![]() |
رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
اقتباس:
أنا سويت زيك [emoji24][emoji24] درجة الابداع زايدة عندنا ماشاء الله [emoji23][emoji23] Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: نموذج اسئلة الاختبار- 2
اقتباس:
مااتذكر سؤال ٢٩ انه موجود في الاختبار!!! ايش نموذجك؟؟ Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
اقتباس:
أحب صنع رجال الثلج في فصل الشتاء مع أنه لم يكٌن ماهر اً بذلك |
رد: نموذج اسئلة الاختبار- 2
اقتباس:
|
رد: نموذج اسئلة الاختبار- 2
اقتباس:
طيب الحمد لله [emoji28] لاني شكيت في نفسي اني ماحليت واحد من الأسئلة [emoji24] Sent from my iPhone using ملتقى فيصل |
رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
اقتباس:
نموذجي كان D وكان الحل الذي اخترته frank made a little snow man and he called him frosto طبقا لصيغة الجملة صنع فرانك رجل ثلج صغير و أسماه فروستو ( يارب اني مانسيت الجملة وكتبتها صح ) لكن متاكده من المضمون صحيح |
رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
29 كان كذا ..
Every language tends to have concepts that lack a counterpart in the target languag |
رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
من يذكر صيغه السوال ذا.. لان جت كل الاسماء 3 ..
Approaches to translation go far back to ancient times, }with {Cicero and Horace “(first century BCE) and St Jerome (fourth century CE).”.. |
رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
اقتباس:
|
رد: إنطباعنا عن مادة (الترجمة الابداعية)
اقتباس:
|
All times are GMT +3. الوقت الآن حسب توقيت السعودية: 03:39 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7, Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1 جامعة الملك
الفيصل,جامعة الدمام