ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E6 (https://vb.ckfu.org/f321)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿ (https://vb.ckfu.org/t709954.html)

كارزما 2015- 12- 7 07:10 PM

رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كبريآئي روآيه (المشاركة 12861229)
مكتوب بالملزمه نيو مارك


بريسلين له تعريف طويل ولا انا غلطانه


.
.

صح عليك :sm12:
هيفاء نيومارك هو الي عرف الكتاب :sm5:
+
برسيلين هو الكع واحد بالتعاريف وكثير فلسفه :007:
اذا شفتوا شي ملكع لزقوه فيه :16.jpg: طبعا اذا مو متاكدين من الجواب انتبهوا :017:


+


خلود ركزي بالترجمة الي ع اليسار لانها احترافية
صفا كل شي مهم حتى الاخيره فيها اشياء مهمة يكفي التراجم الي فيها
لاتغلطين غلطتي وتشقحين :16.jpg:

Huda Mazen 2015- 12- 7 07:10 PM

رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة kholooad (المشاركة 12861199)
سؤال عن المحاضرة ١١
القصيدة ترجمتها اي وحده نركز عليها
اول وحده وإلا الثانية؟؟



عالترجمة الثانية .. وقال ركزوا عالقصيدة في المباشرة

Huda Mazen 2015- 12- 7 07:12 PM

رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة صفا^ (المشاركة 12861203)
انا ذاكرت من ملخص كبرياء المحاضرة 12 معانا ولا كيف لاني سحبت عليها مهي موجودة بالملخص ثاني شي المحاضرة 11 مافهمت كيف بتجي الاسئلة منها ياليت احد يعطيني ex
احساسي يقول انه بيسحب ع المحاضرات الاخيرة ما بيركز فيها
لانها كلها عك وما تري وش الهرجة فيها بس شكلها حطها عشان يكمل المحتوى
كاريزما نزلت حوالي 12 سؤال من المحاضرة الاولى فقط من اسئلة اختباراته
اتوقع تركيزه كله بيكون ع السبع محاضرات الاولى




في المحاضرة المباشرة قال احتمال يجي أي شيء من النصين من محاضرة 12 .. ومحاضرة 11 قال ركزوا عالقصيدة بالترجمة الثانية

حماااده 2015- 12- 7 07:12 PM

رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة cadycandy (المشاركة 12861025)
ملخص للمحاضرة 8 في المرفقات

جميل هذا العمل ،

مع اني ما شفت ولا سؤال عنه

شكرا ، الله يوفقك

صفا^ 2015- 12- 7 07:17 PM

رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
 
طيب اي احد عنده محاضرة 12 يرفقها لي لان ماعرف عنها شي
ولا تقولون لي دوري في الي قبل 30 صفحة بيسري ليلي وانا ادور
المحاضرة 11 في بداية المحاضرة مافهمت عن وش يتكلم

AlOmair Haifa 2015- 12- 7 07:17 PM

رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
 
-

المحاضرة الثانية:
عبارة عن نصوص أمثلة مختلفة باللغتين العربية والأنجليزية:
أول نص وجاء في الأختبار ترجمة سورة الإخلاص:

"1قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ 2اللَّهُ الصَّمَدُ
3لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
4وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ"


Say (O Muhammad (Peace be upon him)): "He is Allah, (the) One.
"Allah-us-Samad (The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks).
He begets not, nor was He begotten;
"And there is none co-equal or comparable unto Him."


+

نص: Dear Valued Customer = Text2

نص Text6 = أبيات شعرية للشاعر: William Wordsworth

Text6: (Is a poem by the famous English poet William Wordsworth.)

نص Text8 = Small Change
From The Economist Jul 16th 1998

Text 9 = "أن وادي رم ذو الجمال الطبيعي الفاتن يلخص...."

+

التعريف المهم:
Katharina Reiss (1979/1989) views the text, rather than the word or sentence, as the level at which communication is achieved and at which equivalence must be sought.



الأسئلة على المحاضرة الثانية:

A short story is an example of a (religious / literary / technical ) text.

A religious text is like a (Quran Surah/ poem / short story ).


A certain text talking about a certain disease is considered as ( religious / literary / technical ) text.
. Katharina Reiss views the ( word / sentence / text ) as the level at which communication is achieved and at which equivalence must be sought.

طبعاً سأل عن القصيدة النص 6 ما نوعها؟
= Expressive
والنص 9 مأخوذ من أيش؟ الجواب: Tourist brochure *كتيب سياحي


:71:

AlOmair Haifa 2015- 12- 7 07:25 PM

رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
 
-

السموحة معليش :biggrin:

طبعاً فيه سؤال تبع نص خطاب الملك عبدالله الله يرحمه ومكتوب غلط الخيارات:
The Custodian of the Two Holy Mosques has addressed the nation with a speech which is considered as a ( technical / literary / religious) text.

