ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية ***** (https://vb.ckfu.org/t631960.html)

المستقبل المشرق 2014- 12- 15 03:04 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة r o d i n a (المشاركة 11658818)
المحاضرة 11و12و13

ايش المحذوفً منها واش المهم ماعرفت ايش اذاكر

وهل المصطلحات الي بالقطع المترجمه تحتاج حفظ ولايكفي قراءتها

12 محذوفه. بالنسبة لي من 7 الى 13 قراءة ومرور على السريع. السؤال الوحيد اللي ممكن يجي على هذي المحاضرات الترجمه الامثل لهذا النص. واكيد مابيطلع من الامثلة الموجوده يعني سهله إن شاء الله.

صرخة غريق 2014- 12- 15 03:08 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Life is hard (المشاركة 11659379)
بالنسبة للسؤال وش الأجابة الي اتفقتو عليها
According to Newmark, SL writer and TL readership are two components of the …

text or transiltor


transilator
السبب
لو لاحظتوا في المحاضرة الاولى
في الدياكرام المرسوم مكتوب اسفل
The dynamics of transilator

صرخة غريق 2014- 12- 15 03:20 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
opposing force pull the ............... on opposite directions
a- translation activity

ام رهام 2014- 12- 15 03:24 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
عندي ملف حافظته بالمستندات مترجم بس مو عارفه انقله لكم ترجمته حلوه

توتا ♥ 2014- 12- 15 03:29 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
1 مرفق
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو خالد4 (المشاركة 11659617)



transilator
السبب
لو لاحظتوا في المحاضرة الاولى
في الدياكرام المرسوم مكتوب اسفل
The dynamics of transilator

translation مو ترانسليتور
المترجم من ضمن الديناميكيه
فالمرفقات

صرخة غريق 2014- 12- 15 03:30 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ام رهام (المشاركة 11659697)
عندي ملف حافظته بالمستندات مترجم بس مو عارفه انقله لكم ترجمته حلوه

سهلة

شوفي محل ما تكتبين رد
يوجد ايقونة الانتقال الى الوضع المتطور
اضغطي عليه ثم بيجيك ارفاق ملف اسفل
اضغطي على الزر وبينقلك لمحل الملف وين حافظته ثم اختارية ثم رفع وانتظري حتى يطلع
اسفل ثم اعتمدي المشاركة

صرخة غريق 2014- 12- 15 03:32 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة توتا ♥ (المشاركة 11659734)
translation مو ترانسليتور
المترجم من ضمن الديناميكيه
فالمرفقات

:21::21:

صرخة غريق 2014- 12- 15 03:37 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
the product ( the text that had been translated

the process ( the act of producing the translation

انتبهوا لا يصير فيه لبس بالاختيارات وتضيعنا هالكلمة product

الفراشه الطائره 2014- 12- 15 03:40 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو خالد4 (المشاركة 11659617)



transilator
السبب
لو لاحظتوا في المحاضرة الاولى
في الدياكرام المرسوم مكتوب اسفل
the dynamics of transilator


تنبيه


the dynamics of translation وليس translator

بمعنى: ديناميكية الترجمه وليس المترجم


انتبهوووو

ام رهام 2014- 12- 15 04:00 PM

رد: بسم الله نبدأ التعاون والأجتهاد لمذاكرة ترجمة الأنماط النصية *****
 
ترجمة الانماط


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 01:34 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه