ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية ***** (https://vb.ckfu.org/t631960.html)

صرخة غريق 2014- 12- 16 05:50 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
Interligual communication
a- meaning
b- transfer
-----------
denotative and connotative
a-meaning
b- transfer

صرخة غريق 2014- 12- 16 05:55 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *.أحـــآآآسيس.* (المشاركة 11663910)
اتنمى تفيدكم

يارب سهل الاختبار يارب :icon9: مدري كذا احساسي مضيعه مسويه فاهمه مع مو فاهمه
شعور ودي ابكي :000:

يارب سهل ولا تعسر


احاسيس الملف الي مرفقته
احسة غريب وبه اسلة اول مرة اشوفها
شكل الملف لمحتوى سابق

شدو الربيع 2014- 12- 16 06:37 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
غدورا انتبهي هنا
الإجابة الصحيحة


7. According to newmark, serious imaginative literature is a text type which is:
( expressive / vocative / informative)

:rose:

ندى العالم 2014- 12- 16 06:48 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة *.أحـــآآآسيس.* (المشاركة 11663910)
اتنمى تفيدكم

يارب سهل الاختبار يارب :icon9: مدري كذا احساسي مضيعه مسويه فاهمه مع مو فاهمه
شعور ودي ابكي :000:

يارب سهل ولا تعسر


هذي الأسئلة تبع مادة الترجمة الإبداعية تبع مستوى سابع لا تلخبطون الطلبة وشكرا


:sm5:

ندى العالم 2014- 12- 16 06:55 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة زورق* (المشاركة 11664302)
ندى انا معك لكن ماشفت في الخيارات اللي حاطينها المستوى اللي فات واللي ناسخينها هنا

خيار دينامكية الترجمة ممكن توريني السؤال بخياراته اللي جاهم بالاختبار الله يرضى عليك

لأن إذا فيه خيارات ثانية فالأصح انها من عناصر الترجمة ودرسنا ها بنظرية الترجمة وبدون حتى ما يحط دينامكية

يكون خيار الترجمة صحيح أيضاً

لكن اللي شفت النقاش عليه فقط ذكروا text و translator

فياليت اللي عنده الخيارات ينسخها هنا




عزيزتي أنا متأكدة جدا من الإجابة ما عليك من بقية الخيارات اسمعي المحاضرة المباشرة الثالثة قالها الدكتور بنفسه وصححها للطلبة وشكرا
مافيه صور للاختبار السابق بس انطباع الطلبه يكتبون بعض الأسئلة بس الخيار الصحيح ديناميكية الترجمة لا تلخبطين نفسك ولا تلخبطون الطلبة أكتبوا الإجابات الصح أو السؤال إلي تحتاجون إجابته :oao:

ندى العالم 2014- 12- 16 07:01 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
بسم الله الرحمن الرحيم ,

..

حآبه اكتب كيف مذآكرتي لهالمآدة الجميلة , ان شاء الله تستفيدون منهآ .

..

أولآ / نشوف كيف انطباعات الطلبه في الترم السابق بمآ ان الدكتور جديد .

رح نشوف ان الدكتور . أسلوبه في الأسألة جميل وسهل وواضح . مافيه لف ولا دوران[IMG]http://cdncache-****************/items/it/img/arrow-10x10.png[/IMG] .

- اعتمد بالشكل الكبير على الواجبات . وأسألة مابعد كل محاضرة . نصآ او يغير فيها تغيير بسيط .

- اعتمد بالشكل الأكبر على أول 5 محاضرات وخآصة المحاضرات 3 , 4 من حيث تعاريف العلماء وتقسيمهم للنصوص

- تعاريف النصوص ( text ) بالنسبة لـ Newmark و Katharina Reiss و Dickins .

- تعاريف الترجمة لـ Newmark و munday .

- أكمل تعريف الترجمه لـ Brislin .

- بالنسبة للنصوص جآب ( ايش افضل ترجمه للنص التآلي ) .