الجواب الصحيح = Official Speech

نطلق على النص: technical لما يكون نص طبي أو شي من هذا القبيل
نطلق على النص: literary بالشعر والنصوص وغيرها
و طبعاً religious = النصوص الدينية :(269):

Evelyn 2015- 12- 7 07:32 PM

رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة AlOmair Haifa (المشاركة 12861132)
-

بسم الله، اللهم لاسهل إلا ما جعلته سهلا :love080:

المحاضرة الأولى أهم النقاط:

TRANSLATION Can Refer To:
The General
The Product (The Text Had Been Translated) ExamQ
The Process

هذا الكلام كله يخص: Munday :rose:

+

مهمّة جداً هذي الفقرة :sm12::

Rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intended the text.
تعريف: Newmark:1988

Author = the originator of the text whether it is oral or written”
النص يخص: Brislin .

+

Translation Talk about "Two Key" Words:
1- Transfer
2- Meaning

+

Text:
Any given stretch of speech or writing assumed to make coherent whole.
(Dickins: 2002)

+

طبعاً تكررت علينا بكذا محاضرة، وبكذا كورس مهمة:

Source Text (ST): The text requiring translation.
Target Text (TT): The text which is a translation of the ST.
Source Language (SL): The language in which the ST is written.
Target Language (TL): The language into which the ST is translated.


+

الأسئلة على المحاضرة الأولى:

The originator the text whether it is oral or written
1-speaker
2- translator
3-writer
4- author

A person who totally Knows the two languages ( Chinese and Arabic ) to transfer the meaning of this contract
to you
1-speaker
2- translator
3- originator
4- author

According to……………:
- the term "translation" can refer to :
- the general subject field
- the product ( the text that gad been translation)
- the process ( the act of producing the translation)
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


According to……………:
"Rendering the meaning of text into another language in the way that the author intended the text".
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


According to……………:
translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to
another (target)
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


9_SL stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.

10_TL stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
5- the text requiring translation

11_TT stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.

12_ST stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.


14_In translation,SL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language

15_In translation,TL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language

موجودين نكمل؟
:g2:








+

الأسئلة على المحاضرة الأولى:

The originator the text whether it is oral or written
1-speaker
2- translator
3-writer
4- author

A person who totally Knows the two languages ( Chinese and Arabic ) to transfer the meaning of this contract
to you
1-speaker
2- translator
3- originator
4- author

According to……………:
- the term "translation" can refer to :
- the general subject field
- the product ( the text that gad been translation)
- the process ( the act of producing the translation)
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


According to……………:
"Rendering the meaning of text into another language in the way that the author intended the text".
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


According to……………:
translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to
another (target)
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


9_SL stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.

10_TL stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
5- the text requiring translation

11_TT stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.

12_ST stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.


14_In translation,SL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language

15_In translation,TL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language

حليتها عن ظهر غيب ههههههه:(269):
بشرو حلي صح او في شيء غلط:mh12:

kholooad 2015- 12- 7 07:34 PM

رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
 
الله يصلحكم
اقصد عندي فالملزمه
القصيده مكتوبة مرتين وحده كامله
والثانيه كل ثلاث أبيات لها ترجمه
اي وحده اركز عليها الي الكامله او المجزئه

كارزما 2015- 12- 7 07:38 PM

رد: ✿⊹⊱ ....... مجلس مذاكرة ترجمة الانماط النصيه .. الثلاثاء 26-2-1437هــ.....⊰⊹✿
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة come back to me (المشاركة 12861367)
+

الأسئلة على المحاضرة الأولى:

The originator the text whether it is oral or written
1-speaker
2- translator
3-writer
4- author

A person who totally Knows the two languages ( Chinese and Arabic ) to transfer the meaning of this contract
to you
1-speaker
2- translator
3- originator
4- author

According to……………:
- the term "translation" can refer to :
- the general subject field
- the product ( the text that gad been translation)
- the process ( the act of producing the translation)
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


According to……………:
"Rendering the meaning of text into another language in the way that the author intended the text".
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


According to……………:
translation is the general term referring to the transfer of thoughts and ideas from one language (source) to
another (target)
1-munday
2-Newmark
3-Brislin
4-Farghal


9_SL stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.

10_TL stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
5- the text requiring translation

11_TT stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.

12_ST stand for : ……………………
1- The language into which the ST is translated.
2- the language in which the ST is written.
3- The text which is a translation of the ST.
4- the text requiring translation.


14_In translation,SL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language

15_In translation,TL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language

حليتها عن ظهر غيب ههههههه:(269):
بشرو حلي صح او في شيء غلط:mh12:



.
.

برافو بس آخر سؤال غلط :icon9:


15_In translation,TL refers to:
1- Two languages
2- Transfer of language
3- Target language
4- Source language




الصح 3- Target language


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 08:40 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه