضرة الثامنة يوجد عدة نقاط ذكرها الدكتور و يجب الانتباه لها:064: . . . هناك قواعد لابد من العمل بها و أول نقطة مهمة من ديناميكية الترجمة هي: معرفة جمهور القراء للنص الهدف و النص المراد ترجمته قبل البدء بالترجمة و أيضا ذكر ان هناك مشاكل قد تصادف المترجم و منها ف النصوص المالية ف مثلاً التعبيرات و الكلمات ف النظام المالي البريطاني تختلف عن الموجودة لدينا ف السعودية,, أولاً: small change (مشكلة .....التلاعب بالكلمات) , the problem ……………. wordplay (المعايير: وظائف النص المصدر و النص الهدف) , parameters : functions of the ST and the TT و لها معنيين,, This word may have two meanings المعنى الأول,, كأن نقول : تغيير بسيط و هو بالنسبة لميزانية ضخمة من الحكومة المعنية و هذا التغيير قد يكون بقيمة 1.8 مليار 1,8billion, is relatively like a small change as far as the huge budget of the government is concerned أو تغيير طفيف و يكون بنسبة 25% ( the 25% increase which is a slight change ) .. المعنى الثاني ,, العملات ذات القيمة المنخفضة (coins with low value). و قال ب أن ********************alence : ممكن نترجمها ع أساس انها تغيير بسيط - back translation: simple change ( وضح لنا م المقصود ب الترجمة الانعكاسية,, وهي ب معنى ترجمة الترجمة ,, حتى القارئ الأجنبي يعرف الطريقة التي استخدمناها ف ترجمة و نقل الموضوع الى لغتنا) . ثانياً: (مشكلة .....العملة) , problem ………. currency ( المعايير: معدل الصرف ف - المملكة العربية السعودية - البلد المستهدف) ,parameters : target country ( Saudi Arabia), exchange rate : The exchange rate at that time , time reference : 18 July 1998 and typographical conventions و من المهم معرفة كيف نترجم نص يحتوي ع مبالغ مالية و معدل صرف العملة ف البلد المستهدف و لابد ان نكتب القيمة الموجودة ف النص المصدر مع إضافة قيمة صرف العملة ف البلد المستهدف للنص المترجم و عليها يترتب (الإجراء: استبدال الثقافة ) ف مثلا لا نقول عدة مئات الملاين (" several million hundred pounds") لأنه لا يوجد لدينا في مئة العربية وص كلمات كثيرة أو عدة و إنما نقول ,, مئات الملاين من الريالات . ثالثاً: ( مشكلة...... المرجعية الثقافية) - problem …………….. cultural reference - ( المعايير: وظائف النص و التماسك الثقافي و معرفة القراء لثقافة المصدر) parameters : text functions, cultural coherence, and readership's knowledge of source culture ____ العودة الى المحتوى ل معرفة الاجراء المترتب مع هذه المشكلة____ . رابعاً: ( مشكلة......التكافؤ النحوية) problem : ( grammatical ********************alence ) و هذا يتعلق ب الاختلاف الصرفي و النحوي بين العربية و الإنجليزية This relates to morphological and syntactic difference between English and Arabic ــ ( المعايير: تترجم الكلمات المركبة الى اللغة العربية ب اعتبارها صفه و اسم , وينبغي ان تؤخذ قواعد الجمع و ترتيب الكلمات ف اللغة الهدف ف الاعتبار) parameters : Compound words are translated into Arabic as an adjective and a noun. The rules of combination and word order of the target language should be taken into consideration. ____ العودة الى المحتوى ل معرفة الاجراء المترتب مع هذه المشكلة____ |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
1 مرفق
اقتباس:
هذي حل الأسئلة |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
كيف بيكون اعلامي ؟؟:Looking_anim: الحين وش معنى هالنص اقتباس:
الي فهمته تخيل يعني يبي وصف وتعابير انت مليان بالسحر ومريت بتجربة ماحدد نوعها بس أثرت فيك + مو قاعد تسوي اعلان لشي :no: انا الي فهمته المفروض اعبر عن مشاعري ومالي دخل يتأثر الي يسمع اولا :Looking_anim: بعدين معطيني كلمة دلالية والا :eek: experience :S_45: expressive اشوفها الأنسب :16.jpg: اذا شطحت رجعوني بالله :verycute: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
حصلت اجابه الديناميكيه لسؤال يقال انه في المحاضره 8 بس ماني عارفه ايش هو ياليت احد يفيدني
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
- لا يا كارزما هو ما قال انت ملئ بالسحر ؟ :rose: بترجمها على مفهومي ( شعور بالسحر ... انت نستطيع تجربتها 4 ايام ) < ترجمه رايحه فيها :biggrin: ركزي على جدول كاثرينا رايز هي فيه لخبطه خفيفه في موضوع العلماء كلن وله راي اشوى انهم شوي المهم بسألك محاضرة 8-9-10-11-12-13 نحفظ النصوص ولا قرائه بفهم ولا وش وضعها |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
.
. السؤال ذا انتبهوا له حتى بالكويز محلول غلط انذر داي ربي يسعدها حلته وفق الخيارات الي كانت محطوطة وقبل يعدلها الدكتور فلا تحملونها وزركم :(177): اقتباس:
خطاب الملك official speach خطاب الملك ايش :41jg: official speach + برضوه في اسئلة المراجعة تبع انذر داي هالسؤال اقتباس:
. . ترانزليشن غلط الصح dyamics of translation |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
ربي يسعععععععععععععععععععدك على التصحيح ياكريزما امانه انتبهو كنت بروح ضحيه الغلطه واحلها كذا لوجت بالامتحان
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
. . 'طيب وين الاعلان بالموضوع :Looking_anim: شوف بدر المحاضرة الي تقروشك افتحها وتابع مع الدكتور شرحه جممميل وماياخذ وقت ومعنا وقت الحمد لله .. ولاتقعد معلق نفسك فلان يقول كذا وعلتان يقول كذا :S_45: عني باخذ بنصيحة iseeu السمستر الي راح قال ركزوا بالمقاطع الصغير المطلوب ترجمتها يعني الابيات مو القصيدة كاملة .. بس مايمنع اول بيتين بالقصيدة الي شفته خياراته حتى بالترجمة سهله :verycute: الي شطبوا ماشاء الله لو يحطون الاسئلة صورة صورة ويحلونها :cheese: وترى شي صحي نغلط بالعكس جممممميل علشان نتفادى الغلط بعدين :sm5: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
ابي حل للاسألة الاعوام السابقه
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
الا issu ماسوى ملف للانماط ?
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
الترجمه فيها حث القارئ على الاحساس وتجربة الامر لمدة اربعة ايام الحث اللي هو appeal مدرج تحت operative والله اعلم وانا في المحاضرة الثامنة وبديت ادخل المود وقمت اعدل على ترجمة الدكتور والله يستر لا يحطوني معيد بعد سنه :064: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
2 مرفق
اقتباس:
اختبارات سابقة |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
. مدري :icon120: ما قتنعت :139: هو يخاطبني انا يقول جرب وتخيل اش ممكن تجرب في 4 أيام انا متأكدة كل واحد فينا يشوفها من زاوية .. وانا مستوعبة الزاوية الي شفتوا الجملة منها ان فيه امر بانك تعمل شي بس ماش ما اقتنعت :16.jpg: باقي تكه ويمكن اغير رايي :16.jpg: + طحينية :16.jpg: مامر علي ملف لاي سي يو لها المادة :(177): |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
الحمد لله في احد شافها زيي لان يوم قالوا كلهم مش اكسبرسف شكيت والله حسيت فهمي كله غلط :139::019: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
العفو .. بس ذولا الي عندي والله .. ما أدري إذا الحل صحيح للحين ما ذاكرتهم :rose: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
.
. food recipes بتحطونها تحت تصنيف :sm12: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
. . لاتستعجلين يمكن ثنتينا تفكيرنا حادر له شعيب :16.jpg: ننتظر الاجماع :S_45: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
شسمه بسالكم المحاضره 10 في الترجمات في كلام تحته خط هو الي يطلبه ولا كيف
ثاني شي المحاضرتين 8 و 9 مدري كيف عطوني شرح سهل ويكمل المحاضرتين كامله |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
- هالأسئلة تكررت كثير بكذا نموذج، طبعاً من المحاضرات الأولى: 1_ A certain language system has its own feature and norms that people use to ……………..with each other 1- communicate 2- speake 3- translate 4- product 2_ a person who totally Knows the two languages ( Chinese and Arabic ) to transfer the meaning of this contract to you 1-speaker 2- translator 3- originator 4- author 3_the originator the text whether it is oral or written 1-speaker 2- translator 3-writer 4- author همم؟ |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
^ مافهمت :16.jpg: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
- الله يرزقني كثر ماتسألون عن المحاضرة ال 8 و 9 :Looking_anim::biggrin: معطينها أكبر من حجمها والله، موجودة في جدول نزلناه في البداية .. شرايكم نجمع كل أسئلة الترجمة إللي جات بالأمتحان؟ عشان نعرف ونركز عليها وعلى غيرها :S_45:.. |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
:d5::d5: همم يعني مين يحلها؟ :S_45: نقطتين لكارزما :5aga::love080: - 9_SL stand for : …………………… 1- The language into which the ST is translated. 2- the language in which the ST is written. 3- The text which is a translation of the ST. 4- the text requiring translation. 10_TL stand for : …………………… 1- The language into which the ST is translated. 2- the language in which the ST is written. 3- The text which is a translation of the ST. 5- the text requiring translation 11_TT stand for : …………………… 1- The language into which the ST is translated. 2- the language in which the ST is written. 3- The text which is a translation of the ST. 4- the text requiring translation. 12_ST stand for : …………………… 1- The language into which the ST is translated. 2- the language in which the ST is written. 3- The text which is a translation of the ST. 4- the text requiring translation. :sm12: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
. . فيه سحوبات على جوائز :71: http://files2.fatakat.com/2012/7/13432759281098.gif |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
|
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
Feel magic and imagine whate you can experience in 4days انا ايضا اتوقع انه اعلامي Operative اشعر بالسحر وتخيل ما يمكنك ان تكتشف في ٤ ايام ممكن اعلام لمنطقة سياحية او منتجع صحي |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
يا جماعه
الجدول اللي في المحاضرة 4 ملزمة بيسان ص11 الخانه الاخيرة مو نفسها اللي مكتوبه بشريحة المحاضرة بالمحاضرة المسجلة مكتوب operative اللي هو تحت تصنيف الاخت كاترينا بالملزمة مكتوب vocative اللي هو مفروض يكون تحت تصنيف نيومارك !!! عارفه ان التصنيف متشابه عند الاثنين لكن كل واحد الفاظه تختلف ف على اي اساس بالجدول بيسان كاتبه vocative والجدول اساساً على حسب تصنيف كاترينا؟؟ أحد يفهمني عشان انا باقي بالرابعه :16.jpg: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
. . يجي يا شواقه :sm5: + اشوف بالمحاضرة 4 ان الابوريتف يكون على شكل حوار :16.jpg: ننتظر الاجماع :sm12: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
الله يوفقكم ويفرج همكم اجمعين
استفدت من التجمع مررررره بالتوفيق للجميع |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
بنات شباب
الله يسعدكم اللي وصل الى المحاضرة رقم 7 وش الفايدة منها ؟ :(107): يعني انا تابعت الدكتور يتكلم عن طريقة ترجمة القصة القصيرة اللي اضافها لها بالشرائح بس كيف نظامها بالاختبار ؟ :Looking_anim: مو فاهمه كيف بيكون من المحاضرة السابعة اسئلة؟ |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
. . :Looking_anim: لقيتني مصححتها operative اكيد صححتها مع الدكتور :icon120: لارا انتظري الزحف :16.jpg: |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
-
اقتباس:
هههههههههههههههه يازينها تونس :sm5::sm5::love080: والله نشوف المشرفين يمكن فيه جزائز :S_45: اقتباس:
:d5::d5: = 6- These texts have a “world” of ideas. a) Literary Genres b) Religious Genres c) Philosophical Genres d) Empirical Genres 7- These texts purports to deal with the real world as it is experienced by observers. a) Literary Genres b) Religious Genres c) Philosophical Genres d) Empirical Genres |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
غاده
انا ماتابعت مع الدكتور بس حسيته غلط من نفس المحتوى وصححته لان ريس ماعندها هالتقسيم |
رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
اقتباس:
- ويسعدك يا رب :wink::love080: الله يسلمك المحاضرة هذي جاء منها بالأختبار التالي: نص: "أن ترى واحر يجري في منية النصر فذلك حادث.. وكأنه صوت السرينة في عربة بوليس..." السؤال عليه: This text taking from? Answer: Short story نص: "فالشوارع والأزقة تسبح في هدوئها الأبدي وينتابها ذلك الركود الذي يستتب....." السؤال عليه: What is the best Translation? موجود بالمحتوى :cool: .. نص: "ويمر الجاري بجامعة جالسة أمام بيت فلا ينسى وهو يجري أن يلقي السلام، ويرد الجالسون سلامه...." السؤال: أفضل ترجمة للنص؟ "As the runner passed a group of men sitting in front...." برضوا موجودة بالمحتوى تحت هذا النص كتبت لك بداية الترجمة بس .. وجت كلها بالأختياري :sm5::S_45::love080: وبس يختي :019: |
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:00 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام