ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E8 (https://vb.ckfu.org/f395)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي (https://vb.ckfu.org/t532347.html)

Aymanjibril 2013- 12- 25 10:23 PM

رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
 
في اسئلة للعام اللي فات لا هنتم ؟ :)

Rozee 2013- 12- 25 10:33 PM

رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
 
نصيحة لا تعتمدون اسئلة الترم الماضي

اليوم امتحان النقد الادبي الاسئلة غيررررررر تماااماا عن اسئلة الترم الماضي. اظن موصينهم يغيرون الاسئلة :(

angle KFU 2011 2013- 12- 25 10:40 PM

رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ~Queen~ (المشاركة 10097306)
المحاضرة 11


31. International conference interpreting, itself an early example of a ‘global profession’
32. The spread of international English is likely to shrink the market for conference interpreters there as well.
33. The trend of ‘localisation’ tends to sustain the need for conference interpreting services, in bilingual meetings involving English and the local language
34. The increasing presence of China and other Asian countries on the international stage and diverse developments in these countries tend to have some broader implications for interpreting practice and interpreting studies.


المحاضرة 12


35. Globalization is also applied to movement or migration of people which manifests itself in increasingly multi-ethnic and linguistically diverse societies
36. The role of technology is no less a long-standing issue in interpreting than globalization
37. The most visible manifestation of ‘the technologizing of interpreting’, is to remote interpreting in international conference settings and videoconferences
38. In communication involving deaf and hearing-impaired people, the increasing availability of audiovisual telecommunications equipment is likely to facilitate remote interpreting arrangement
39. , whereas more efficient technologies for converting speech to text, and written input into spoken output, may favour the use of script-based communication and make interpreters redundant.
40. The role of technology tend to have strong repercussions on interpreter training
41. Fieldwork involving discourse data can rely on digital, and less obtrusive, recording equipment, and subsequent transcription will be aided by specialised software and speech recognition systems. This will also enhance the feasibility of applying corpus-linguistic methods to large corpora of source, target and parallel texts from authentic interpreted events.



المحـآضرة 13


42. Making your basic stance as explicit as possible for yourself, and for others, is an important step after all.
43. how to implement your research design by collecting , processing and analysing various types of data


حســب تحديد غسـآن ربي يوفقه للاسئله


كوين يعني هذا اهم شئ في المحاضرات الثلاث
والا ايش بالضبط :g2:

~Queen~ 2013- 12- 25 10:47 PM

رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة angle kfu 2011 (المشاركة 10099085)
كوين يعني هذا اهم شئ في المحاضرات الثلاث
والا ايش بالضبط :g2:



هذي مواضع الاسئله اللي جت من المحاضرات الثلاثه ~


VICTORY 2013- 12- 25 10:53 PM

رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
 
احد عنده تكملة لملخص انصاف ؟

~$ مها $~ 2013- 12- 25 10:58 PM

رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
 
انت عندك لحد أي محاضره عشان انزل الباقي ؟؟

VICTORY 2013- 12- 25 11:00 PM

رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
 
مو مبين لكن عندي 5 صفحات معنونه بـConsecutive Translation- 473 Level 8

حلم دمعه 2013- 12- 25 11:01 PM

رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
 
يعطيكم العافيةة جميعآآ
وبإنتظار ابو جنى

موفقين

VICTORY 2013- 12- 25 11:01 PM

رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
 
ياليت لو تضغطينهم وتنزليهم كلهم مره وحده في ملف واحد اكون شاكر لك

~$ مها $~ 2013- 12- 25 11:06 PM

رد: هنا : : مذاكــرة مــادة الترجمة التتابعية للإختبــار النهــائي
 
5 مرفق
من 1-5 ترجمة الاخت انصاف الله يجزاها خير


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 09:55 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه