ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ مذاكرة جماعية ] : °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨° (https://vb.ckfu.org/t715612.html)

تركي االدوسري 2015- 12- 14 03:23 AM

رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
 
السلام عليكم

تركي االدوسري 2015- 12- 14 03:25 AM

رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
 
من اللي عنده اسئلة الاعوام السابقة ينزلها الله يوفق الجميع

المـ ج ـتهده 2015- 12- 14 03:48 AM

رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
 
1 مرفق
رد اختي كوين من تجمع سابق ان شاء الله يفيدكم ..








كما وعدت افيدكم باللي اعرفه :004: .. واعذرونى عالقصور :icon1:

_ اول شي ونصيحة للجميع ركزوا على النظري كويس عشان تضمنو درجته لانه جاب مجموعة اسئلة نظرية لابأس فيها


هذا جواب سؤالين
"شـآيلوك / من ذا يقارن حسنك .."
http://www.ckfu.org/vb/9258323-post124.html

وسألته بالمباشرة عن " silly sooth " / هل هي الحقيقة السهله ولا البسيطه :Looking_anim:
قـآلي لا هذي ولا هاذي ,, انتى كـ نيتف سبيكر عربي .. عمرك قلتى لاحد حقيقه سهله ولا حقيقه بسيطه :biggrin:
لازم تكون الترجمه مقبوله ومراعيه الثقافات / قلتله الصراحة المطلقه ! ... قالي ايوا الحين صارت مقبوله
لما يسمعها النيتف سبيكر ما يتعجب ولا يستنكر ايش المعنى .. :icon1:

"bathroom " ( الله يعزكم )
_ الجواب الحمام [ نفس ما قالي : بالعربي احنا ايش الكلمة الدارج استخدامها ]

الذكر و الحج والعمرة والمناسك
_ كلها تترجم نفس نطقها

الايات القرانيه لا تترجم ابدا طبعا ( فقط تفسر ) يترجم تفسيرها او شرحها / وما جابلنا ولا ايه
( بس ركزوا على شرح المحاضرة )

الاحاديث حلها بالمرفق اللي لقيت حلهم بالكتاب

دعواتكم .. وعذرا عالقصور مرة ثـآنيه

*
*
**
***
جعله الله بميزان حسناتها يارب :(204):

يلسم سلملم 2015- 12- 14 03:50 AM

رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
 
بصراحة مجلس مبدعين ..... ربي يوفقكم ويزيدكم خير على خير

يلسم سلملم 2015- 12- 14 03:58 AM

رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
 
كذا احنا استكفينا من المعلومات اللي وصلتنا بصراحة اللي وصل أكثر من رائع ربي لا يحرمكم الأجر وجعل والديكم في الجنة ومن يعز عليكم ما تقصرون والله :004::rose:

نهرالعطا 2015- 12- 14 05:24 AM

رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
 
#مهم لضيق الوقت:



ملفات رضا للي طلبوها #1

كويزات كلي امل انصحكم تطبقوها هنا #1

ردود مهمه تشوفوها


- هديتي لمستوى 7 الترجمة الابداعية
وهذا الرد #1


مهمممم افتحيه قبل الاختبار= مراجعة نهائية.pdf‏




اسئلة اختبارات:


اسئلة اختبارات #5


الترجمه الابداعيه الفصل الاول 1435-1436هـ .pdf‏ (113.5 كيلوبايت, المشاهدات 1215)
اسئلة اختبار الترجمة الابداعية مصورة.pdf‏ (588.1 كيلوبايت, المشاهدات 1568)
أسئلة اختبارات الترم الماضي للترجمة الإبداعية - كويز تباريح السنين ...pdf‏
Creative Translation questions - مع الإجابات.pdf‏ (733.8 كيلوبايت, المشاهدات 317)
اختبار الترجمة الابداعية الترم اللى فات.docx‏ (28.7 كيلوبايت, المشاهدات 304)
اخواني ما راح تطلع اسئلتكم من ذي الاسئلة كل ترم يعيد نفس الاسئلة انا اخدت 59 في عندي 3اخطاء (1).pdf‏
اختبار ترجمة الإبداع .. د. حليموووه .. إجابات رضا 200006





(قريت رد انه ملفات رضا موثوق حلها بحكم انه تجاوز المادة بممتاز ماشاء الله لذلك الانسب نعتمد عليها بعد مذاكره محتوى المادة.. )


بالتوفيق لنا وركزو ع النظري

Abo naaif 2015- 12- 14 05:38 AM

رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
 
يعطيك العافيه

Elmo English 2015- 12- 14 09:04 AM

رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
 
ترجمة عبارةout of sight, out of mind


افضل ترجمة بنسبة لي هي
بعيداً عن الانظار بعيداً عن العقل


وش رايكم

نهرالعطا 2015- 12- 14 09:49 AM

رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة elmo english (المشاركة 12913040)
ترجمة عبارةout of sight, out of mind


افضل ترجمة بنسبة لي هي
بعيداً عن الانظار بعيداً عن العقل


وش رايكم

لا تحاولو تترجموها حرفيا


ليش ندرس مادة اسمها الترجمه الابداعيه يعني تبدع في ترجمة السطر والخروج بنص مكافئ لها في اللغه الهدف


يعني لو تجي تترجمها للغه الهدف الي هي اللغه العربيه ابدع فيها
وبيكون بعيد عن العين بعيد عن القلب اكثر ابداع وايصال للمعنى بدلا عن بعيدا عن الانظار بعيدا عن العقل مافيها ابداع ابدا


احنا ندرس الترجمه الابداعيه اتمنى وصلت المعلومه

كلـــ امل ـــي 2015- 12- 14 10:10 AM

رد: °¨¨™¤¦ مجلس مُذاكرة : الترجمة الإبداعية - الثلاثاء 1437/3/4 هـ¤™¨¨°
 
4 مرفق
هنا الاسئلة الي بالكيوزات


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 07:16 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه