ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة (https://vb.ckfu.org/t457983.html)

موفق 2013- 5- 13 07:56 PM

رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة khalid_t7 (المشاركة 8841857)
هذي اللي لقيتها الى الان وبعضها ذكرها الاخ مقاتل على ما اظن يقول لمح الدكتور انها الترجمات الصحيحة والبحث لازال جاري

اختياراتك موفقة واتفق معك في صحتها والله اعلم

مفتاح العلم 2013- 5- 13 07:58 PM

رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
 
طيب وش الحل للسؤال 6

المحاضرة الاولى تقول الاجابة b

وناس هنا تقول d

اخر كلام وش الجواب

fahad almutairi 2013- 5- 13 07:59 PM

رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
 
out of sight ~ out of mind

الحل مكتوب ( بعيداً عن العين . بعيداً عن القلب )

لماذا لايكون الحل ( بعيداً عن الأنظار . بعيداً عن العقل ) :: لأن ترجمتها كذا


أفيدوووووني

anasf 2013- 5- 13 08:02 PM

رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
 
Apparently, are traditional nicknames in Arabic for light-skinned & dark-skinned slaves.....
Sesame’ &Camphor

anasf 2013- 5- 13 08:04 PM

رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
 
Classic Rome's great orators were
Cato the Elder, Mark Antony, & Cicero

anasf 2013- 5- 13 08:05 PM

رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
 
In subsequent centuries oratory was utilized in three main areas of public life
Politics, religion,
& law


anasf 2013- 5- 13 08:06 PM

رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
 
The oratorical style could be described as bombastic
Hitler & Mussolini

anasf 2013- 5- 13 08:08 PM

رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
 
Succeeded in utilizing the ubiquitous television camera to heighten the impact of their speeches.
John F. Kennedy,

khalid_t7 2013- 5- 13 08:11 PM

رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fahad almutairi (المشاركة 8842624)
out of sight ~ out of mind

الحل مكتوب ( بعيداً عن العين . بعيداً عن القلب )

لماذا لايكون الحل ( بعيداً عن الأنظار . بعيداً عن العقل ) :: لأن ترجمتها كذا


أفيدوووووني

صحيح هذي ترجمتها الحرفية، ولكن المطلوب ان تكون الترجمة ابداعية، مادام النص ليس ديني فيجيب ان تكون الترجمة فيها ابداع

anasf 2013- 5- 13 08:14 PM

رد: الترجمة الابداعية اي ول ليف ات تو يو هلموا يا اهل اللغة
 
Thalia was the Muse of comedy (the laughing face),:29::29:
While Melpomene was the Muse of tragedy (the weeping face).:24::24:


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:01 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه