![]() |
رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
هههههههههههههههههههه
لحووول الدكتور اشفيه يصارخ في بداية المحاضره الثالثه المباشره اللي يبي يضحك شوي يسمعها بالبداية هع :5::5::5: |
رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
من المحاضرة 14
the notion activity in translation could a- be adapted to a practice in interpreting b- be specified as a service in interpreting c- be qualified as commercial in interpreting d- be modified as production in interpreting من المحاضرة الثانية الدقيقة 19 |
رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
اقتباس:
:3::17: |
رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
المحاضرة المباشرة الثالثه جدا مهمه وجالس يكذر فيها بعض الاسئلة والنقاط المهمه
|
رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
2 مرفق
-
آلوآجبآت :33::16: - |
رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
شكراً جرح اجل اشوفها لوحدها وخلاص اعتمد على المذاكره فقط:17:
|
رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
اقتباس:
ياخي محتار انام او اذاكر مو قادر آخد قرار ولين الحين ما فتحت شي بالمقرر :7: |
رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
اقتباس:
ترى تقوم بدري ومعاك 12 ساعة نصيحة :17: |
رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
اقتباس:
يسلموووووووووووو :19: يله نشوفكم الساعه ثلاث او اربع الفجر وبمجرد ننتهي من المذاكرة راح نبتدي المراجعه:27: |
رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
مافي شيء جديد كل شيء يقوله مكتوب في المحتوى المحاضرات الاولى هي لها نصيب كبير من التعاريف والسهله من نفس المعنى للتعريف والباقي كلام للفهم عام مثل العولمه واختبارات المترجمين للغه والمتدربين هي عموما ما هي طويله شفوها لكن المراجعه الاخيره ما تحتاج الكلام كافي الان او بعدين كافي لكن الشرح الي يقوله يريحك من انك تطالع وتقرا فقط كلها تؤدي على المحتوى
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:14 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام