ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :) (https://vb.ckfu.org/t812790.html)

Sultanahm7 2017- 12- 17 08:45 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
2 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة alshehri_azoz (المشاركة 1061496940)
مساكم الله بالنور والسرور جميعا

الي عنده اسئله الاعوام وكويزات يتفضل يرسلها لنا

ودمتم بود

هذا ملف الأعوام المتعلق بالجزء اللي ماغيره الدكتور من المنهج الجديد + ملف شرح للمحاضره الرابعه

Sultanahm7 2017- 12- 17 08:51 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
3 مرفق
هنا بعض الصور للفائده … واللي عند سؤال يطرحه للمناقشه … والله يوفق الجميع

Salman_500 2017- 12- 17 10:05 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
شكراَ لجميع من ساهم في تجميع ، شرح او تبسيط المحتوى الجديد

لدي عدة اسئلة اتمنى الإجابة عليها ...

- هل هذا المحتوى غير مشابه لمحتوى الدفعة الماضية ؟ 1438 هـ

- ارجو توضيح التغيير عن المحتوى السابق ؟ في اي محاضرات ؟ ام كامل المنهج ؟

تـحـيـاتـي للـجـمـيـع

اكاديميك 2017- 12- 17 10:28 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
انا من زملائكم من نفس المستوى لكني اخذت الترجمه الترم الماضي وبدلتها مع اللغويات التطبيقية
الله يعينكم عند حليمه طريقه بالترجمه لا يعرفها الا هو بالعالم كله ،، وخياراته متقاربه في ترجمة النصوص ،محيره
لكن ركزوا على الاجزاء الاخرى من المنهج علشان تعوضون حتة الترجمه
وانا باستاذنكم بروح للمستوى السادس اذاكر معهم اللغويات احس اني رجال كبير داخل الروضه بينهم ههههه

ابو حنونه 2017- 12- 17 10:42 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sultanahm7 (المشاركة 1061496972)
هنا بعض الصور للفائده … واللي عند سؤال يطرحه للمناقشه … والله يوفق الجميع

الله يجزاكي كل خير Sultanahm7 والله يوفقك ويرزقك اعلى الدرجات ..

mema.m 2017- 12- 17 11:35 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اكاديميك (المشاركة 1061497152)
انا من زملائكم من نفس المستوى لكني اخذت الترجمه الترم الماضي وبدلتها مع اللغويات التطبيقية
الله يعينكم عند حليمه طريقه بالترجمه لا يعرفها الا هو بالعالم كله ،، وخياراته متقاربه في ترجمة النصوص ،محيره
لكن ركزوا على الاجزاء الاخرى من المنهج علشان تعوضون حتة الترجمه
وانا باستاذنكم بروح للمستوى السادس اذاكر معهم اللغويات احس اني رجال كبير داخل الروضه بينهم ههههه



خوفتني ونا كنت متفائلة مع اني سامعة بسمعة حليمة ...

الله يجيب العواقب سليمة .. انا كمان عندي نظرية الترجمة معاه بعدها بيومين

السمستر هذا عندي برعاية حليمة

mema.m 2017- 12- 17 11:37 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
ايش ترجمة

واحبها وتحبني .... ويحب ناقتها بعيري

mema.m 2017- 12- 17 11:44 PM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sultanahm7 (المشاركة 1061496972)
هنا بعض الصور للفائده … واللي عند سؤال يطرحه للمناقشه … والله يوفق الجميع



جدول نفحات الايمان و ليالي الانس مافهمت ايش طريقة السؤال اللي ممكن تجي منه؟


مافهمت ليش نحفظه ؟؟؟

RBR 2017- 12- 18 12:36 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
لما بايع الناس أبا بكر الصِّديق قام فخطب بالناس فقال:
"أما بعد، أيها الناس، فإني قد وُليت عليكم ولست بخيركم، فإن أحسنت فأعينوني، و إن أسأت فقوموني، الصدق أمانة والكذب خيانة، والضعيف فيكم قوي عندي حتى أرجع عليه حقه إن شاء الله، والقوي فيكم ضعيف عندي حتى آخذ الحق منه إن شاء الله، لايدع قوم الجهاد في سبيل الله إلا ضربهم الله بالذل، ولا تشيع الفاحشة في قوم إلا عمّهم الله بالبلاء، أطيعوني ما أطعت الله ورسوله فإذا عصيت الله ورسوله فلا طاعة لي عليكم، قوموا إلى صلاتكم يرحمكم الله"



*A. Having said that, O people, I have been appointed as your leader and I'm not your best, If I do well help me , and if I do bad straighten me out.

B. O people, I have been selected as your custodian but I am not the best among you. So when I do well, support me; and when I do wrong, correct me.

C. O people, I have been entrusted with the rule of you and I am not the best among you. So If I do well, support me and if not straighten me out.

D. O people, I have been elected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong.


ايش الترجمه الصحيحة برايكم؟؟؟

اتوقع c شو رايكم؟؟

ابو زلايخ 2017- 12- 18 12:38 AM

رد: تجمع الترجمه الابداعية .. للفصل الدراسي الاول 1439\2017 .. د.احمد حليمه :)
 
.. تكفون وش قال في المباشره ما لمح شيء .. والله اني متخوف .. وشلت مقلب النقد الادبي ما ذاكرت الا حقت 1438
وفي الاخير جايب 1435


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 12:10 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه