ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري (https://vb.ckfu.org/t640915.html)

Hanin G 2014- 12- 23 05:33 AM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Another day (المشاركة 11746825)
والله ياحنين ما اذكر بس اللي اذكره اني كنت مبسوطه من النظري لانه كرر اسئلة وااجد والترجمات نص مكررها ونص جديده خذي لك طله على هالموضوع فيه صورة اختبارنا ترا المستوى اللي طاف كرر نفس الاختبار لمستوى ثامن في التتابعيه ماتدرين يمكن المستوى هذا دوركم يمقن :mh318:

http://www.ckfu.org/vb/showthread.php?t=621738

اخاف انه كرر لهم عشان يفضى لنا ويبدع بالأسئله .، :hahahahahah:
شكرا يعطيك الف عافيه .، :rose:
دام عندك اوف اليوم ابدي بطرق البحث تراها بثره نفس النقد ،. :139:

-كبرياء- 2014- 12- 23 06:34 AM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
إنَّك تُقْدِمُعلى أرض المكروالخديعة والخيانة "

A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.

الحين هذي -- جوابها a او دي


wajed 2014- 12- 23 06:55 AM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
والله برووح الاختبار وانا مو واثقه من الاجابات ممكن احد يحل اسئله اللي نزلتها نذر دي

wajed 2014- 12- 23 06:57 AM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
جلس سيد الغابة في عرينه حزينا واخذ يفكر في امره ايش الترجمه الابداعيه لها

Another day 2014- 12- 23 07:34 AM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Hanin G (المشاركة 11747276)
اخاف انه كرر لهم عشان يفضى لنا ويبدع بالأسئله .، :hahahahahah:
شكرا يعطيك الف عافيه .، :rose:
دام عندك اوف اليوم ابدي بطرق البحث تراها بثره نفس النقد ،. :139:

عندي اليوم لغويات تطبيقيه بمستوى سادس بس قلبي معاكم هنا يا مستوى سابع كل شوي طابه عندكم:16.jpg: حسيت هناك بالغربه :000:

ملآكي 2014- 12- 23 07:37 AM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
اسألة ابوبكر تخص النظري ولا العملي ؟
لان ابي اسألة تخص النظري :icon120:

GOYOOM 2014- 12- 23 07:53 AM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
ابو بكر اسئلته نظري
بس نصيحة لاتضيعين وقتك على اسئلة ابوبكر ماتنفع ابدا في الوقت الضيق لأنها شاملة لكل اللمحتوى المهم والغير مهم

الأفضل تذاكري اسئلة المستويات الماضية والأسئلة الموجودة في هالموضوع وبالتوفيق






شكككككككككرا لكم جميعا
هيفاء وسلطان والجميع بدون استثناء
الله يجزاكم خير


سلطان مين قالك مو متابعين معاك
كل مذاكرتي من هالموضوع لاغييير بالنسبة للنظري
وشرحك وتلخيصك انت وهيفاء هو اللي قاعدة اذاكر منهم

الله يجزاكم الجنة ويعطيكم حتى يرضيكم

نكهة التوت 2014- 12- 23 07:54 AM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
32- Creative translation is defined as a rewriting process which meets three requirements:
A-accuracy ,naturalness , communication
B-to be new , objective and systematic
C-to be relevant , communicative and accurate
D-consistency , naturalness , an communication

وش اجابه ذا السؤال؟؟

"لعيونها جيت" 2014- 12- 23 07:57 AM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
A

hani1402 2014- 12- 23 08:35 AM

رد: مذاكرة الترجمة الابداعيه الجزء النظري
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة -كبرياء- (المشاركة 11747565)
إنَّك تُقْدِمُعلى أرض المكروالخديعة والخيانة "

A. You are coming to the land of guile, deceit and treachery.
B. You are bound for the land of cunning, deceit and treachery.
C. You are going the land of guile, deceit and betrayal.
D. You are heading towards the land of guile, deceit and treachery.





الحين هذي -- جوابها a او دي




d:(269):


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 04:56 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه