ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   الصيفي - كلية الأداب (https://vb.ckfu.org/f406)
-   -   [ اللغة الانجليزية ] : مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية (https://vb.ckfu.org/t470575.html)

أنت تحلم 2013- 7- 21 04:29 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Abu Ghaith (المشاركة 9275766)
“Bribery is a religious crime, and a national betrayal. Help us fight against bribery

a الرشوة هي دين الجريمة ووطن الخيانة فساعدنا على محاربة الرشوة
b الرشوة إثم تعاقب علية ، وخيانة للوطن ، لنحاربها معاً
c ايها الناس الرشوة جريمة الدين ، وخيانة وطنية . كن عوناً في مجاربة الرشوة



الجواب c

رايت او رنق



في نظري مش c وين ايها الناس ؟؟؟ مش موجوده



اتوقع a وننتظر الاخ رضا يفتي لنا :42:

ليااااان 2013- 7- 21 04:41 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
2) The origin of the word ‘drama’ comes from
.the Greek term ‘drao’.A-
B- the English term ‘drop’
the French Term ‘acte’C-
the Latin Term ‘actus’D-

اش الاجابه الصح aاو d

أنت تحلم 2013- 7- 21 04:51 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
ليان الجواب a

ليااااان 2013- 7- 21 04:59 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
شكرا انت تحلم
طيب هذا السوال وين الجواب الصح:36:

كان يوما ملتهبا كطفلنالت منه الحمى16) The most appropriate translation of ’
A- It was a very hot afternoon as the child experienced the heat of a fever.
B- It was a scorching summer afternoon. The heat was feverish.
C- It was as hot as a child suffering from fever.
D- The day was as hot as a child with a fever

أنت تحلم 2013- 7- 21 05:07 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
الجواب d

راكد 2013- 7- 21 05:16 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
عندي شك بسؤال هو

8) The most appropriate translation of " إنَّك تُ قْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة " is
A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.

أعتقد الجواب B وليس D بسبب كلمة bound لأني سمعت الدكتور يكرر هالكلمة كثير في المحاضرات لم يبغى يقول أننا سنأخذ في هذه المحاضرة خصوصا بمعنى أننا مقدمون في هذه المحاضرة على تعلم كذا وكذا

وش رايك يارضا ولايهونون الباقيين ؟؟

wishes girl 2013- 7- 21 05:16 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المكافح 77 (المشاركة 9275521)
56) The most appropriate translation of
لي س العيبُ أن يكو ن الفتى فقير ا *** ولكن العيبَ أن يعيشَ الفتى ذليلا
A. It is not shameful to be poor but it is shameful to live in humiliation
B. To be poor it is not a shame but it is to live in humiliation
C. It is not a shame to be poor but it is to live in degradation
D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace

degradation معناها تدهور humiliation اذلال

هي صح جواب c بس الابداع في هذا الجواب D. It is not a shame to be poor but it is to live in disgrace

wishes girl 2013- 7- 21 05:18 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Abu Ghaith (المشاركة 9275766)
“Bribery is a religious crime, and a national betrayal. Help us fight against bribery

a الرشوة هي دين الجريمة ووطن الخيانة فساعدنا على محاربة الرشوة
b الرشوة إثم تعاقب علية ، وخيانة للوطن ، لنحاربها معاً
c ايها الناس الرشوة جريمة الدين ، وخيانة وطنية . كن عوناً في مجاربة الرشوة



الجواب c

رايت او رنق

اكثر الاجابات تشير الى هذي b الرشوة إثم تعاقب علية ، وخيانة للوطن ، لنحاربها معاً

wishes girl 2013- 7- 21 05:23 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة راكد (المشاركة 9275964)
عندي شك بسؤال هو

8) The most appropriate translation of " إنَّك تُ قْدِمُ على أرض المكر والخديعة والخيانة " is
A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.

أعتقد الجواب B وليس D بسبب كلمة bound لأني سمعت الدكتور يكرر هالكلمة كثير في المحاضرات لم يبغى يقول أننا سنأخذ في هذه المحاضرة خصوصا بمعنى أننا مقدمون في هذه المحاضرة على تعلم كذا وكذا

وش رايك يارضا ولايهونون الباقيين ؟؟

صح رايك بس لو تلاحظ مافيها ابداع حتى لو كررها الدكتور هذي فيها ابداع اكثر D. You are heading towards the land of guile, deceit and والاولى صح بس حرفيه هو ممكن قالهم صح بس هو يقيس مدى فهمكم فأختار الابداع اكثر من الحرفي

wishes girl 2013- 7- 21 05:26 PM

رد: مذاكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة :: الترجمة الابداعية
 
بصراحه ما ادري وش الصح لكن مجرد راي ولازم نتوكل على الله انا شككت في كثير بس خلاص نبحث الابداع ونتوكل على الله وفعلا كلكم رايكم صح بس لاتنسى ( انها ترجمة ابداعية ) حتى لو ترجمت بقوقل وطلع نفس المعنى يمكن يختلف الجواب الصحيح بقدر ابداع الكلام والترجمة


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 10:29 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه