ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   مناقشة مادة الترجمة التتابعية (https://vb.ckfu.org/t443797.html)

جرح سيهات 2013- 5- 12 08:39 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
هههههههههههههههههههه

لحووول الدكتور اشفيه يصارخ في بداية المحاضره الثالثه المباشره اللي يبي يضحك شوي يسمعها بالبداية هع :5::5::5:

m4me 2013- 5- 12 08:41 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
من المحاضرة 14

the notion activity in translation could

a- be adapted to a practice in interpreting
b- be specified as a service in interpreting
c- be qualified as commercial in interpreting
d- be modified as production in interpreting

من المحاضرة الثانية الدقيقة 19

فضيل 2013- 5- 12 08:43 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة angel human (المشاركة 8826625)
تقريبآ آي جرح ..

بعدين آلمآده ماتحتآج مسجله

لان كل شرحه مكتوب في المحتوى ,

الا بس الامثله , يعني ادخلو كل محاضره وقدمو لحد الامثله

اذا وقف عليكم مثآل , آومآ بالنسسبه للشرح المحتوى يكفي وويوفي

الله يسهلهآ :3::16:

مشكوووووووووووووووووووووورة (( يعني اعتمد على كلااامك ولا اشوف المحاضرااااااات ) ؟!

:3::17:

جرح سيهات 2013- 5- 12 08:45 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
المحاضرة المباشرة الثالثه جدا مهمه وجالس يكذر فيها بعض الاسئلة والنقاط المهمه

Angel human 2013- 5- 12 08:47 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
2 مرفق
-



آلوآجبآت :33::16:




-

فضيل 2013- 5- 12 08:47 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
شكراً جرح اجل اشوفها لوحدها وخلاص اعتمد على المذاكره فقط:17:

جرح سيهات 2013- 5- 12 09:00 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فضيل (المشاركة 8826920)
شكراً جرح اجل اشوفها لوحدها وخلاص اعتمد على المذاكره فقط:17:

انتبه من لفخوخ يافضيل :5:

ياخي محتار انام او اذاكر مو قادر آخد قرار ولين الحين ما فتحت شي بالمقرر :7:

فضيل 2013- 5- 12 09:02 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة جرح سيهات (المشاركة 8827028)
انتبه من لفخوخ يافضيل :5:

ياخي محتار انام او اذاكر مو قادر آخد قرار ولين الحين ما فتحت شي بالمقرر :7:

ارقد افضل لك يا اخ جرح

ترى تقوم بدري ومعاك 12 ساعة

نصيحة :17:

جرح سيهات 2013- 5- 12 09:06 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة فضيل (المشاركة 8827051)
ارقد افضل لك يا اخ جرح

ترى تقوم بدري ومعاك 12 ساعة

نصيحة :17:


يسلموووووووووووو :19:

يله نشوفكم الساعه ثلاث او اربع الفجر وبمجرد ننتهي من المذاكرة راح نبتدي المراجعه:27:

mr.7 2013- 5- 12 09:20 PM

رد: مناقشة مادة الترجمة التتابعية
 
مافي شيء جديد كل شيء يقوله مكتوب في المحتوى المحاضرات الاولى هي لها نصيب كبير من التعاريف والسهله من نفس المعنى للتعريف والباقي كلام للفهم عام مثل العولمه واختبارات المترجمين للغه والمتدربين هي عموما ما هي طويله شفوها لكن المراجعه الاخيره ما تحتاج الكلام كافي الان او بعدين كافي لكن الشرح الي يقوله يريحك من انك تطالع وتقرا فقط كلها تؤدي على المحتوى


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 05:14 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه