ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام

ملتقى طلاب وطالبات جامعة الملك فيصل,جامعة الدمام (https://vb.ckfu.org/)
-   E7 (https://vb.ckfu.org/f363)
-   -   [ استفسار ] إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية) (https://vb.ckfu.org/t778608.html)

Dr.Lavender 2017- 1- 3 10:37 PM

رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
 
اذكر اختيارات سؤال كانت مثل كذا تقريبا

5 دقائق
7 دقائق
10 دقائق

وش الحل الصحيح ؟

ليــــــن 2017- 1- 3 10:38 PM

رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
 
دكتور حليمة اسألته عبارة عن :

اللي مركز بالمادة ويدري وش الهدف من كل محاضرة وعلى ايش تتكلم المحاضرة بالتفصيل اللي فيها
راح يعرف يجاوب حتى لو كان السؤال غامض و غير مباشر ولو كانت الخيارات متشابهه

اختبار جميل بالنسبة لتوقعاتنا الحمد لله اولا واخيرا وشكرا لكل من ساعدنا لو بكلمة



ما مر ولن يمر علي مثل السقوفي :Cry111:

ملاحظة خارج الموضوع / وش الحل مع المراقبة اللي تلبس كعب رايحة جاية ذابحها الاخلاص في العمل تشيك علينا من قلب
وصوت الكعب يشوش علينا

افكر ارفع تظلم ضد الكعوب :16.jpg:

والله المفروض المراقبات يلبسون أبوات حرصاً على مصلحة المساكين اللي يختبرون

منصور العبدالله 2017- 1- 3 10:44 PM

رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
 
When he smells the scent of the rose, he wants to see it
إن شم ر يحٌ الورد ف أغصانها مُناه ف ألوانها وبَهاها

عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النبي صلى الله عليه وسلم قَالَ : "خَرَجَ ثَلاثَ ة يمٌَْشُوْنَ فَاصَابَهُمُ الْمَطَرُ ،
" Once upon a time three men went out for a walk. On the way they were caught up by
heavy rain


الله خالقُ دنيانا إنْ كُنْتَ حقاً إنسانا
من غير ريبٌٍْ أوْ شَكِّ امْتلأ القلبُ إ مٌانا
Allah is the Creator of the World, Man must say, without a shadow of doubt, I believe in God.

"أما بعد، أ يهٌا الناس، فإن قد وُليتٌ عليكٌم ولست بخيرٌكم، فإن أحسنت فاعيونني ،ً و إن أسات فقوموني ،
O people, I have been elected as your leader and I am not the best of you. Support me if I do well, and correct me if I do wrong


وبكذا اكون غطيت جزء كبيير من الاسئله ( اذا لم يكن كلها )
وسلامتكم ,,,

منصور العبدالله 2017- 1- 3 10:46 PM

رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سراب الرحيل (المشاركة 1057481333)
نموذج a

فيه سؤال تكررت اجابته مرتين صح او انا احوليت من كثر المذاكره ؟؟؟

ما اتوقع الدكتور يغير ( بالسبلنق ) الاملاء حرف او حرفين

someone,, 2017- 1- 3 10:46 PM

رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
 
:d5::d5::d5::d5::d5::d5::d5::d5::d5:

{تهاويل} 2017- 1- 3 10:47 PM

رد: نموذج اسئلة الاختبار- 2
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منصور العبدالله (المشاركة 1057481077)
اسئلة اختبارالترجمة الابداعيه الفصل الثاني للعام 1436-1437 هـ د. أحمد حليمة




يمكن تجي اسئله مكرره

7) translating 'plays' is mainly translating
c. For page and stage.

10) according to e.gentzler the creative translation is required to reveal
b. Competence as a literary critic historical scholar and linguistic technician

12) the process of poetry translation involves
b. Dismantling the original poem and building the translation

15) from a linguistic/stylistic perspective ,the style of the quran
b. Does not belong to any type of literary texts or genre –types

16) an oratory is
c. The art of swaying an audience by eloquent speech

22) the 'skopos' of poetic translation means
a. The aim of its translation carrying over the st function in the target text

23) the most appropriate translation of "life is a warfare: A warfare between two standards: The standard of right and the standard of wrong" is === مغير بصيغة السؤال
b. الحياة هي معركة بين رايتين : راية الحق وراية الباطل

29) appreciating the translation of a concept that lacks a counterpart in the tl requires ,
a. Having direct experience of the essential meaning and purpose of the translated concept

31) according to dagmar knittlova , creativity in translation
c. Should not make the translated text sound better , more vivid than its original version

34) the meaning of a deliberated oratory is
a. To persuade an audience to approve or disapprove a matter of public policy

35) the most appropriate translation of 'out of sight ,out of mind ' is
c. بعيدا عن العين بعيدا عن القلب

36) according to lind naiman , creatively involves
d. Two process :thinking then producing

40) "ولاتقربوا الزنى انه كان فاحشة وساء سبيلا" ( سورة الإسراء: اية 32) the most appropriate translation of
c. Ali “nor come near to adultery or fornication ; for it is a indecent (deed) and an evil way

42) عنْ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُوْلُ: "لا تُطْرُونِي، كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ، فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُوْلُوا: عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ". (رواه البخاري) the most appropriate translation of
d. ‘do not overpraise me as the christians did to the son of mary’

43) according to gutt (1991/2000:1671) poetic texts demand === هذا السؤال الاول اللي كانت اجابته في السؤال الخامس
a. Direct translation

45) "أما بعد، أيها الناس، فإني قد وُليت عليكم ولست بخيركم، فإن أحسنت فأعينوني، و إن أسأت فقوموني" the most appropriate translation of
d. O people, i have been elected as your leader and i am not the best of you. Support me if i do well, and correct me if i do wrong

47) drama is the specific mode of fiction
c. Represented in performance

48) the translation of poetry , more than that of any genre , demands
c. Both special critical abilities and special writing abilities

:(204):
حركات منصور
حركة ذكية
فعلاً كلها اسئلة الاختبار بالنص

منصور العبدالله 2017- 1- 3 10:49 PM

رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة salmanbin (المشاركة 1057481083)
ابن اسحاق وطويق اجابته وشه

بالنسبه لي ما اذكر هالسؤال !!! :icon120:

منصور العبدالله 2017- 1- 3 10:52 PM

رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dr.Lavender (المشاركة 1057481525)
اذكر اختيارات سؤال كانت مثل كذا تقريبا

5 دقائق
7 دقائق
10 دقائق

وش الحل الصحيح ؟

دورت في مخي ما لقيت شي :biggrin:
ولا في الملزمه

منصور العبدالله 2017- 1- 3 10:54 PM

رد: نموذج اسئلة الاختبار- 2
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة {تهاويل} (المشاركة 1057481618)
:(204):
حركات منصور
حركة ذكية
فعلاً كلها اسئلة الاختبار بالنص

نبي الدفعات الجايه يدعون لنا

خوينا مادري وين راحوا :24_asmilies-com:

عبدالله13555555 2017- 1- 3 10:54 PM

رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
 
في نموذج a السؤال الخامس كانت الاجابة a و d متشابهه نفس الخيار


All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 11:33 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك الفيصل,جامعة الدمام

Adsense Management by Losha

المواضيع والمشاركات في الملتقى تمثل اصحابها.
يوجد في الملتقى تطوير وبرمجيات خاصة حقوقها خاصة بالملتقى
ملتزمون بحذف اي مادة فيها انتهاك للحقوق الفكرية بشرط مراسلتنا من مالك المادة او وكيل عنه