- بالنسبة لمحاضرة 9 كان الجواب عليه ( اهنئكم بعيد الفطر المبارك وبصيام وقيام الشهر الفضيل ) <تلقونها في اخر اسألة محاضرة 9 .

- محاضرة 2 جآب آية ( قل هو الله أحد . الله الصمد ) وافضل ترجمه لها . < زي ماتعرفون ان ترجمة اي آيه
تكون ترجمه حرفيه وبين قوسين المعنى .
زي كذا

allah is the samad
allah-us-samad
allah-us-samad (Allah the self sufficient Mastrer) < هذا الجواب

-محاضرة 2 جآب النص رقم 9 ( ان وادي رم ذو الجمال الطبيعي .. ) وقال من وين مأخوذه او ايش هي
الجوآب is taken from a tourist brochure ( مأخوذه من كتيب سيآحي )

- محاضرة 2 جآب النص رقم 6 وسأل عن نوع النص وكآن نوعها Expressive .

- محاضرة 2 جاب نص 8 small change سأل عن المعايير[IMG]http://cdncache-****************/items/it/img/arrow-10x10.png[/IMG] في العملات الجواب :
The exchange rate[IMG]http://cdncache-****************/items/it/img/arrow-10x10.png[/IMG] at that time 16 July 1998
( ملاحظه يمكن تلقون خطأ مطبعي مكتوب The exchange rate[IMG]http://cdncache-****************/items/it/img/arrow-10x10.png[/IMG] at that time 18 July 1998 تاريخ 18 . < اذا ماصححوه .

- محاضرة 13 جاب نص عزيزي العميل نظرآ لحرصنا على تطبيق .. والسؤال ماهو افضل ترجمه للنص .

- محاضرة 7 جاب نص فالشوارع والازقة تسبح في هدوئها الأبدي .. والسؤال ماهو افضل ترجمه للنص .

الآن بعض اسألة الاختبار المتفرقه /

According to new mark TL readership SL writer -

Dynamics of translation < الجواب

جاب تعاريف لـ The author ,ST ,SL ,TT .

The author : the originator the text whether it is oral or written
ST : the text requiring translation
SL : the language in which the ST is written
TT : The text which is a translation of the ST
..

- سؤال مين قسم انماط النصوص الى أدبيه . دينيه ...الخ. الجوآب / james Dickins

- سؤال تعريف الترجمه لفرغل ( Key word Farghal ) الجواب transfering and meaning

- ومثال لأنوآع النصوص لـ Reiss الجواب supplementary

- محاضرة 2 جاب نص 6 وسال عن تصنيفها الجواب / is a poem by the famous English poet William Wordsworth.

- جاب سؤال عن مثال للانواع الفلسفيه ( Philosophical Genres) والجواب كان mathematics

- فيه سؤال جآت خياراته كذا the aim of the appellative function is

Author
Writer
Reader < هذا الجواب . واعتقد فيه سؤال ثاني الجواب receiver[IMG]http://cdncache-****************/items/it/img/arrow-10x10.png[/IMG] نفس المعنى

عمومآ تلقونها في المحاضرة الرابعه الفقره الثالثه ( Operative )

..

خلصنا كذا من تجميع اسألة اختبار الترم الماضي . مع اعادة صياغة وتوضيح بعضها .

..

طيب نجي اللحين كيف نذاكر هالمآدة ؟

- أمسك المحتوى محاضرة محاضرة بدون ترجمه واذا استصعب علي فهم كلمه اشوف ترجمتها في الملخص المترجم. أخلص من المحاضرة الأولى ثم احل اسالة نهاية المحاضرة من نفسي
وبعدين اشوف حلها في ملف الحلول . واقارن الاجوبه . كذا رح ترسخ في بالي اكثر . وبعدين امسك
كويز المحاضرة الاولى واحله من نفسي وعادي لو اخطأت . كل ماعرفت خطأك كل مارسخت المحاضرة في ذهنك
آطبع كويز المحاضرة واراجعها مره ثآنيه . وانتقل للمحاضرة اللي بعدها وبنفس الطريقه .. :wink:

..

- بالنسبه لي ال5 المحاضرات الاولى رح اركز عليها مثل اسمي . والمحاضرات الين 10 من المحتوى
اما من 11 الين الاخير رح اتابع شرح الدكتور لانه شرح نصوص .


- حطوا في بالكم المحاضرة 12 محذوفه . المحاضرات 6 و 14 مجرد مراجعه .

- بعد ما اخلص مذاكرة اول 7 محاضرات رح امسك اسماء العلماء وتعاريفهم واحفظهم مثل اسمي .

- المحاضرة ال11 نصوص مترجمه يعني مايحتاج ترجمه لها او شرح حيث انه جاب قصيده عربيه
وقارن بينها وبين القصيده الانجليزيه وترجمهم ترجمه احترافيه . وترجمه حرفيه وايضا قارن بين الترجمتين.!
المحاضرة 13 كذلك نصوص مترجمه ولا تحتاج لشرح او ترجمه زياده .!

- واكيد مارح انسى اسألة المراجعه للمآدة لانها جدأ مهمه وجآت منها كثير .

...

رح ارفق لكم الاشياء المهمه اللي رح تساعدكم .

- كويزات لجميع المحاضرات .
http://www.ckfu.org/vb/t582976.html

- المحتوى مترجم الى المحاضرة 10 .. المحاضرات اللي بعد 10 مايحتاج ترجمه لانها نصوص مترجمه اصلا.
http://www.gulfup.com/?OhXH1M

- ملف لاسماء العلماء .
http://www.gulfup.com/?sJO8kK

- اسالة مراجعة للمآدة ( مهمه جدآ )
http://www.gulfup.com/?CTz8uD

- الاسألة اللي في نهاية كل محاضرة . ( مهمه جدآ جدآ ) .
http://www.gulfup.com/?0S9yx7

- تعاريف .
http://www.gulfup.com/?OOsX6l

- 15 سؤال وضعها الدكتور في المحاضرة المباشرة الرابعه .
http://www.gulfup.com/?t1XMOH

..

ملآحظات لبعض الاخطاء :.
ملاحظه في أسئلة المحاضره الثالثه سؤال اجابته غلط
3. Advertisements[IMG]http://cdncache-****************/items/it/img/arrow-10x10.png[/IMG] and scientific papers (don't / always / usually ) show similarities.

الاجابه الصحيحه ((don't))

لان على حسب Newmark

Advertisements ( Vocative

scientific papers ( Informative

..

he custodian of the two holy mosques has addressed the nation with a speech which is considered as a …………………..text
1. Religious
2. Literary
3. Technical
4. Political

الإجابة الصحيحة هي : official speech ( يعني خطاب رسمي لخادم الحرمين الشريفين )

وذكر الدكتور أن الإجابة لم تكن موجودة من ضمن الخيارات

..

موضوع المذآكره الجمآعيه هنآ :.

http://www.ckfu.org/vb/t631960.html

..

وبالنهاية . أشكر كل من سعى في كويز او سؤال او معلومة او انطبآع . :icon19:

صرخة غريق 2014- 12- 16 07:20 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
فل مارك ان شاءالله للجميع

صرخة غريق 2014- 12- 16 07:57 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
حبيت انقل الترجمة للسورة للموضوع هذا بما اننا هنا
لقيتها بموضوع اخر لاحدى الاخوات ربي يوفقها


هذه ترجمة السورة كاملة



بسم الله الرحمن الرحيم

in the name of allâh, the most beneficent, the most merciful

قل هو الله احد (1)

say (o muhammad (peace be upon him)): "he is allâh, (the) one

الله الصمد (2)
allâh-us-samad (the self-sufficient master, whom all creatures need, he neither eats nor drinks)

لم يلد ولم يولد(3)
he begets not, nor was he begotten. (3

ولم يكن له كفوا احد(4)
and there is none co-equal or comparable unto him."(4

ترآنيم الغلآ 2014- 12- 16 08:53 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
ارجوا الانتباه لهذا الموضوع /


http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=638068

الملاذ الاخير m 2014- 12- 16 10:01 AM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
back translation

with us???


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:06 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه