ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !! (https://vb.ckfu.org/t678857.html)

Mr.NoOoFy 2015- 5- 12 11:35 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة r o d i n a (المشاركة 12335727)
السلام عليكم

تعبانه وحاليا بالمستشفى واخذت عذر طبي هل يقبلونه واذا قبلوه وش اقدر اسوي بعد كذا بيعيدونه لي ولا يحسبونه ماده ع الترم الجاي وهل اقدر اخذه صيفي برمضان
ولا

اولا الحمدلله على السلامة ..اجر وعافية وطهورا ان شاء الله ..


اختي انا ماختبرت اختبار النقد لاني تاخرت عنه

وحسب م افادوني الاخوه والاخوات ان اذا قبلوا عذرك .. تختبرين المادة الترم اللي بعده

ولما قريت ب الشروط يقولوا لاتنزلين المادة حتى م تدفعين رسومها من جدديد
خليها هي تنزل من حالها..
بالترم اللي بتختبرين به سوى صيفي او الترم الاول..

Moooooona 2015- 5- 12 11:38 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
According to Francis Jones Creativity in translation mean ::

Generating target text solutions that are both novel and approprite

انتبهوا ترا هذا الحل الصحيح في ملف ابونوال حط اجابه غلط

Abdullah569 2015- 5- 12 11:41 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
"لم يفكر كثيرا بان الحلاق كان يغط في ذلك الوقت في نوم عميق"


A. He did not expect that the barber might be sleeping deeply at this time
B. He did not think that the barber might be falling asleep
C. It did not cross his mind that, at this time of day the barber might be sleep.
D. He did not think much of the possibility that the barber might be sound asleep at this time of the day.


ممكن احد يعطيني الجواب الصح :(107):

HANAN ALHARBI 2015- 5- 12 11:42 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.NoOoFy (المشاركة 12335569)
ايش الاجوبة الصحيحه هنا تتوقعون

لنْ تأخُذ مالاً ومتاعاً في القبرِ كُلَّك قد ضاع

إنْ طابَ العملُ فلا خوفٌ ما يخسَر عبدٌ إن طَاع



A. You will not take with you money or goods to the grave

If your work is good don’t be afraid

He who obeys never gets lost.


B. You will take neither money no goods to the grave being lost

Don’t be afraid if you have done good deeds

As he who obeys God will never go astray.


C. Man, it’s time you stopped seeking money,

Just think of thy destiny,

Nothing you’ll take with you

To the grave but few



هنا الاجوبة تضاربت مابين A و C



--


لما بايع الناس أبا بكر الصِّديق قام فخطب بالناس فقال: "أما بعد ، أيها الناس ، فإني قد وُليت عليكم ولست بخيركم ، فإن أحسنت فأعينوني ، و إن أسأت فقوموني ، الصدق أمانة والكذب خيانة ، والضعيف فيكم قوي عندي حتى أرجع عليه حقه إن شاء الله ، والقوي فيكم ضعيف عندي حتى آخذ الحق منه إن شاء الله ، لايدع قوم الجهاد في سبيل الله إلا ضربهم الله بالذل ، ولا تشيع الفاحشة في قوم إلا عمّهم الله بالبلاء ، أطيعوني ما أطعت الله ورسوله فإذا عصيت الله ورسوله فلا طاعة لي عليكم ، قوموا إلى صلاتكم يرحمكم الله"

A. Having said that, O people, I have been appointed as your leader and I'm not your best, If I do well help me , and if I do bad straighten me out.

B. O people, I have been selected as your custodian but I am not the best among you. So when I do well, support me; and when I do wrong, correct me.

C. O people, I have been entrusted with the rule of you and I am not the best among you. So If I do well, support me and if not straighten me out.

D. O people, I have been elected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong




وهنا تضاربت م بين A-C-D
--



وحياتًك يإبْن البشرِ كلقاءِ البحرِ بالنهَر
يجري يتدفق للبحرِ يَسوي يَسوي فوقَ الحجرِ

A. Your life son of Adam is like the sea meeting the river.
Running towards the sea to settle and settle above the seabed.

B. Your life man is like meeting the river with sea
Running towards the sea to join it with settlement.

C. Man’s life is passing away,
Fast like a stream in its way,
To the sea to stay




وهنا م بين A-C


دووووووووووووووخناااااا هالدكتور:41jg:


الاول الاجابه C واضحه الاجابه باقي الخيارات كلام بنقاليه اقروا الجواب بلحن وراح يوضح معكم

السؤال الثاني الاجابه اشوفها D جملة as your leader i am not the best of you
وليت عليكم ولست بخيييركم عبااره بليغه

HANAN ALHARBI 2015- 5- 12 11:46 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
وحياتًك يإبْن البشرِ كلقاءِ البحرِ بالنهَر
يجري يتدفق للبحرِ يَسوي يَسوي فوقَ الحجرِ

A. Your life son of Adam is like the sea meeting the river.
Running towards the sea to settle and settle above the seabed.

B. Your life man is like meeting the river with sea
Running towards the sea to join it with settlement.

C. Man’s life is passing away,
Fast like a stream in its way,
To the sea to stay




الاجابه هنا c
باقي الخيارات تركيب كلام ماله ررررام ولما نترجم للانجليييزي يهمنا الرررام

اهات غربه 2015- 5- 12 11:47 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
اين الخيار الصحيح


6-Life is a warfare: a warfare between two standards: the Standard of right and the Standard of wrong. A. الحياة حرب بين الصح والخطأ
B. الحياة حرب بين الصواب والغلط
C. الحياة معركة بين الحق والباطل
D. الحياة مع معركة بين الخيروالشر



10-So how would you translate the first two lines into English? Is it A, B, C, or something else? إنْ كُنْتَ حقَّاً إنسانا اللهُ خالقُ دنيانا امْتلأ القلبُ إيمانا من غيرِ ريْبٍ أوْ شَ ك **********************************
A. God is the Creator of the World if you were really a man. Without a doubt this would fill the heart with faith.

B. Allah is the Creator of the World, If you were a man, Without any suspicion Your heart should have faith in God.

C. Allah is the Creator of the World, Man must say, without a shadow of doubt, I believe in God.

Moooooona 2015- 5- 12 11:50 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
Concepts that lack a counterpart in the target language
 Every language tends to have concepts that lack a counterpart in the target language. This is due to the dilemma of cross-cultural interpretations

مهم

اهات غربه 2015- 5- 12 11:51 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
وهل في كل الترجمة يكون ترجمة اسم الله allah ومتى تكون الترجمة god

منتسبة انجلش 2015- 5- 12 11:53 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
السلام عليكم ,,,, كيف المذاكرة معكم ,, ان شاء الله تمام .. موفقين خير


توني خالصة ..أنا اطلعت ع المحاضرات لقيت المادة مو صعبة بالعكس استمتعت ببعض المحاضرات خاصة اللي يتكلم فيها الدكتور عن ترجمة القرآن والسنة

بعدين اللي قالوا ان كتاب الدكتور مافيه ترجمة بالعكس أنا شفت الصفحات اللي نزلوها بعض الطلاب فيها ترجمة للأسف مو عندي الكتاب


وبالنسبة للحلول الدكتور موضح كل نوع من النصوص كيف الترجمة ...


أخيرا ...

الأخوة والأخوات اللي يكتبون السؤال بإجابة وحده ماينفع ..أنا اشوف احسن طريقة للحل هي استبعاد

الإجابة اللي فيها خطأ احيانا تكون كلمة زيادة أو أي خطأ واضح


اللي ذاكر المحتوى بتركيز ..يتوكل على الله ..ان شاء الله الأسئلة ترضي الجميع


بالنسبة للمحاضرات الأخيرة ... مين نزل اجاباتها ....

احساس ورده 2015- 5- 12 11:53 AM

رد: التـــــــــــــرجمة الابـــــــــــداعية ... !!
 
:icon120::icon120::icon120:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:59 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه